1
00:00:55,097 --> 00:00:57,391
انتظر ، دعني ...
2
00:01:01,270 --> 00:01:03,856
- دعني فقط...
- لقد أسقطت الحصان.
3
00:01:03,939 --> 00:01:05,065
انتظر.
4
00:01:07,192 --> 00:01:08,360
هناك. نظرة.
5
00:01:08,902 --> 00:01:10,529
تا دا! يرى؟
6
00:01:10,612 --> 00:01:11,697
هل هي معطلة؟
7
00:01:11,780 --> 00:01:14,783
لا نظرة. أصلحه أبي. لا إنتظار.
8
00:01:14,867 --> 00:01:17,411
سأعطيك إياه عندما تخبرني أين نحن
أولاً.
9
00:01:17,494 --> 00:01:19,830
- منزل أبي أبي.
- هذا صحيح.
10
00:01:19,913 --> 00:01:22,040
كان هذا منزل الجد.
11
00:01:22,124 --> 00:01:23,625
هنا تريد الكاميرا؟
12
00:01:23,709 --> 00:01:24,918
هنا أعتبر.
13
00:01:25,294 --> 00:01:27,296
رقم أوي!
14
00:01:27,379 --> 00:01:29,256
لا ، لا ، لا ، أرني غرفة اللعب.
15
00:01:30,632 --> 00:01:33,343
انتظر ، اعرض ألعابك.
16
00:01:38,182 --> 00:01:40,225
أوه ، لا بأس يا قيصر.
17
00:01:40,309 --> 00:01:41,685
أوو.
18
00:01:41,768 --> 00:01:44,605
أعتقد أن القيصر الصغير متعب من
القيادة. ألست يا صديقي؟
19
00:01:44,688 --> 00:01:47,774
جوامع؟ لماذا لا توجد ستائر في الطابق
العلوي؟
20
00:01:47,858 --> 00:01:50,903
لأن ، حبيبي ، نحن في وسط اللامكان ولا
أحد يشاهد.
21
00:01:50,986 --> 00:01:52,070
قل مرحبا أمي.
22
00:01:52,154 --> 00:01:53,780
مرحبًا ، Junebug.
23
00:01:53,864 --> 00:01:55,866
انتظر لحظة ، اعتقدت أن هذا كسر.
24
00:01:55,949 --> 00:01:59,828
لا حبيبي من فضلك كن حذرا. أنا فقط لا
أريد أن ينكسر مرة أخرى.
25
00:01:59,912 --> 00:02:01,914
- أصلحه أبي.
- نعم.
26
00:02:01,997 --> 00:02:04,124
نريد فقط التأكد من عدم كسرها مرة أخرى.
27
00:02:04,208 --> 00:02:07,461
حسنًا ، سأصلحها مرة أخرى ، أليس كذلك؟
28
00:02:07,544 --> 00:02:08,794
ما هذا؟
29
00:02:09,170 --> 00:02:11,673
- جيمس.
- إنه مجرد ارتفاع. أنا بخير.
30
00:02:11,757 --> 00:02:13,717
لماذا ينزف أنفك؟
31
00:02:13,800 --> 00:02:15,594
- بخير أبي.
- هل أنت بخير؟
32
00:02:57,594 --> 00:02:59,763
فقط سمعت الأخبار.
33
00:02:59,847 --> 00:03:02,474
آه ، لا أستطيع أن أتخيل ما يجب أن تمر
به.
34
00:03:02,558 --> 00:03:06,228
نحن نكره حقًا أن نراك تذهب ، لكني
أفهم ذلك. أنت بحاجة إلى بداية جديدة.
35
00:03:06,311 --> 00:03:08,647
لم يكن لدي أي فكرة حقًا عما كنت تمر
به.
36
00:03:08,730 --> 00:03:11,191
على أي حال ، أنا آسف جدًا.
37
00:03:11,275 --> 00:03:13,485
اتصال أو رسالة نصية ، أو أيا كان
العمل.
38
00:03:13,569 --> 00:03:16,530
أعلم أنك تتعامل مع الكثير الآن.
39
00:03:16,613 --> 00:03:21,535
سنفتقدك كثيرا. لكن أنتما الاثنان سوف
تتخطيان هذا.
40
00:03:21,618 --> 00:03:24,371
أنا هنا من أجلك. ستفهم يومًا ما.
41
00:03:41,972 --> 00:03:45,309
تطورات مخيفة هذا الصباح كسيارة تويوتا
كامري خضراء--
42
00:03:48,020 --> 00:03:51,190
عملية التعافي جارية حاليًا ، لكن من
غير الواضح--
43
00:03:54,818 --> 00:03:59,072
تطور مذهل اليوم ، كسيارة مملوكة
للسيدة كيم
44
00:03:59,156 --> 00:04:02,075
ملقاة في بحيرة منطقة الخليج. المحقق
الرئيسي--
45
00:04:02,451 --> 00:04:03,577
هنا.
46
00:04:05,537 --> 00:04:07,456
... والد مارغو ، ديفيد كيم.
47
00:04:07,539 --> 00:04:10,918
وجدوا سلسلة مفاتيح السيدة كيم
بالقرب من البحيرة في وقت سابق من هذا
الصباح.
48
00:05:02,553 --> 00:05:05,055
Siri ، اتصل بـ June.
49
00:05:05,138 --> 00:05:06,515
- يا إلهي.
- امي؟
50
00:05:06,598 --> 00:05:08,058
Siri ، يرجى الاتصال بـ Junebug.
51
00:05:08,141 --> 00:05:10,811
أمي ، أنت بالفعل على الهاتف. هذا هو
FaceTime.
52
00:05:10,894 --> 00:05:12,813
حسنًا - أوه ، يا إلهي.
53
00:05:12,896 --> 00:05:15,774
هل يمكنك أن تسدي لي معروفًا وتخلص
بريدك الصوتي؟
54
00:05:15,858 --> 00:05:17,442
كنت أحاول أن أترك لك رسائل.
55
00:05:17,526 --> 00:05:19,027
حسنًا ، من المحتمل أنهم جميعًا منك.
56
00:05:19,111 --> 00:05:21,697
أنت تعلم أنك لست مضطرًا لاستخدام Siri في
كل شيء حرفيًا ، أليس كذلك؟
57
00:05:21,780 --> 00:05:24,783
اسمع ، لقد تأخرت وأريدك أن تكتب بضعة
أشياء.
58
00:05:24,867 --> 00:05:28,954
ستكون مفاتيح السيارة في الدرج العلوي
بالمطبخ ، وكيفين--
59
00:05:29,037 --> 00:05:31,832
قلت للتو اكتبها. أنت لا تكتبها.
60
00:05:34,710 --> 00:05:36,461
أرسل لك كيفن مسار الرحلة.
61
00:05:36,920 --> 00:05:39,923
لا كحول ، لا تفتح الباب للغرباء.
62
00:05:40,007 --> 00:05:43,510
واستمر في تشغيل خدمة الموقع
63
00:05:43,594 --> 00:05:47,139
طوال الوقت الذي أكون فيه بعيدًا ، هل
تفهم؟
64
00:05:47,222 --> 00:05:48,348
لا مرح. فهمتها.
65
00:05:48,807 --> 00:05:52,686
أه ماذا عن مثل الطعام أو أيا كان؟
66
00:05:52,769 --> 00:05:56,231
لقد تركت مفتاحًا مع هيذر. فقط اتصل بها
إذا كنت بحاجة إلى أي شيء.
67
00:05:56,315 --> 00:05:59,401
- لا. أمي ، لست بحاجة إلى هيذر.
- ماذا تعني بلأ"؟
68
00:05:59,484 --> 00:06:01,486
أبلغ من العمر 18 عامًا. لست بحاجة إلى
جليسة أطفال.
69
00:06:01,570 --> 00:06:03,947
لا يهمني إذا كان عمرك 18 عامًا ، حسنًا؟
70
00:06:04,031 --> 00:06:05,490
لذا اخترت هيذر ، من بين كل الناس؟
71
00:06:05,574 --> 00:06:08,869
أنت لا تفهم التضحيات التي قدمتها
لأعطيك الحياة التي لديك.
72
00:06:08,952 --> 00:06:10,579
أمي ، أنتِ مثيرة للغاية.
73
00:06:10,662 --> 00:06:12,789
- Junebug ، إذا كنت--
- توقف عن مناداتي بهذا!
74
00:06:16,710 --> 00:06:21,256
أريد فقط أن أعرف أنك بأمان عندما أكون
بعيدًا.
75
00:06:24,051 --> 00:06:28,013
حسنًا ، كيفين سيكون هناك في أي دقيقة
للاتصال بـ Uber.
76
00:06:28,096 --> 00:06:31,767
لقد أودعت للتو بعض المال في حسابك
لحالات الطوارئ.
77
00:06:31,850 --> 00:06:33,101
فهم؟
78
00:06:34,937 --> 00:06:36,396
ما هو المال ل؟
79
00:06:37,356 --> 00:06:38,815
حالات الطوارئ.
80
00:06:38,899 --> 00:06:42,069
♪ أسقطه ، أنفقه المال ، الآن ... ♪
81
00:06:42,152 --> 00:06:45,155
- هل فهمت؟
- نعم. التوجه إلى المتجر الآن.
الوداع!
82
00:06:45,822 --> 00:06:47,324
اخبط اخبط.
83
00:06:47,407 --> 00:06:49,785
واو.
84
00:06:49,868 --> 00:06:51,912
هذا القط لن يأتي.
85
00:06:52,287 --> 00:06:54,790
كيف يتم تشغيل الكمبيوتر القديم؟
86
00:06:55,374 --> 00:06:57,960
أوه نعم. إنه أسرع قليلاً. شكرًا.
87
00:06:58,043 --> 00:06:59,711
لا مشكلة ، بارسيرا.
88
00:06:59,795 --> 00:07:00,671
ما؟
89
00:07:00,754 --> 00:07:02,089
اه...
90
00:07:02,172 --> 00:07:04,925
إنه شيء كولومبي. أنا أعمل على لغتي
الإسبانية.
91
00:07:05,300 --> 00:07:06,760
بارد.
92
00:07:07,719 --> 00:07:11,890
مرحبًا ، أنا أعلم أنك في وضع العطلة
الصيفية ،
93
00:07:11,974 --> 00:07:13,392
لكن لديك ثانية؟
94
00:07:18,605 --> 00:07:19,606
اه...
95
00:07:21,275 --> 00:07:22,651
كيف أقول هذا؟
96
00:07:25,487 --> 00:07:26,488
تبدو.
97
00:07:27,239 --> 00:07:30,117
أعلم أنني فقط ،
98
00:07:30,993 --> 00:07:33,787
لا أعرف ، الرجل الجديد لك.
99
00:07:35,497 --> 00:07:37,124
لكني أحب والدتك.
100
00:07:38,709 --> 00:07:42,838
وأنا أعلم أنني خططت لهذا لي ولصالحها
فقط ،
101
00:07:43,755 --> 00:07:46,133
لكن هذا لسبب خاص جدًا.
102
00:07:46,216 --> 00:07:47,426
- كيف؟
- قبل ذلك--
103
00:07:47,509 --> 00:07:48,927
- يا هذا.
- يا هذا.
104
00:07:49,011 --> 00:07:50,721
ما الذي يجري؟
105
00:07:50,804 --> 00:07:53,182
كنت أنا وحزيران نتحدث فقط.
106
00:07:53,265 --> 00:07:55,058
حسنا. هل اتصلت بأوبر؟
107
00:07:55,142 --> 00:07:56,852
دقيقتين. ماذا؟
108
00:07:56,935 --> 00:07:58,729
هل تريد إنزال الحقائب؟
109
00:07:58,812 --> 00:08:00,522
يستغرق الأمر 30 ثانية للعجلة--
110
00:08:00,606 --> 00:08:01,690
أعلم ، لكنني أريد التحدث ...
111
00:08:01,773 --> 00:08:03,400
حسنًا ، حسنًا ، سأراك هناك.
112
00:08:03,483 --> 00:08:04,610
شكرًا لك.
113
00:08:14,578 --> 00:08:15,579
حقا؟
114
00:08:16,788 --> 00:08:20,125
انظر ، أنا آسف إذا بدا الأمر وكأنني
صعب عليك.
115
00:08:20,209 --> 00:08:22,586
لكنها في الحقيقة مجرد التأكد من
سلامتك.
116
00:08:22,669 --> 00:08:24,213
Uber في الواقع هنا!
117
00:08:24,296 --> 00:08:25,589
حسنًا ، قادم!
118
00:08:28,884 --> 00:08:30,969
يونيو ، استمع إلي.
119
00:08:31,053 --> 00:08:34,890
أريدك أن تصطحبنا يوم الاثنين في LAX. هل
تستطيع فعل ذلك؟
120
00:08:35,933 --> 00:08:37,058
نعم ماما.
121
00:08:37,142 --> 00:08:38,309
شكرًا لك.
122
00:08:38,393 --> 00:08:39,852
جريس ، هل تسمعني؟
123
00:08:55,160 --> 00:08:56,370
شكراً لكِ يا حبيبتي
124
00:09:00,082 --> 00:09:01,166
هنا حيث تذهب.
125
00:09:47,171 --> 00:09:48,130
♪ حسنًا ♪
126
00:09:48,213 --> 00:09:49,381
♪ حسنًا ♪
127
00:09:50,090 --> 00:09:50,924
♪ حسنًا ♪
128
00:09:51,008 --> 00:09:52,009
♪ حسنًا ♪
129
00:09:54,094 --> 00:09:55,095
♪ حسنًا ♪
130
00:09:55,179 --> 00:09:56,013
♪ حسنًا ♪
131
00:09:56,096 --> 00:09:57,014
♪ حسنًا ♪
132
00:09:58,098 --> 00:09:59,057
♪ حسنًا ♪
133
00:10:05,480 --> 00:10:08,984
♪ لا يمكنني العثور على هاتفي ، أحتاج
إلى Siri الآن ♪
134
00:10:09,067 --> 00:10:10,652
♪ قل لي ما هي هذه الأغنية ... ♪
135
00:10:10,736 --> 00:10:13,280
سيكون هذا الأسبوع أسطوريًا.
136
00:10:13,363 --> 00:10:14,573
- سحب الآن.
137
00:10:14,656 --> 00:10:16,575
رائع. ساكون هناك.
138
00:10:16,658 --> 00:10:18,160
- انتظر ، Vee ، إنها هنا!
- من؟
139
00:10:18,243 --> 00:10:19,703
هيذر. صديقة أمي.
140
00:10:19,786 --> 00:10:20,871
الهراء!
141
00:10:21,413 --> 00:10:23,749
مرحبًا ، جوني. لم أكن متأكدًا من أنك
ستكون في المنزل.
142
00:10:23,832 --> 00:10:25,626
أحضرت بعض العشاء من أجلك.
143
00:10:25,709 --> 00:10:27,461
أوه ، استرخ. كيف انها Hangin'؟
144
00:10:27,544 --> 00:10:30,005
أوه ، لا بأس. اممم ...
145
00:10:30,088 --> 00:10:31,173
كيف كان العمل؟
146
00:10:31,256 --> 00:10:34,843
كانت جيدة. لقد ربحت قضية حضانة لعميل ،
وهذا جيد.
147
00:10:35,552 --> 00:10:38,805
أه ، أراهن أن والدتك تفتقدك بالفعل.
148
00:10:38,889 --> 00:10:42,059
أرسل لي كيفن صورة لهم من الشاطئ. كان
يتدرب.
149
00:10:42,142 --> 00:10:43,977
انتظر ، كيفين يرسل لك الصور؟
150
00:10:44,061 --> 00:10:48,607
أنا سعيد لأنها وجدت شخصًا ما. شخص لطيف
ولطيف ، وظيفة تقنية رائعة.
151
00:10:48,690 --> 00:10:51,985
كنت سأقتل من أجل رجل كهذا. إنها قاسية
جدًا هناك.
152
00:10:52,069 --> 00:10:54,154
لا يعني ذلك أنني لا أستمتع. انت تعلم ما
اقول؟
153
00:10:54,238 --> 00:10:55,781
للأسف.
154
00:10:55,864 --> 00:10:57,074
هل كل شيء تمام؟
155
00:10:58,200 --> 00:11:00,702
أوه نعم. نعم ، آه ، لا بأس.
156
00:11:00,786 --> 00:11:03,372
كما تعلم ، يمكنني البقاء والتعليق إذا
كنت تشعر بالملل.
157
00:11:03,455 --> 00:11:07,042
لا الامور بخير. أنا فقط أتطلع إلى ليلة
هادئة في.
158
00:11:07,125 --> 00:11:09,711
أنت فقط مثل والدتك.
159
00:11:10,712 --> 00:11:14,007
♪ حسنًا ، حسنًا ، ما الأمر ، ما
أخبارك؟ ♪
160
00:11:14,091 --> 00:11:16,093
يو يو يو يو يو!
161
00:11:20,931 --> 00:11:21,974
لا تنشر ذلك.
162
00:11:22,683 --> 00:11:24,560
♪ ما الأمر ، ما الأمر معك؟ ♪
163
00:11:24,643 --> 00:11:26,270
♪ ما الأمر ، ما الأمر معك؟ ♪
164
00:11:26,353 --> 00:11:29,857
♪ حسنًا ، حسنًا ، حسنًا ، حسنًا ،
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا ♪
165
00:11:29,940 --> 00:11:31,066
♪ ماذا يجري؟ ♪
166
00:11:32,317 --> 00:11:34,069
- ♪ ماذا يجري؟ ♪
- ♪ حسنًا ♪
167
00:11:34,152 --> 00:11:36,113
- ♪ أسقطها ساخنة ♪
- ♪ حسنًا ♪
168
00:11:36,196 --> 00:11:37,781
♪ إسقاطها بطاطا ساخنة ♪
169
00:11:37,865 --> 00:11:42,744
♪ البطاطا الساخنة البطاطا الساخنة
... ♪
170
00:11:45,330 --> 00:11:46,164
♪ حسنًا ♪
171
00:11:46,248 --> 00:11:47,624
♪ إسقاطها بطاطا ساخنة ♪
172
00:11:47,708 --> 00:11:50,043
♪ أنا حقًا مع القرف ، نعم ♪
173
00:11:50,127 --> 00:11:52,087
♪ أنا حقًا مع القرف ، نعم ♪
174
00:11:52,171 --> 00:11:53,964
♪ أنا حقًا مع القرف ، نعم ♪
175
00:11:54,047 --> 00:11:58,343
♪ أنا حقًا مع ، أنا حقًا مع - ♪
176
00:11:58,427 --> 00:12:00,262
مهلا ، هل أنت مستعد لهذه الليلة؟
177
00:12:02,347 --> 00:12:03,390
أخمن.
178
00:12:04,850 --> 00:12:07,060
أنت ، آه ... أنت بخير؟
179
00:12:08,645 --> 00:12:09,479
نعم.
180
00:12:10,814 --> 00:12:12,691
نعم أنا بخير.
181
00:12:24,369 --> 00:12:26,121
- قف ، يونيو.
- بخير والحمد لله.
182
00:12:27,664 --> 00:12:29,666
- إهدئ. اجلس.
- بخير والحمد لله!
183
00:12:37,716 --> 00:12:39,384
يو ، يونيو ، أنت بخير؟
184
00:12:39,468 --> 00:12:42,012
هل رأى أي شخص ساعتي الذكية؟ إنها مربعة
مع--
185
00:12:42,095 --> 00:12:44,848
تمام. كل شيء على ما يرام. حسنًا ، استمع
إلي.
186
00:12:44,932 --> 00:12:46,934
انت بخير. تيا ، هل يمكنك الحصول على
الكأس؟
187
00:12:47,017 --> 00:12:48,894
- حسنًا ، دعنا نذهب. انت انتهيت.
- اسف.
188
00:12:48,977 --> 00:12:51,647
حسنًا ، يونيو ، حسنًا.
189
00:13:01,448 --> 00:13:04,284
أعتقد أن القيصر الصغير متعب من
القيادة. ألست يا صديقي؟
190
00:13:04,368 --> 00:13:07,496
جوامع؟ لماذا لا توجد ستائر في الطابق
العلوي؟
191
00:13:07,579 --> 00:13:10,958
لأن ، حبيبي ، نحن في وسط اللامكان ولا
أحد يشاهد.
192
00:13:11,834 --> 00:13:13,585
مرحبًا ، Junebug.
193
00:13:13,669 --> 00:13:15,504
انتظر لحظة ، اعتقدت أن هذا كسر.
194
00:13:15,587 --> 00:13:19,591
لا حبيبي من فضلك كن حذرا. أنا فقط لا
أريد أن ينكسر مرة أخرى.
195
00:13:19,675 --> 00:13:21,593
- أصلحه أبي.
- نعم.
196
00:13:21,677 --> 00:13:23,804
نريد فقط التأكد من عدم كسرها مرة أخرى.
197
00:13:23,887 --> 00:13:26,014
حسنًا ، سأصلحها مرة أخرى.
198
00:14:43,759 --> 00:14:45,260
اللعنة.
199
00:16:17,102 --> 00:16:20,230
مرحبًا ، أنا جريس ألين. يرجى ترك
رسالة.
200
00:16:20,314 --> 00:16:21,815
امي؟
201
00:16:23,025 --> 00:16:25,694
أين أنتم يا شباب؟ لقد كنت أقف هنا إلى
الأبد.
202
00:16:26,945 --> 00:16:28,488
اسمحوا لي أن أعرف عندما تحصل على
هذا.
203
00:16:29,823 --> 00:16:32,242
نراكم في ثوان. الوداع.
204
00:17:05,608 --> 00:17:08,069
أهلاً. أنا أتصل بخصوص ضيف كان لديك ،
205
00:17:08,153 --> 00:17:10,405
معرفة ما إذا كانوا مددوا إقامتهم.
206
00:17:14,034 --> 00:17:15,661
Umm...
207
00:17:15,743 --> 00:17:19,164
أنا آسف. اه هل من احد يتكلم الانجليزية
208
00:17:19,665 --> 00:17:21,916
كلا أنا أسف.
209
00:17:24,044 --> 00:17:25,838
عرفت أنني لم يكن يجب أن أتخلى عن اللغة
الإسبانية.
210
00:17:26,380 --> 00:17:27,381
Umm...
211
00:17:33,846 --> 00:17:36,557
نومبر؟
212
00:17:37,015 --> 00:17:39,142
اممم ، إنه لين. انها مكتوبة L-I--
213
00:17:39,226 --> 00:17:40,686
أوه ، سي ، كيفن لين.
214
00:17:40,769 --> 00:17:43,188
نعم. انه هو. أوه...
215
00:17:48,193 --> 00:17:49,194
Umm...
216
00:17:50,153 --> 00:17:51,154
اه...
217
00:17:53,407 --> 00:17:54,408
¿Qué؟
218
00:18:01,999 --> 00:18:03,125
انتظر، ماذا؟
219
00:18:04,334 --> 00:18:05,544
Umm...
220
00:18:18,807 --> 00:18:19,892
ما؟
221
00:18:22,853 --> 00:18:24,104
- مرحبًا؟
- Umm...
222
00:18:29,276 --> 00:18:32,863
لا.
223
00:18:32,946 --> 00:18:34,281
حسنا. اه ...
224
00:18:35,574 --> 00:18:37,284
اه...
225
00:18:37,659 --> 00:18:38,744
الكاميرات.
226
00:18:40,287 --> 00:18:43,290
Umm...
227
00:18:48,045 --> 00:18:49,505
"شخصية En."
228
00:18:49,588 --> 00:18:51,131
لا يمكنني الذهاب شخصيًا.
229
00:18:57,763 --> 00:18:59,431
يتم الكتابة فوق اللقطات.
230
00:18:59,515 --> 00:19:02,059
اه ... كوندو؟
231
00:19:08,315 --> 00:19:09,566
حسنا. اه ...
232
00:19:10,400 --> 00:19:11,568
جراسياس.
233
00:19:28,752 --> 00:19:31,296
نعم، سيدتي. ولا أحد يعرف إلى أين
ذهبوا.
234
00:19:33,715 --> 00:19:36,176
أفهم. نعم. شكرًا لك.
235
00:19:37,845 --> 00:19:39,763
إذن هل السفارة تفعل شيئًا؟
236
00:19:39,847 --> 00:19:41,682
لا ، لقد تم إغلاقها بالفعل.
237
00:19:41,765 --> 00:19:43,934
كان ذلك ضابطا مناوبا. قالت لملء تقرير ،
238
00:19:44,017 --> 00:19:46,562
وسيتصل بنا شخص ما غدا عندما تفتح
السفارة.
239
00:19:46,645 --> 00:19:48,981
وماذا عن اللقطات؟ ألن يكون ذلك بعد
فوات الأوان؟
240
00:19:50,399 --> 00:19:51,483
أعرف.
241
00:19:52,359 --> 00:19:56,238
سأجري المزيد من المكالمات. يجب أن يكون
شخص ما مفتوحًا على مدار الساعة طوال
أيام الأسبوع.
242
00:19:57,823 --> 00:20:01,201
لذلك سأقوم بملء هذا النموذج و--
243
00:20:01,285 --> 00:20:02,578
لا تقلق.
244
00:20:02,661 --> 00:20:04,580
سأعود أول شيء صباح الغد
245
00:20:04,663 --> 00:20:05,914
عندما تفتح السفارة اتفقنا؟
246
00:20:06,331 --> 00:20:07,833
سنكتشف ذلك.
247
00:20:07,916 --> 00:20:09,293
حسنًا. نعم.
248
00:20:10,335 --> 00:20:11,670
شكرا هيذر.
249
00:20:36,820 --> 00:20:39,698
صباح الخير. هذا مساعد الملحق
القانوني إيليا بارك.
250
00:20:39,781 --> 00:20:42,117
- هل أتحدث مع السيدة ألين؟
251
00:20:43,493 --> 00:20:45,913
- مرحبًا؟
- أهلاً. أهلاً. مرحبًا؟
252
00:20:45,996 --> 00:20:49,833
أهلاً. هذه حديقة إيليا. أنا أتصل من
سفارة الولايات المتحدة في كولومبيا.
253
00:20:49,917 --> 00:20:52,127
اعتقدت يا رفاق فتحت منذ ساعة.
254
00:20:52,211 --> 00:20:55,047
آسف ، كنت مع السيدة دامور.
255
00:20:55,130 --> 00:20:59,134
ذكرت أنك تريد التحدث معي عن بعض
اللقطات؟
256
00:20:59,218 --> 00:21:02,846
نعم. أم ، اللقطات الأمنية ، وضعتها
كلها في التقرير.
257
00:21:04,014 --> 00:21:06,433
سألقي نظرة. الآن ، أنا هنا في
كولومبيا ،
258
00:21:06,517 --> 00:21:09,228
لذلك سأكون حلقة الوصل بينك وبين
الشرطة المحلية.
259
00:21:09,311 --> 00:21:10,646
ألم تحصل على تقريري؟
260
00:21:11,563 --> 00:21:14,316
أم ... لا يبدو ذلك.
261
00:21:14,399 --> 00:21:17,402
عظيم. حسنًا ، حسنًا ، الفندق به لقطات
أمنية ،
262
00:21:17,486 --> 00:21:18,946
لكنه يقوم بالكتابة باستمرار.
263
00:21:19,029 --> 00:21:22,991
لذلك لدينا حوالي ست ساعات حتى تختفي ،
264
00:21:23,075 --> 00:21:25,994
لذا هل يمكنك إرسال وكيل من فضلك؟
265
00:21:26,078 --> 00:21:27,538
سأبذل قصارى جهدي
266
00:21:27,621 --> 00:21:33,335
لكن ضع في اعتبارك أن مكتب التحقيقات
الفيدرالي ليس لديه اختصاص للتحقيق في
كولومبيا.
267
00:21:33,836 --> 00:21:37,589
لذلك قد يستغرق الأمر بعض الوقت بينما
نعمل مع السلطات المحلية.
268
00:21:39,049 --> 00:21:39,883
كبيره.
269
00:21:39,967 --> 00:21:42,094
الآن ، اسمع ، ما هو أكثر فائدة لنا
270
00:21:42,177 --> 00:21:45,138
هي أي معلومات يمكنك إخباري بها عن
والدتك.
271
00:21:45,222 --> 00:21:48,475
هل قالت أو فعلت أي شيء غير عادي قبل
أن تختفي؟
272
00:21:48,559 --> 00:21:51,103
يمكن أن يكون نصا ، آه ... بريد صوتي.
273
00:21:51,186 --> 00:21:53,564
كلا ليس حقيقي.
274
00:21:53,647 --> 00:21:54,773
حسنا. حسنا.
275
00:21:54,857 --> 00:21:58,402
أم ... وهل لديك حق الوصول إلى أي شيء
يمكننا استخدامه لتحديد الموقع
الجغرافي؟
276
00:21:58,485 --> 00:22:01,071
لها Gmail ، iCloud؟
277
00:22:01,154 --> 00:22:03,031
انتظر. ربما...
278
00:22:10,706 --> 00:22:15,210
اسمع ، لا يمكننا استخدام سوى الأدلة
من الحسابات التي لديك حق الوصول
القانوني إليها.
279
00:22:15,294 --> 00:22:17,379
وإلا فلن يتم قبول أي شيء نتعلمه في
المحكمة.
280
00:22:17,462 --> 00:22:19,256
أعتقد أنني قد يكون لدي شيء.
281
00:22:23,302 --> 00:22:24,469
هيا.
282
00:22:48,535 --> 00:22:51,371
لا تهتم. آسف ، ليس لدي أي شيء.
283
00:22:51,455 --> 00:22:52,623
هذا تمام.
284
00:22:52,706 --> 00:22:56,835
أعلم أنك تبلغ من العمر 18 عامًا ، لكن
هل لديك أقارب يمكن أن يأتوا معك؟
285
00:22:56,919 --> 00:22:59,671
لا ، أنا وأمي فقط.
286
00:22:59,755 --> 00:23:01,924
ربما ستتوقف هيذر عندنا.
287
00:23:02,007 --> 00:23:05,177
سوف تحصل على تلك اللقطات ، على الرغم
من ذلك ، أليس كذلك؟
288
00:23:05,260 --> 00:23:08,889
إذا حصلت على هذا النموذج ، فسأحرص
على وصوله إلى اليد اليمنى. تمام؟
289
00:23:10,057 --> 00:23:11,225
سنكون على اتصال.
290
00:25:15,641 --> 00:25:17,184
أهلاً. مرحبًا؟
291
00:25:19,186 --> 00:25:21,522
مرحبا. اممم ...
292
00:25:21,605 --> 00:25:23,565
أعتقد أن صوتك مغلق.
293
00:25:25,984 --> 00:25:29,738
اوه مرحبا. نعم نعم. مرحبًا خافيير.
294
00:25:36,286 --> 00:25:38,622
اه ... اشارة بخير الان؟
295
00:25:38,705 --> 00:25:40,290
الإشارة رائعة. أنا بحاجة إليك--
296
00:25:40,374 --> 00:25:41,667
من أين أنت؟
297
00:25:41,750 --> 00:25:43,460
انا من لوس انجليس. احتاج--
298
00:25:43,544 --> 00:25:44,503
هوليوود!
299
00:25:44,878 --> 00:25:46,171
فان نويس.
300
00:25:46,255 --> 00:25:49,883
أريدك أن تذهب إلى هذا الفندق وتطلب
لقطات أمنية.
301
00:25:49,967 --> 00:25:51,635
أنا أحاول العثور على شخص ما.
302
00:25:51,718 --> 00:25:54,263
لا أفهم. "حاول تجد".
303
00:25:54,346 --> 00:25:55,848
إنها مفقودة
304
00:25:58,851 --> 00:25:59,935
ما المدة؟
305
00:26:00,018 --> 00:26:01,395
مثل 36 ساعة.
306
00:26:01,478 --> 00:26:05,524
وأحتاج إلى شخص ما للوصول إلى الفندق
والحصول على اللقطات قبل محوها
307
00:26:05,607 --> 00:26:07,985
حتى نتمكن من معرفة متى غادرت هي
وصديقها.
308
00:26:08,068 --> 00:26:09,653
سوف لا بوليسيا تحقق؟
309
00:26:09,736 --> 00:26:14,074
لا ، لا ، أعني ، قالوا إنهم سيحاولون ،
لكن لا يمكنهم حتى التحقيق مباشرة.
310
00:26:14,157 --> 00:26:15,868
لذلك أنا بحاجة لمساعدتكم.
311
00:26:15,951 --> 00:26:17,536
آه ، لو سينتو ، بيرو ...
312
00:26:17,619 --> 00:26:20,414
أنا فقط خدمات. التنظيف ، كهربائي ، كما
تعلم.
313
00:26:21,081 --> 00:26:23,625
لو سمحت. من فضلك ، إنها أمي.
314
00:26:26,170 --> 00:26:27,337
الرجاء.
315
00:26:30,757 --> 00:26:32,801
أنت تجعلني أفكر في ابني.
316
00:26:32,885 --> 00:26:34,553
لا تأخذ الجواب أبدا.
317
00:26:43,937 --> 00:26:45,939
حسنًا. حسنًا.
318
00:26:46,023 --> 00:26:47,441
أوه ، يا رجل ، شكرا جزيلا لك.
319
00:26:47,524 --> 00:26:49,359
أوه ، يونيو. شيء مثير للاهتمام.
320
00:26:49,902 --> 00:26:52,905
هل تعلم أن هواتفك تتعقبك دائمًا؟
321
00:26:53,280 --> 00:26:55,824
بلى. نعم اعرف.
322
00:26:55,908 --> 00:26:58,827
لكن لا يمكنني الدخول إلى حساباتها حتى
لو أردت ذلك.
323
00:26:58,911 --> 00:27:00,120
وهل جربته؟
324
00:27:01,371 --> 00:27:02,372
ما؟
325
00:27:02,456 --> 00:27:04,875
قلت إنها تسافر مع صديقها.
326
00:27:04,958 --> 00:27:07,211
لذلك إذا لم تتمكن من العثور على راتبها
، فربما ...
327
00:27:07,294 --> 00:27:08,337
يمين.
328
00:27:13,592 --> 00:27:15,219
يمكنني أن أجده.
329
00:27:23,685 --> 00:27:25,020
- يو.
- مرحبًا ، في.
330
00:27:25,103 --> 00:27:27,356
شكرا لمجيئك. لم تظهر هيذر.
331
00:27:27,439 --> 00:27:29,399
بالطبع. هذا جنون جدا
332
00:27:29,483 --> 00:27:33,529
آه ، مهلا ، أعتقد أن قيصر يأكل ساعتك
الذكية.
333
00:27:33,612 --> 00:27:35,739
ماذا؟ ليس لدي ساعة ذكية.
334
00:27:35,822 --> 00:27:39,868
على أي حال ، هل يمنحك كيفن نفس نوع كلمة
المرور لكل شيء؟
335
00:27:39,952 --> 00:27:41,703
مم ... 50-50.
336
00:27:43,580 --> 00:27:47,000
في الواقع ، 60-40. لماذا والدتك تواعد هذا
الرجل؟
337
00:27:47,084 --> 00:27:48,627
تعتقد هيذر أنه مثير.
338
00:27:48,710 --> 00:27:50,128
بالطبع هي تفعل.
339
00:27:50,212 --> 00:27:52,047
إذن أنت تحاول الحصول على كلمة المرور
الخاصة به؟
340
00:27:52,130 --> 00:27:53,131
نعم.
341
00:27:54,299 --> 00:27:56,093
أوه نعم. هذا سيفي بالغرض.
342
00:27:56,176 --> 00:28:00,138
هل تتذكر تلك المرة التي انتحلت فيها
شخصية سائق Postmates على الهاتف؟
343
00:28:00,222 --> 00:28:02,307
يا صاح ، ليس لديه فكرة.
344
00:28:02,391 --> 00:28:04,142
حسنا. انا بحاجة الى مساعدتكم.
345
00:28:05,602 --> 00:28:09,273
لذا لاستعادة كلمة مرورك ، سأضطر فقط
إلى التحقق من شيئين ،
346
00:28:09,356 --> 00:28:11,233
ابتداء من تاريخ الميلاد.
347
00:28:12,651 --> 00:28:14,278
10 نوفمبر 1980.
348
00:28:14,361 --> 00:28:16,864
عظيم. والأربعة الأخيرة من شبكات
التواصل الاجتماعي الخاصة بك.
349
00:28:18,323 --> 00:28:20,409
أنا لا أعطي ذلك على الهاتف.
350
00:28:20,492 --> 00:28:23,120
أه في هذه الحالة اسم والدتك قبل
الزواج.
351
00:28:23,912 --> 00:28:26,373
اه ... تشين. جوليا تشين.
352
00:28:26,456 --> 00:28:28,542
واسم مدرستك الابتدائية.
353
00:28:30,502 --> 00:28:32,045
اه...
354
00:28:32,129 --> 00:28:34,423
- اسم مدرستي الابتدائية؟
- نعم.
355
00:28:38,886 --> 00:28:42,389
- اه ... سيدي؟
- هل تريد الاسم الكامل ام ...؟
356
00:28:42,472 --> 00:28:44,725
بصراحة ، مهما كان العمل.
357
00:28:46,393 --> 00:28:49,062
اه ، ابتدائية تيلمان؟
358
00:29:00,866 --> 00:29:02,409
أوه ، حلوة ، نحن في.
359
00:29:05,454 --> 00:29:08,457
تمام. دعونا نرى إلى أين هم ذاهبون.
360
00:29:15,339 --> 00:29:17,257
هناك Uber إلى LAX.
361
00:29:17,341 --> 00:29:19,635
رحلة إلى قرطاجنة.
362
00:29:19,718 --> 00:29:21,428
الفندق.
363
00:29:22,513 --> 00:29:23,430
انتظري.
364
00:29:25,015 --> 00:29:27,017
ربما لم يكن لديه خدمة؟
365
00:29:27,100 --> 00:29:28,769
لكنه كان يراسلني طوال الوقت.
366
00:29:30,270 --> 00:29:32,981
إلا إذا أوقف موقعه.
367
00:29:34,775 --> 00:29:37,110
اخبار سيئة. اختفت اللقطات بالفعل.
368
00:29:38,487 --> 00:29:40,030
لكن قصة مثيرة للاهتمام.
369
00:29:40,113 --> 00:29:43,283
La señora que limpia ، كيف تقول ، التنظيف
السينيورا ،
370
00:29:43,367 --> 00:29:46,787
ذهبت إلى المدرسة مع ابني. وتحدثنا--
371
00:29:46,870 --> 00:29:48,539
لا يا Javi ، لا وقت للقصص.
372
00:29:48,622 --> 00:29:49,748
انتظر.
373
00:29:49,831 --> 00:29:52,292
لذلك أشرح لها ما أبحث عنه ،
374
00:29:52,376 --> 00:29:56,088
وتقول إنها ترى سائحين أمريكيين
يغادران يوم الجمعة.
375
00:29:56,171 --> 00:29:58,257
انتظر ، لذلك رأتهم يغادرون.
376
00:29:58,340 --> 00:30:00,092
الآن لديك وقت للقصة ، هاه؟
377
00:30:00,175 --> 00:30:02,845
لذلك سوف يغادرون ، وتقول والدتك آسف
378
00:30:02,928 --> 00:30:06,014
لأنها سكبت بعض النبيذ على ملاءات
الأسرة.
379
00:30:06,098 --> 00:30:07,558
هذا مثل 1 بعد الظهر.
380
00:30:07,641 --> 00:30:11,937
كانت ترتدي ملابس لطيفة للغاية ، لذلك
سأل السنيورا عما إذا كانوا ذاهبين إلى
مكان ما يتوهم.
381
00:30:12,020 --> 00:30:14,273
وخمن ما قاله زوج والدتك.
382
00:30:14,356 --> 00:30:16,066
آه ، لا ، ليس زوج أمي.
383
00:30:16,149 --> 00:30:18,944
أوه ، حسنًا. لكنه يقول إنه يريد الذهاب
إلى ...
384
00:30:19,611 --> 00:30:24,366
كيف تقول ، كما تعلم ، تخزن حيث المجارف
والمطارق--
385
00:30:24,449 --> 00:30:25,659
انتظر ، متجر لاجهزة الكمبيوتر؟
386
00:30:25,742 --> 00:30:27,160
Sí ، متجر لاجهزة الكمبيوتر.
387
00:30:27,244 --> 00:30:28,745
في إجازة
388
00:30:28,829 --> 00:30:30,789
هل قالت إلى أي متجر ذهبوا إليه؟
389
00:30:30,873 --> 00:30:32,708
اه لا لم تسأل.
390
00:30:32,791 --> 00:30:35,419
يجب أن يكون هناك طريقة لمعرفة ذلك.
391
00:30:35,502 --> 00:30:36,336
يو.
392
00:30:37,045 --> 00:30:38,380
أنا اللامو فينا.
393
00:30:38,463 --> 00:30:41,633
أولا. الكثير من الذوق. جافي.
394
00:30:42,718 --> 00:30:44,595
تاريخ بطاقة الائتمان.
395
00:30:45,846 --> 00:30:48,182
يجب أن يكون لمشترياته موقع مرفق بها.
396
00:30:57,941 --> 00:30:59,985
فقاعة. آخر عملية شراء لـ Kevin.
397
00:31:00,444 --> 00:31:02,029
في نفس اليوم فقدوا.
398
00:31:02,696 --> 00:31:04,740
جيتسيماني. هذا هو المتجر.
399
00:31:04,823 --> 00:31:07,910
رقم جيتسيماني. هذا ليس متجر.
400
00:31:08,660 --> 00:31:12,706
هذه منطقة ، muy turístico ، حيث تذهب لدفع
الكثير مقابل المشروبات.
401
00:31:14,166 --> 00:31:18,795
حسنًا ، سأرسل لك جميع متاجر الأجهزة في
جيتسيماني.
402
00:31:18,879 --> 00:31:21,381
تحدث إلى العمال ، انظر إذا رأوا أي شيء
، حسنًا؟
403
00:31:21,465 --> 00:31:23,675
أو ربما أشتري بعض العلكة.
404
00:31:23,759 --> 00:31:27,137
- هاه؟
- لمعرفة ما إذا كان رمز البنك متطابقًا.
ايه؟
405
00:31:27,971 --> 00:31:32,351
يا إلهي. نعم يا جافي. نعم. حسنًا ، سأرسل
لك الرمز الآن.
406
00:31:32,434 --> 00:31:36,522
يونيو ، ثمانية متاجر قد تستغرق بضع
ساعات. هل هذا مناسب لك؟
407
00:31:36,605 --> 00:31:38,357
إلى الآن.
408
00:31:38,440 --> 00:31:41,902
سأبحث في رسائل البريد الإلكتروني
أيضًا ، وأرى ما إذا كان هناك إيصال.
409
00:31:41,985 --> 00:31:43,111
حسنًا.
410
00:31:44,488 --> 00:31:45,572
ها نحن إذن.
411
00:31:45,656 --> 00:31:49,368
أنت تمر عبر بريده الإلكتروني؟
412
00:31:49,451 --> 00:31:50,494
حسنا إذا؟
413
00:31:50,577 --> 00:31:53,789
لذلك لا يمكنك اقتحام البريد
الإلكتروني لـ Kevin بدون إذن.
414
00:31:53,872 --> 00:31:57,042
لكن لماذا يغلق مواقعه؟ هذا غير منطقي.
415
00:31:57,125 --> 00:32:00,838
لا أعرف ، لكن عليك أن تدع الشرطة
تتعامل مع هذه الأشياء.
416
00:32:03,799 --> 00:32:06,009
امم ، هل ستأتي؟
417
00:32:06,093 --> 00:32:09,805
أنا آسف. يجب أن أذهب إلى المكتب. اضطررت
إلى تغيير اجتماع العميل.
418
00:32:09,888 --> 00:32:11,431
لكن سأكون هناك.
419
00:32:14,977 --> 00:32:16,728
- واو.
- ما؟ ما هذا؟
420
00:32:18,313 --> 00:32:21,275
اممم ، آسف ، هيذر ، يجب أن أذهب.
421
00:32:22,317 --> 00:32:25,195
لا يوجد تطابق حتى الان. لم يتبق سوى ستة
أشخاص آخرين.
422
00:32:25,279 --> 00:32:26,405
انتظر ، انتظر ، توقف.
423
00:32:27,573 --> 00:32:30,742
أنا - أعتقد أن كيفن كان يغش.
424
00:32:30,826 --> 00:32:32,119
"الشراشف"؟
425
00:32:32,202 --> 00:32:34,121
من الواضح أن لديه نوع.
426
00:32:36,790 --> 00:32:38,709
ماذا لو راجعت المستخدمين المحظورين؟
427
00:32:38,792 --> 00:32:39,835
له ماذا؟
428
00:32:39,918 --> 00:32:43,172
في اتصالاته. هل تتذكر تلك الحلقة غير
الواقعية مع هذه القضية؟
429
00:32:49,720 --> 00:32:50,846
واو.
430
00:32:52,598 --> 00:32:54,600
من هؤلاء الناس؟
431
00:32:58,312 --> 00:32:59,438
ماذا بحق الجحيم؟
432
00:32:59,521 --> 00:33:01,398
انتظر. من هو جريج؟
433
00:33:01,481 --> 00:33:03,692
ما الذي يحدث؟
434
00:33:08,238 --> 00:33:10,657
هذه المرأة تدعوه دارين.
435
00:33:18,707 --> 00:33:21,293
كلهم يريدون استعادة أموالهم.
436
00:33:41,605 --> 00:33:45,067
يو. المتأنق لا يخون. انه...
437
00:33:45,150 --> 00:33:47,194
إنه رجل مخادع.
438
00:33:48,195 --> 00:33:51,782
ثلاث سنوات في سجن إيستهام
الفيدرالي.
439
00:33:51,865 --> 00:33:53,200
صدر العام الماضي.
440
00:33:53,283 --> 00:33:56,370
لذا لم تكن ستخبرني أن أمي كانت تواعد
مجرمًا؟
441
00:33:56,453 --> 00:33:59,623
انظر ، لا تفهموني خطأ. نحن نبحث فيه.
442
00:33:59,706 --> 00:34:01,708
لكنه لم يتورط قط في اختفاء.
443
00:34:01,792 --> 00:34:03,836
وكان يستخدم اسمه القانوني.
444
00:34:03,919 --> 00:34:06,922
لكن ألا تعتقد أن هذه مصادفة كبيرة؟
445
00:34:07,005 --> 00:34:08,297
تذكر
446
00:34:08,382 --> 00:34:10,759
أن كل هذه القضايا كانت من قبل فترة
حكمه بالسجن.
447
00:34:10,842 --> 00:34:12,427
ولم ينتهك إطلاق السراح المشروط.
448
00:34:12,511 --> 00:34:13,679
حسنًا.
449
00:34:13,762 --> 00:34:16,974
لكن ماذا عن تلك الفتاة كعكة الأرنب؟
هذا من هذا العام.
450
00:34:17,056 --> 00:34:20,726
أنا أفهم ، لكنك الآن تدخل بشكل غير
قانوني إلى حساب السيد لين.
451
00:34:20,811 --> 00:34:23,897
لذا فإن أي دليل أحصل عليه من ذلك يتم
طرحه في المحكمة.
452
00:34:25,274 --> 00:34:26,775
انظر ، أنا أقدر المساعدة.
453
00:34:26,859 --> 00:34:31,237
لكن مهمتنا هي العثور على والدتك
وبناء قضية قابلة للمقاضاة إذا كانت
هناك جريمة.
454
00:34:31,321 --> 00:34:33,282
لذلك علينا القيام بذلك بالطريقة
الصحيحة.
455
00:34:34,074 --> 00:34:35,868
تحتاج أن تثق بي في هذا.
456
00:34:51,632 --> 00:34:54,511
آه ، أجل ، إنها تعمل هنا.
457
00:34:54,594 --> 00:34:56,304
وانت لم تسمع منها إطلاقا؟
458
00:34:56,388 --> 00:34:58,724
لا. لقد حاولت الاتصال ، DMing لها.
459
00:34:58,807 --> 00:35:02,394
لقد علقت في تغطية مناوبتها خلال
الأسبوعين الماضيين ، لذلك ...
460
00:35:02,477 --> 00:35:03,478
أسبوعان.
461
00:35:03,562 --> 00:35:06,690
ليس بالضبط خارج الطابع ، مع ذلك. إنها
... خاصة.
462
00:35:06,773 --> 00:35:09,735
هل تمانع في الاتصال إذا سمعت منها؟ من
المهم.
463
00:35:09,818 --> 00:35:11,653
اه متأكد.
464
00:35:12,279 --> 00:35:15,949
كعكة الأرنب مفقودة أيضًا. لم تذهب
للعمل منذ أسبوعين.
465
00:35:16,033 --> 00:35:17,618
هل تعتقد أنه فعل شيئًا لها؟
466
00:35:17,701 --> 00:35:18,619
لا أعرف.
467
00:35:20,287 --> 00:35:21,788
لكني أعرف كيف أكتشف.
468
00:35:22,789 --> 00:35:24,499
اعتقدت أنه أوقف موقعه.
469
00:35:24,583 --> 00:35:26,335
ليس حتى وصلوا إلى كولومبيا.
470
00:35:28,504 --> 00:35:29,338
واو.
471
00:35:30,506 --> 00:35:32,299
كان يراها.
472
00:35:34,676 --> 00:35:36,136
ماذا كنت ستفعل؟
473
00:35:41,350 --> 00:35:42,184
هاه، هاه.
474
00:35:46,438 --> 00:35:47,773
ماذا بحق الجحيم؟
475
00:36:02,204 --> 00:36:04,581
وحصلت على هذا الرقم كيف؟
476
00:36:04,665 --> 00:36:08,752
أنا أتصل بخصوص كيفن لين. لقد زار منزلك
قبل أسبوعين.
477
00:36:08,836 --> 00:36:10,796
انتظر ، تمهل. كيفن؟
478
00:36:10,879 --> 00:36:13,841
كيفن لين. كان في منزلك ...
479
00:36:14,842 --> 00:36:17,094
8 يونيو. ماذا كان يفعل هناك؟
480
00:36:17,177 --> 00:36:20,097
اسمع ، لا أريد أن أقول أي شيء لا
يريده للجمهور.
481
00:36:20,180 --> 00:36:22,224
أوه ، إذن أنت تحاول التستر عليه؟
482
00:36:22,307 --> 00:36:24,434
تغطية wha--؟ بالطبع لا.
483
00:36:24,518 --> 00:36:27,396
إذن لماذا كان في منزلك؟
484
00:36:30,899 --> 00:36:33,402
إنه برنامج إعادة دخول للجناة
السابقين.
485
00:36:33,485 --> 00:36:36,405
لقد تم إقراني مع كيفن قبل أن أنتقل
إلى هنا.
486
00:36:36,488 --> 00:36:38,073
يأتي ويزور في بعض الأحيان.
487
00:36:39,616 --> 00:36:43,328
انظر ، الجزء الأصعب بالنسبة لهؤلاء
الرجال هو تجاوز وصمة العار ،
488
00:36:43,412 --> 00:36:45,205
لذلك أحاول أن أكون حذرا.
489
00:36:45,289 --> 00:36:47,124
نعم، تماماً.
490
00:36:47,207 --> 00:36:48,667
وفعله من أي وقت مضى ...
491
00:36:49,543 --> 00:36:52,671
أذكر أمي في أي وقت؟
492
00:36:52,754 --> 00:36:54,131
يذكر؟
493
00:36:54,214 --> 00:36:57,259
أعني أنه لم يصمت عنها منذ أن التقيا
لأول مرة.
494
00:36:57,843 --> 00:36:59,887
بدت جيدة حقا بالنسبة له.
495
00:36:59,970 --> 00:37:03,849
نعم. اممم ، هل تتذكر كيف التقيا؟
496
00:37:03,932 --> 00:37:06,101
أعني أنك تعرف أفضل مني.
497
00:37:07,311 --> 00:37:08,312
نعم.
498
00:37:09,188 --> 00:37:13,609
أنت لا تعتقد أن هذا كان مجرد شخص آخر له
، كما تعلم ...
499
00:37:13,692 --> 00:37:15,819
أوه لا. أعني ، انظر.
500
00:37:15,903 --> 00:37:19,156
عمل كيفن بجد لوضع هذه الأشياء خلفه.
501
00:37:19,656 --> 00:37:21,325
بدا حقيقيا بالنسبة لي.
502
00:37:21,408 --> 00:37:22,451
نعم.
503
00:37:23,994 --> 00:37:25,954
اممم ، وقلت ان اسمك كان جيم؟
504
00:37:26,038 --> 00:37:27,039
جيمي ، أجل.
505
00:37:27,623 --> 00:37:31,210
اسمع ، سأتحدث إلى الزوجة. سأفعل ما
إذا كانت تتذكر أي شيء.
506
00:37:32,127 --> 00:37:33,170
حظا سعيدا ، يونيو.
507
00:37:33,754 --> 00:37:35,255
تمام. شكرا جيمي.
508
00:37:47,559 --> 00:37:48,852
هل هذا هو المتجر؟
509
00:37:49,436 --> 00:37:51,730
هل تعرف كم عدد علب العلكة التي
اشتريتها اليوم؟
510
00:37:51,813 --> 00:37:53,440
هل رآهم أحد؟
511
00:37:53,524 --> 00:37:55,275
لا أحد يتذكر.
512
00:37:55,359 --> 00:37:57,361
لكنني حصلت على الإيصال.
513
00:37:57,444 --> 00:38:00,656
انتظر ، هل فهمت؟ ماذا اشترى؟
514
00:38:01,907 --> 00:38:03,242
هذا فقط
515
00:38:04,618 --> 00:38:05,869
قفل؟
516
00:38:06,328 --> 00:38:08,288
لماذا يشتري قفل؟
517
00:38:08,372 --> 00:38:10,582
وماذا عن الكاميرات الأمنية؟
518
00:38:10,666 --> 00:38:12,501
لا.
519
00:38:18,757 --> 00:38:20,133
إذا ما هو التالي؟
520
00:38:20,217 --> 00:38:24,471
يا. أنا يجب أن ترتد. سأراك غدا.
521
00:38:24,555 --> 00:38:27,599
أوه. تمام. نعم يبدو جيدا.
522
00:38:28,892 --> 00:38:30,894
أه ، هاستا لويغو ، جافي.
523
00:38:30,978 --> 00:38:32,646
Adiós ، Veena.
524
00:38:36,817 --> 00:38:39,111
آمل ألا أضيع أموالك.
525
00:38:39,194 --> 00:38:40,696
لا ، جافي.
526
00:38:41,488 --> 00:38:43,198
لقد كنت حقا مفيدا.
527
00:38:45,242 --> 00:38:47,661
ربما يجب أن تخبر la بوليسيا عن القفل.
528
00:38:47,744 --> 00:38:49,746
ربما يعرفون شيئًا ما.
529
00:38:49,830 --> 00:38:51,039
شيء مؤكد.
530
00:38:51,748 --> 00:38:52,749
السلام ، Javi.
531
00:38:53,417 --> 00:38:54,877
قطعة من ماذا؟
532
00:38:56,086 --> 00:38:58,589
- لا ، كالسلام.
- اه.
533
00:38:59,047 --> 00:39:00,632
فقط تعني الوداع.
534
00:39:02,342 --> 00:39:04,428
اكتب إذا كنت بحاجة إلى أي شيء.
535
00:40:54,371 --> 00:40:55,581
يا جريس!
536
00:40:57,749 --> 00:41:00,043
آسف ، لم أقصد أن أقول ذلك بصوت عالٍ.
537
00:41:00,127 --> 00:41:00,961
Umm...
538
00:41:01,545 --> 00:41:02,838
اه كيفن هنا.
539
00:41:02,921 --> 00:41:06,383
واعتقدت أنني سأحاول فقط بدء الأمور.
540
00:41:06,466 --> 00:41:07,301
Umm...
541
00:41:08,302 --> 00:41:10,179
ما هي فرقة الثمانينيات المفضلة لديك؟
542
00:41:21,899 --> 00:41:23,817
أعلم أن الرسالة الثالثة أعرج.
543
00:41:23,901 --> 00:41:28,488
لكنك تبدو رائعًا ، وأود أن أعرف المزيد
عنك.
544
00:41:29,615 --> 00:41:30,824
مرحبًا أيضًا.
545
00:41:30,908 --> 00:41:32,576
نسيت هذا. تمام.
546
00:41:37,247 --> 00:41:41,502
أنا بالتأكيد معجب بإصرارك. لذا ، ماذا
تريد أن تعرف؟
547
00:41:46,798 --> 00:41:51,637
صدق أو لا تصدق ، في ذلك اليوم ، كنت من
أشد المعجبين بـ ...
548
00:41:53,096 --> 00:41:54,389
طبعة جديدة.
549
00:41:54,473 --> 00:41:56,225
حسنًا.
550
00:41:56,725 --> 00:41:58,810
لقد سرقت إجابتي تمامًا.
551
00:42:09,321 --> 00:42:11,990
أنا نوع من رجل وسائل التواصل
الاجتماعي كليشيهات.
552
00:42:12,074 --> 00:42:14,201
مساحة مكتبية مشتركة.
553
00:42:14,785 --> 00:42:16,828
هناك بيرة على الصنبور.
554
00:42:17,538 --> 00:42:20,958
أنا لا أشرب بعد الآن ، رغم ذلك ، حقًا.
أعتقد أنني أصبحت عجوزًا.
555
00:42:23,669 --> 00:42:24,962
مرحبا.
556
00:42:25,045 --> 00:42:26,797
أنا فقط في المنزل.
557
00:42:27,381 --> 00:42:29,049
يوم آخر 13 ساعة.
558
00:42:29,132 --> 00:42:31,718
أتعلم ماذا يا جريس؟ يبدو أنك بحاجة إلى
إجازة.
559
00:42:31,802 --> 00:42:35,055
فقط اخرج من الشبكة ، قم بإعادة ضبط
الجهاز.
560
00:42:35,138 --> 00:42:37,558
هذا ما يناسبني.
561
00:42:37,641 --> 00:42:40,394
مرحبًا ، Siri ، هل يمكننا أخذ فراغ -؟ يا
للحماقة.
562
00:42:40,477 --> 00:42:43,313
"مرحبًا ، Siri ، هل يمكننا أخذ فراغ -؟"
563
00:42:45,691 --> 00:42:49,194
مرحبًا ، Siri ، ذكرني أن أطلب من Grace
تناول العشاء. أوه...
564
00:42:49,820 --> 00:42:50,904
انتظري...
565
00:42:50,988 --> 00:42:52,614
هل هذا تسجيل؟
566
00:42:54,700 --> 00:42:56,118
خمن ما تسمى هذه الأغنية.
567
00:42:56,201 --> 00:42:57,452
الليلة الماضية كانت ممتعة.
568
00:43:09,256 --> 00:43:10,716
أنا فقط لا أعرف ماذا أفعل
569
00:43:10,799 --> 00:43:13,427
حاولت ترك بريد صوتي. بريدها الصوتي
ممتلئ.
570
00:43:13,510 --> 00:43:16,263
أوقفت خدمات الموقع.
571
00:43:16,346 --> 00:43:20,017
وهي تعلم أنه من المفترض أن تكون في
المنزل في سن الحادية عشرة.
572
00:43:20,100 --> 00:43:21,393
إنها تعرف هذا.
573
00:43:21,476 --> 00:43:22,477
يا هذا.
574
00:43:22,561 --> 00:43:24,271
تبلغ من العمر 18 عامًا تقريبًا.
575
00:43:25,856 --> 00:43:29,610
إذا أخذت الوقت لإيقاف المواقع ،
576
00:43:30,194 --> 00:43:31,445
ربما تكون بخير.
577
00:43:31,528 --> 00:43:32,738
أنا أعلم ، أنا فقط ...
578
00:43:33,363 --> 00:43:34,781
لا أعرف. هي--
579
00:43:35,616 --> 00:43:37,534
عندما أنظر إليها ، أنا فقط ...
580
00:43:38,076 --> 00:43:40,746
أنا فقط أرى والدها ، ويبدو الأمر مثل ...
581
00:43:46,502 --> 00:43:49,546
لقد مررنا كثيرًا معًا.
582
00:43:53,425 --> 00:43:56,220
وأنا فقط لا أعتقد أنني أستطيع ، آه ...
583
00:43:59,223 --> 00:44:01,099
لا أعتقد أنني أستطيع أن أسامح نفسي
584
00:44:01,183 --> 00:44:03,727
إذا حدث لها أي شيء ، هل تعلم؟
585
00:44:03,810 --> 00:44:06,647
تبدو وكأنك أم عظيمة حقا.
586
00:44:08,190 --> 00:44:09,274
يوم واحد،
587
00:44:10,067 --> 00:44:11,443
سوف تحصل على ذلك.
588
00:44:39,388 --> 00:44:42,516
آه ... في الواقع ، لدي أشياء أيضًا.
589
00:44:46,186 --> 00:44:47,688
لدي سجل.
590
00:44:49,189 --> 00:44:52,192
وكان ينبغي أن أخبرك في وقت سابق.
591
00:44:52,276 --> 00:44:54,778
لكنني حقًا ...
592
00:44:55,946 --> 00:45:00,200
أنا معجب بك حقًا ، ولم أرغب في إفساد
هذا الأمر.
593
00:45:00,868 --> 00:45:05,372
ولكن إذا كنت لا تريد ، آه ، استمر في
الكلام ،
594
00:45:05,455 --> 00:45:06,874
أنا أفهمها تمامًا.
595
00:45:06,957 --> 00:45:07,958
Umm...
596
00:45:10,544 --> 00:45:11,628
سو...
597
00:45:11,712 --> 00:45:12,921
لذا نعم
598
00:46:31,792 --> 00:46:33,210
"G-A ، K-L."
599
00:46:33,293 --> 00:46:34,127
¿Sí؟
600
00:46:34,920 --> 00:46:35,921
نعم.
601
00:46:37,047 --> 00:46:38,340
ها هي ذا.
602
00:46:40,759 --> 00:46:42,052
ها هي ذا.
603
00:46:42,636 --> 00:46:44,721
كان يجب أن أفكر في هذا المكان.
604
00:46:44,805 --> 00:46:47,516
الكثير من السياح. وجيد للأزواج.
605
00:46:52,479 --> 00:46:53,647
اضغط على ثانية.
606
00:47:02,030 --> 00:47:03,031
هناك.
607
00:47:08,871 --> 00:47:10,205
جافي ، هل يمكنك أن تلوح لي؟
608
00:47:10,289 --> 00:47:11,373
¿Qué؟
609
00:47:11,456 --> 00:47:12,499
موجة.
610
00:47:16,128 --> 00:47:17,379
أفهمك.
611
00:47:17,462 --> 00:47:19,256
مرحبًا ، يونيو!
612
00:47:19,339 --> 00:47:21,717
حسنًا ، دعني أتحقق من الأرشيف.
613
00:47:32,436 --> 00:47:34,438
أقبل تعال هلم.
614
00:47:35,772 --> 00:47:36,690
انتظري.
615
00:47:37,608 --> 00:47:38,442
هناك!
616
00:47:40,068 --> 00:47:41,195
هل تراهم؟
617
00:47:43,739 --> 00:47:44,740
نعم.
618
00:47:49,620 --> 00:47:51,079
لديه القفل.
619
00:47:57,044 --> 00:47:58,337
انتظري.
620
00:47:59,046 --> 00:48:01,465
انتظر ، إنه يسحب شيئًا من جيبه.
621
00:48:11,558 --> 00:48:12,851
ما؟
622
00:48:25,239 --> 00:48:26,782
لقد كان حقيقياً
623
00:48:31,245 --> 00:48:32,704
هل كل شيء على ما يرام؟
624
00:48:34,122 --> 00:48:35,749
أم نعم. دعني أعاود الاتصال بك.
625
00:48:37,417 --> 00:48:39,044
السيدة ألين؟ ربما وجدناهم.
626
00:48:39,127 --> 00:48:41,255
أعلم أنهم كانوا على الجسر. كنت على حق.
627
00:48:41,338 --> 00:48:42,548
لم يكن يحاول خداعها.
628
00:48:42,631 --> 00:48:44,550
- السيدة ألين.
- نعم؟
629
00:48:45,592 --> 00:48:46,760
الاستماع.
630
00:48:47,219 --> 00:48:48,846
لدينا بعض الأخبار السيئة.
631
00:49:00,649 --> 00:49:01,859
يا إلهي.
632
00:49:06,029 --> 00:49:07,573
من هؤلاء الناس؟
633
00:49:07,656 --> 00:49:08,866
نحن لا نعرف.
634
00:49:08,949 --> 00:49:12,035
لقد تلقينا هذا الصباح للتو من مصدر
مجهول.
635
00:49:12,119 --> 00:49:14,997
نحن نقوم بتعبئة الوحدات في جميع
أنحاء المدينة ونحن نتحدث.
636
00:49:15,080 --> 00:49:17,291
ماذا سيفعلون لها؟
637
00:49:17,374 --> 00:49:19,293
حسنًا ، لقد أشرنا إلى الانسحاب
638
00:49:19,376 --> 00:49:21,795
من بنك والدتك إلى حساب طرف ثالث مشفر
،
639
00:49:21,879 --> 00:49:23,630
لذلك ربما يريدون المال فقط.
640
00:49:23,714 --> 00:49:26,300
اذن ماذا الان؟ هل هناك أي شيء أستطيع
القيام به؟
641
00:49:26,383 --> 00:49:29,261
مرحبًا ، سنجد هؤلاء الأشخاص ،
حسنًا؟
642
00:49:29,344 --> 00:49:32,598
أفضل شيء يمكنك القيام به لمساعدتنا
هو الانتظار بجوار هاتفك.
643
00:49:32,681 --> 00:49:33,974
سنكون على اتصال.
644
00:49:35,809 --> 00:49:38,770
قالوا شيئًا عن المال ، لكن ماذا لو
آذوها هؤلاء الأشخاص؟
645
00:49:38,854 --> 00:49:39,938
ليس لديهم سبب لذلك.
646
00:49:40,022 --> 00:49:43,567
لقد فقدت بالفعل أحد والديها ، Javi. لا
أستطيع أن أفقدها أيضًا.
647
00:49:46,528 --> 00:49:48,363
لم أقل وداعا حتى.
648
00:49:56,455 --> 00:49:58,498
متى فقدت والدك؟
649
00:50:00,542 --> 00:50:02,836
أنا آسف إذا كنت لا تريد التحدث عن ذلك.
650
00:50:02,920 --> 00:50:04,838
لا ، لا بأس. اممم ...
651
00:50:05,631 --> 00:50:07,633
كان ذلك منذ سنوات
652
00:50:09,134 --> 00:50:11,345
لا أستطيع حتى تذكر الجنازة.
653
00:50:13,805 --> 00:50:17,893
فقد ابني كارلوس والدته عندما كان
صغيرًا جدًا أيضًا.
654
00:50:17,976 --> 00:50:19,520
لهذا السبب أطلب.
655
00:50:20,562 --> 00:50:21,897
أعلم أن الأمر صعب
656
00:50:21,980 --> 00:50:23,148
نعم.
657
00:50:23,232 --> 00:50:25,734
ابنك محظوظ لأنه لا يزال معك يا جافي.
658
00:50:26,360 --> 00:50:27,194
جلالة الملك
659
00:50:28,445 --> 00:50:29,655
لا أعرف.
660
00:50:31,448 --> 00:50:32,699
ماذا تعني؟
661
00:50:34,117 --> 00:50:35,786
كان دائما مشكلة.
662
00:50:35,869 --> 00:50:39,706
لكن المشكلة تفاقمت ، وذات يوم خاضنا
هذه المعركة الكبيرة و ...
663
00:50:42,918 --> 00:50:45,754
قال إنه لم يرغب في التحدث معي مرة أخرى.
664
00:50:46,630 --> 00:50:48,173
اعتقد انه كان يعني ذلك.
665
00:50:50,926 --> 00:50:53,929
لكن ، كما تعلم ، حتى لو لم يكن يريد
رؤيتي ،
666
00:50:54,012 --> 00:50:55,556
هو دائما مي كارليتو.
667
00:50:56,682 --> 00:51:00,727
ومهما كنت تضرب نفسك مع والدتك ...
668
00:51:02,729 --> 00:51:04,523
لا يغير حب الوالدين.
669
00:51:04,606 --> 00:51:05,691
أعرف.
670
00:51:08,318 --> 00:51:10,153
هل حاولت التواصل؟
671
00:51:11,446 --> 00:51:12,739
لابنك؟
672
00:51:17,578 --> 00:51:19,121
إنه يعرف مكاني.
673
00:51:24,418 --> 00:51:26,086
حسنًا ، على أي حال ، أم ...
674
00:51:28,589 --> 00:51:31,175
لا أريد أن آخذ المزيد من وقتك يا جافي.
675
00:51:31,925 --> 00:51:33,760
- شكرًا لك.
- إنها ليست مشكلة ، يونيو.
676
00:51:33,844 --> 00:51:35,679
اتصل في أي وقت.
677
00:51:35,762 --> 00:51:38,056
واستمع ، سيجدونها.
678
00:51:38,891 --> 00:51:39,892
أعرف.
679
00:51:41,476 --> 00:51:42,978
السلام أميغا. حسنًا؟
680
00:51:44,938 --> 00:51:46,023
السلام.
681
00:53:49,146 --> 00:53:50,439
يا إلهي.
682
00:54:15,255 --> 00:54:16,423
صباح الخير.
683
00:54:17,090 --> 00:54:19,384
أنا إيليا بارك مع مكتب التحقيقات
الفيدرالي.
684
00:54:20,594 --> 00:54:24,723
في الليلة الماضية قررنا أن المواطنة
الأمريكية جريس ألين ،
685
00:54:24,806 --> 00:54:28,519
يعتقد سابقًا أنه تم اختطافه هنا في
كارتاخينا ، كولومبيا ،
686
00:54:28,602 --> 00:54:33,982
تم انتحال صفتهم في مخطط مزعوم من قبل
المشتبه بهم الذين ورائي.
687
00:54:34,566 --> 00:54:38,070
نحن نتجه الآن إلى الجمهور للحصول على
أي معلومات
688
00:54:38,612 --> 00:54:42,991
فيما يتعلق بمكان وجود الآنسة ألين ،
التي نؤمن بها الآن ...
689
00:54:44,326 --> 00:54:45,536
لم يغادر لوس أنجلوس أبدًا.
690
00:54:48,789 --> 00:54:52,626
مرحباً بالجميع ، أولاً هذا الصباح:
"أغرب حالة رأيتها على الإطلاق."
691
00:54:52,709 --> 00:54:56,296
هذه هي الكلمات التي استخدمتها المحققة
لوسيانا جوميز في شرطة لوس أنجلوس
692
00:54:56,380 --> 00:54:59,049
لوصف اختفاء أحد سكان فان نويس
693
00:54:59,132 --> 00:55:01,260
الذي تم استبداله على ما يبدو
694
00:55:01,343 --> 00:55:04,012
مع امرأة أخرى على طول رحلتهما من Uber
إلى LAX.
695
00:55:04,596 --> 00:55:08,058
بسبب الاختطاف المرحلي ، فقدنا
الكثير من الوقت.
696
00:55:08,767 --> 00:55:13,105
لقد مر الآن أكثر من أسبوع على آخر مرة
شوهدت فيها الآنسة ألين ، لذلك نحن
بحاجة إلى التحرك بسرعة.
697
00:55:13,689 --> 00:55:18,193
يبدأ البحث الأرضي اليوم عن امرأة
تقول الشرطة إنها فقدت
698
00:55:18,277 --> 00:55:22,281
في مكان ما على طول رحلتها التي تبلغ 22
ميلًا تقريبًا إلى المطار.
699
00:55:22,364 --> 00:55:24,116
نعمه!
700
00:55:28,871 --> 00:55:29,872
نعمه!
701
00:55:34,251 --> 00:55:36,420
كانوا يتحدثون معك لفترة من الوقت.
يعرفون أي شيء؟
702
00:55:36,503 --> 00:55:39,756
يعتقدون أن كل ما حدث كان على الطريق
إلى LAX.
703
00:55:39,840 --> 00:55:42,259
صحيح ، صحيح ، صحيح. انظر إلى هذا.
انظروا إليهم.
704
00:55:44,136 --> 00:55:47,764
إذا دخلت والدتك Uber ، أخذوا 405 ،
705
00:55:47,848 --> 00:55:50,475
ثم تخرج امرأة مختلفة تمامًا في LAX.
706
00:55:51,268 --> 00:55:54,771
إذا فعل كيفن شيئًا لها ، فهذا عندما
حدث ذلك.
707
00:55:54,855 --> 00:55:58,942
الشيء الغريب هو أنه توقف لمدة ثلاث
دقائق فقط على طول الطريق.
708
00:56:00,402 --> 00:56:01,987
يجب أن يكون قد حصل على مساعدة.
709
00:56:02,779 --> 00:56:06,658
ليس لدى أوبر أي سجل للرحلة ، وكانت
السيارة تستخدم لوحات مسروقة.
710
00:56:06,742 --> 00:56:09,119
لقد حصلنا على APB للمركبة الآن.
711
00:56:09,203 --> 00:56:10,495
نعم. أسفل في المقدمة.
712
00:56:10,579 --> 00:56:13,165
هل من الممكن أنه تم التعاقد مع سائق
أوبر؟
713
00:56:13,248 --> 00:56:14,333
انه ممكن.
714
00:56:14,416 --> 00:56:16,585
وفقًا لأصدقائنا في مكتب التحقيقات
الفيدرالي ...
715
00:56:16,668 --> 00:56:19,963
تم إجراء عمليات سحب كبيرة من حساب
الآنسة آلن المصرفي بعد اختفائها.
716
00:56:20,047 --> 00:56:23,842
في غضون ذلك ، الشخص الوحيد الذي يعرف
على وجه اليقين ما يجري هنا ...
717
00:56:23,926 --> 00:56:25,427
هل السيد لين.
718
00:56:25,511 --> 00:56:27,888
لذلك نحن نعمل مع الشرطة في جميع أنحاء
المنطقة ،
719
00:56:27,971 --> 00:56:30,265
بما في ذلك الضباط على الحدود مع
فنزويلا.
720
00:56:30,974 --> 00:56:32,017
نجده ...
721
00:56:32,100 --> 00:56:34,478
ووجدنا جريس ألين.
722
00:56:37,231 --> 00:56:38,857
قف. جافي ماذا يقولون؟
723
00:56:38,941 --> 00:56:42,736
يقولون إن الشرطة اعتقلت بعض الطلاب
المحليين
724
00:56:42,819 --> 00:56:46,406
التي وظفها لين ليكون جزءًا من فيلم.
725
00:56:53,830 --> 00:56:55,999
- قف. يونيو ، تحقق من هذا.
- هاه؟
726
00:56:58,335 --> 00:57:00,462
إنهم يعتقلونها. الآن.
727
00:57:00,546 --> 00:57:02,506
ها هي ذا. هناك هناك.
728
00:57:02,589 --> 00:57:04,508
لا لا لا. هل تستطيع رؤيتها؟
729
00:57:04,591 --> 00:57:05,717
ما؟
730
00:57:07,553 --> 00:57:12,182
الممثلة الطموحة راشيل بيج ، التي تم
اعتقالها مؤخرًا لدى عودتها إلى
الولايات المتحدة ،
731
00:57:12,266 --> 00:57:15,769
أطلق سراحه اليوم بكفالة كشاهد متعاون.
732
00:57:17,020 --> 00:57:18,772
قال أنه كان عرض واقعي.
733
00:57:19,773 --> 00:57:22,693
مثل أسلوب حياة السفر ،
734
00:57:22,776 --> 00:57:25,237
كلها صورت على iPhone وأشياء أخرى.
735
00:57:25,320 --> 00:57:28,615
كان علي أن أسير بطريقة معينة ، وأن
أرتدي بطريقة معينة.
736
00:57:28,699 --> 00:57:31,410
ولم أستطع حتى نشر أي شيء على Instagram.
737
00:57:33,745 --> 00:57:36,999
لكن بعد مشهد الاختطاف
738
00:57:38,166 --> 00:57:39,793
كنت أعرف شيئا ما كان حتى.
739
00:57:39,877 --> 00:57:41,545
لذلك قمت بتشغيله.
740
00:57:41,628 --> 00:57:45,048
لكن لم يكن هناك طاقم ، ولا كاميرات
حقيقية.
741
00:57:45,132 --> 00:57:47,176
لا شيء من هذا يبدو غريبا؟
742
00:57:47,259 --> 00:57:48,343
لقد فكرت للتو:
743
00:57:49,011 --> 00:57:52,097
"اللعنة. هذا الرجل لديه رؤية."
744
00:57:53,056 --> 00:57:55,475
كيف تعرف انها لا تكذب؟
745
00:57:55,559 --> 00:57:58,687
قالت الآنسة بيج إن كيفن وسائقه
اصطحباها بالقرب من 405 ،
746
00:57:58,770 --> 00:58:00,814
لذلك فحصت شرطة لوس أنجلوس كاميرات
المرور.
747
00:58:01,398 --> 00:58:04,151
بحلول الوقت الذي وصل فيه كيفن ، كانت
والدتك قد ذهبت بالفعل.
748
00:58:04,234 --> 00:58:05,694
لم ترها الآنسة بيج.
749
00:58:05,777 --> 00:58:08,572
حسنًا ، حسنًا ، هل ألقت نظرة فاحصة على
السائق؟
750
00:58:08,655 --> 00:58:11,074
في منتصف العمر ، قبعة بيسبول ، هذا كل
ما لدينا.
751
00:58:12,242 --> 00:58:14,494
لم تستطع رؤية وجهه من المقعد الخلفي.
752
00:58:14,578 --> 00:58:16,538
يو ، كيفن بالتأكيد وظفت ذلك الرجل.
753
00:58:16,622 --> 00:58:18,207
فينا ، اصمت.
754
00:58:18,290 --> 00:58:19,583
اسف.
755
00:58:19,666 --> 00:58:21,376
اسمعي ، آنسة ألين ، بينما أنا معك ،
756
00:58:21,919 --> 00:58:24,713
لدي بعض الأسئلة بخصوص شيء نبحث فيه.
757
00:58:24,796 --> 00:58:26,089
حسنًا.
758
00:58:26,173 --> 00:58:28,800
لقد ذكرت أنه ليس لديك أي عائلة ممتدة ،
أليس كذلك؟
759
00:58:28,884 --> 00:58:29,718
لا.
760
00:58:30,302 --> 00:58:31,762
على حد علمك ،
761
00:58:31,845 --> 00:58:33,972
والدتك لم تذهب بأي أسماء أخرى من قبل؟
762
00:58:34,056 --> 00:58:37,476
لا ، إنها فقط جريس ألين. لماذا؟
763
00:58:41,104 --> 00:58:44,900
تطورات حصرية الليلة في قضية جريس ألين:
764
00:58:44,983 --> 00:58:49,279
تشير السجلات العامة إلى أنه قد يكون
هناك المزيد لمقيم فان نويس المفقود
765
00:58:49,363 --> 00:58:50,572
من يَلتقى العينِ.
766
00:58:50,656 --> 00:58:55,702
تبين أن Grace Allen هي مجرد واحدة من
الأسماء المستعارة للمرأة الغامضة ،
767
00:58:55,786 --> 00:58:59,957
هويته الحقيقية مقفلة خلف ختم أمرت به
المحكمة.
768
00:59:00,040 --> 00:59:01,917
أنت محاميها. لا يوجد شيء يمكنك القيام
به؟
769
00:59:02,000 --> 00:59:04,336
إنه ختم بأمر من المحكمة.
770
00:59:04,419 --> 00:59:07,548
سيستغرق الأمر أسبوعًا على الأقل ليقوم
القاضي برفعها.
771
00:59:07,631 --> 00:59:10,717
ولم تقل لك شيئًا عن هذا أبدًا؟
772
00:59:10,801 --> 00:59:12,010
لا أفعل...
773
00:59:13,262 --> 00:59:14,680
لا، لا أعتقد ذلك.
774
00:59:16,974 --> 00:59:18,892
لماذا ستمنع هذا عني؟
775
00:59:20,143 --> 00:59:23,105
هل يشير هذا إلى أن غريس ألين نفسها قد
تكون متورطة؟
776
00:59:23,188 --> 00:59:24,523
دعوني أكون واضحا:
777
00:59:24,606 --> 00:59:27,442
في الوقت الحالي ، جريس ألين ليست مشتبه
بها.
778
00:59:28,193 --> 00:59:29,403
ما قيل،
779
00:59:29,486 --> 00:59:30,904
لا يمكننا استبعاد أي شيء.
780
00:59:35,701 --> 00:59:37,160
مرحبًا ، هل هذا يونيو ألين؟
781
00:59:37,244 --> 00:59:39,454
أنا مسؤول تنفيذي في Netflix ، ويسعدنا
التحدث إليك.
782
00:59:39,538 --> 00:59:41,456
... الاتصال بالبودكاست الخاص بي على
Spotify--
783
00:59:41,540 --> 00:59:44,001
حاولت ترك بريد صوتي. أنا أكتب
مقالاً--
784
00:59:44,084 --> 00:59:46,795
يو ، إنه ملاك. مجرد التحقق من الأمور
مع والدتك.
785
00:59:46,879 --> 00:59:49,631
أيضا ، هل وجدت ساعتي؟
786
00:59:49,715 --> 00:59:51,842
لذلك لم يتم سرقة الأموال المفقودة.
787
00:59:51,925 --> 00:59:54,553
لقد كانت مدفوعة لـ Kevin لمساعدتها على
الاختفاء.
788
00:59:54,636 --> 00:59:55,637
وإلا لماذا -
789
00:59:55,721 --> 00:59:59,516
استأجرت لين والسائق ، وقامت بعملية
الاختطاف ،
790
00:59:59,600 --> 01:00:02,144
يختبئ في صندوق السيارة ، يقود سيارته ،
ويبدأ حياة جديدة في مكان ما.
791
01:00:02,227 --> 01:00:04,271
الذي نعرف أنها فعلت مرة واحدة من قبل.
792
01:00:04,354 --> 01:00:07,941
يعني لا يوجد أفراد معروفين من العائلة
غير الابنة؟
793
01:00:08,025 --> 01:00:09,651
هذا هيلا سوس.
794
01:00:11,445 --> 01:00:14,031
لا استطيع تحمل هذا بعد الان!
795
01:00:14,114 --> 01:00:15,449
إنها مجرد الإنترنت ، يونيو.
796
01:00:15,532 --> 01:00:19,036
لا ، لا ، الأمر ليس مجرد الإنترنت. إنها
الشرطة أيضًا.
797
01:00:19,119 --> 01:00:21,872
هلا هلا هلا. سيكون الأمر على ما يرام ،
يونيو.
798
01:00:21,955 --> 01:00:24,208
لا تدعهم يحبطونك.
799
01:00:39,139 --> 01:00:40,974
كم من دولارات الضرائب تم إهدارها
800
01:00:41,058 --> 01:00:43,060
البحث عن شخص من الواضح أنه هرب؟
801
01:00:43,143 --> 01:00:47,606
أعني ، وصفها زميلها في العمل بأنها
مراوغة وحذر من ماضيها.
802
01:00:47,689 --> 01:00:51,485
كيف يمكن للناس تصديق أي من هذا؟ إنهم
يركزون على الشخص الخطأ.
803
01:00:51,568 --> 01:00:53,737
على الأقل يحاولون المساعدة.
804
01:00:53,820 --> 01:00:56,240
مثل ، تخيل لو كانت هذه حلقة غير واقعية.
805
01:00:56,323 --> 01:00:59,076
ستطرح أسئلة أيضًا ، أليس كذلك؟
806
01:00:59,952 --> 01:01:02,412
حول كيفن. لا أمي.
807
01:01:02,496 --> 01:01:05,249
نعم ، لكن حتى قلت إنها كانت تخفي شيئًا
، أليس كذلك؟
808
01:01:05,332 --> 01:01:08,836
كانت تعرف عن كيفن طوال الوقت. بالإضافة
إلى تغيير الهوية بالكامل--
809
01:01:08,919 --> 01:01:10,420
فينا ، ما هذا بحق الجحيم؟
810
01:01:11,713 --> 01:01:14,383
لا ، أعني فقط أن هناك بعض الأسئلة
المنطقية.
811
01:01:14,466 --> 01:01:16,593
لا توجد أسئلة!
812
01:01:16,677 --> 01:01:19,638
هذا ليس عرض ، هذه أمي!
813
01:01:19,721 --> 01:01:21,473
يونيو ، من الواضح أنني--
814
01:01:21,557 --> 01:01:22,891
عليك فقط أن تذهب.
815
01:05:15,832 --> 01:05:18,210
كانت تراسل كيفن قبل أقل من 24 ساعة.
816
01:05:18,293 --> 01:05:20,295
بالإضافة إلى أنها كانت تتجاهلني منذ
أن فقدوا.
817
01:05:20,379 --> 01:05:23,674
يتنفس. فقط تنفس. ربما هناك إجابة جيدة.
818
01:05:23,757 --> 01:05:26,051
وهي مهووسة بكيفن منذ أن التقيا.
819
01:05:26,134 --> 01:05:27,761
كل شيء منطقي.
820
01:05:28,262 --> 01:05:29,888
- ما هذا؟
- بها كاميرا.
821
01:05:29,972 --> 01:05:31,557
بهذه الطريقة ، لن تعرف أنني أسجل.
822
01:05:31,640 --> 01:05:35,644
يونيو ، إذا كنت تعتقد أن هناك شيئًا
خاطئًا ، فأنت بحاجة إلى إخبار la Policía.
823
01:05:35,727 --> 01:05:40,107
لقد حاولت! لقد حاولت إخبارهم عن كيفن
وراشيل.
824
01:05:40,190 --> 01:05:43,026
لكن أي شيء أجده في حساب Kevin لا يمكن
استخدامه
825
01:05:43,110 --> 01:05:46,196
للمساعدة في "بناء قضية قابلة للمقاضاة"
أو أي شيء آخر ،
826
01:05:46,280 --> 01:05:47,614
لذلك علي أن أسجلها.
827
01:05:47,698 --> 01:05:49,241
أنا أقوم بالمزامنة مع الساعة الآن.
828
01:05:49,324 --> 01:05:53,412
أريدك أن تبقى على الهاتف أثناء وجودي
هناك في حالة حدوث شيء ما.
829
01:05:53,495 --> 01:05:54,663
يونيو ، أنا آسف.
830
01:05:54,746 --> 01:05:56,081
الأمر خطير للغاية.
831
01:05:56,164 --> 01:06:00,043
لا ، الشرطة تتصرف مثل والدتي نوع من
العقل المدبر الإجرامي.
832
01:06:00,127 --> 01:06:04,381
ربما تحتاج الآن إلى Pero أن تثق بهم.
833
01:06:05,716 --> 01:06:07,593
ماذا تقول؟
834
01:06:07,676 --> 01:06:09,553
فقط لأن أحدهم هو والدك ،
835
01:06:09,636 --> 01:06:12,306
هذا لا يعني أنهم لا يرتكبون أخطاء.
836
01:06:12,389 --> 01:06:13,390
اوه.
837
01:06:14,933 --> 01:06:16,768
أعتقد أنك ستعرف ، هاه؟
838
01:06:18,520 --> 01:06:20,772
ربما تخلت عن ابنك ...
839
01:06:21,690 --> 01:06:23,609
لكنني لا أستسلم لأمي.
840
01:06:46,423 --> 01:06:48,425
إنه 27 يونيو ، 10 مساءً ،
841
01:06:48,509 --> 01:06:53,013
في مكتب هيذر دامور ، 73815 شارع ويلشاير.
842
01:07:07,778 --> 01:07:09,696
تقترب من مكتبها الآن.
843
01:07:18,080 --> 01:07:19,540
هيذر؟
844
01:07:20,290 --> 01:07:22,000
هيذر ، إنه يونيو!
845
01:07:23,210 --> 01:07:26,129
هيذر ، لقد رأيت سيارتك هناك. أعرف أنك--
846
01:07:33,178 --> 01:07:34,263
مرحبًا؟
847
01:07:55,659 --> 01:07:56,910
الجحيم؟
848
01:08:18,055 --> 01:08:19,140
ما؟
849
01:08:55,093 --> 01:08:56,553
مرحبًا؟
850
01:09:02,600 --> 01:09:03,727
هيذر؟
851
01:09:05,770 --> 01:09:06,939
يا إلهي.
852
01:09:11,401 --> 01:09:12,444
يا إلهي.
853
01:09:12,528 --> 01:09:13,737
يا إلهي! هيذر!
854
01:09:26,416 --> 01:09:27,917
بناء على تشريح الجثة ،
855
01:09:28,001 --> 01:09:30,837
من فعل هذا كان هناك قبل دقائق من وصولك.
856
01:09:33,090 --> 01:09:34,800
أنت محظوظ لكونك على قيد الحياة
857
01:09:38,095 --> 01:09:41,305
لا بد أنهم رأوا الرسائل التي أرسلتها
إليها.
858
01:09:42,515 --> 01:09:44,184
كانوا يعلمون أنني قادم.
859
01:09:48,522 --> 01:09:52,149
أنا فقط لا أفهم لماذا تراسله.
860
01:09:52,818 --> 01:09:55,529
انظر ، الكمبيوتر الذي تم مسحه ،
الملفات المفقودة ...
861
01:09:56,321 --> 01:09:59,783
أظن أنها كانت تعرف شيئًا لم يرغب كيفن
في معرفته.
862
01:10:01,285 --> 01:10:03,453
لم تكن تراسله عن عمد.
863
01:10:04,913 --> 01:10:06,623
كان يهددها.
864
01:10:06,707 --> 01:10:08,500
وكانت الصور ...؟
865
01:10:08,584 --> 01:10:10,711
لإبقائها هادئة. نعم.
866
01:10:15,716 --> 01:10:18,177
كانت تحاول حمايتي.
867
01:10:20,929 --> 01:10:24,725
لكن إذا كان كيفن لا يزال في كولومبيا ،
فمن فعل هذا؟
868
01:10:24,808 --> 01:10:26,101
لا أعرف.
869
01:10:26,185 --> 01:10:28,854
ولكن في غضون ذلك ، ستبقى شرطة لوس
أنجلوس معك
870
01:10:28,937 --> 01:10:31,732
حتى يجدوا مكانًا آمنًا لتذهب إليه.
تمام؟
871
01:10:33,567 --> 01:10:35,819
انظر ، السيد لين هو مفتاح كل هذا.
872
01:10:36,486 --> 01:10:39,823
الآن ، الخبر السار هو أن الشرطة ربما
رصدته بالقرب من الحدود ،
873
01:10:39,907 --> 01:10:41,533
لذلك قد لا يمر وقت طويل.
874
01:10:42,367 --> 01:10:45,037
إنه أفضل فرصة لدينا للعثور على والدتك.
875
01:10:47,706 --> 01:10:48,832
نعم.
876
01:10:50,792 --> 01:10:52,127
شكرًا لك.
877
01:13:11,308 --> 01:13:12,518
¡بوليسيا!
878
01:13:14,269 --> 01:13:17,064
تمام! يا! أصمد!
879
01:13:17,147 --> 01:13:18,273
هادئ.
880
01:13:19,733 --> 01:13:21,026
لا تشمل.
881
01:13:23,487 --> 01:13:24,655
الرجاء!
882
01:16:02,813 --> 01:16:04,606
مهلا حبيبته. إنها أمي.
883
01:16:04,690 --> 01:16:08,443
فقط ، أتساءل عما إذا كنت ترغب في
مشاهدة فيلم Toni--
884
01:16:13,156 --> 01:16:15,701
مرحبًا ، اسمي جريس ألين ،
885
01:16:15,784 --> 01:16:20,038
وأنا في الواقع والدتك ، إذا كان
بإمكانك الاتصال بي في أقرب وقت
يناسبك.
886
01:16:20,122 --> 01:16:22,291
مرحبًا ، سيري. استدعاء جوني--
887
01:16:22,374 --> 01:16:24,793
أوه ، يا إلهي ، أنا آسف. اعتقدت أن هذا
كان--
888
01:16:24,877 --> 01:16:26,003
لا عليك.
889
01:16:26,920 --> 01:16:28,213
مرحبًا ، Junebug.
890
01:16:28,297 --> 01:16:29,923
إنها أمي.
891
01:16:30,007 --> 01:16:33,510
حاولت أن أطرق آه لكنك لم تجب.
892
01:16:33,594 --> 01:16:35,929
أنا متأكد من أن لديك سماعات الرأس
الخاصة بك.
893
01:16:37,431 --> 01:16:38,724
اه...
894
01:16:38,807 --> 01:16:42,769
انظر ، هناك الكثير في الواقع أريد أن
أتحدث معك عنه.
895
01:16:43,687 --> 01:16:47,733
على أي حال ، ربما لا تتحقق من هذه
الرسائل ،
896
01:16:47,816 --> 01:16:49,401
لكن أعتقد أننا سنتحدث لاحقًا.
897
01:16:50,277 --> 01:16:51,445
أحبك.
898
01:16:52,154 --> 01:16:53,155
الوداع--
899
01:17:06,210 --> 01:17:08,504
مرحبًا ، Junebug. إنه--
900
01:19:20,886 --> 01:19:22,095
مرحبًا؟
901
01:19:27,392 --> 01:19:28,352
مرحبًا؟
902
01:20:29,955 --> 01:20:31,206
- مرحبًا؟
- يونيو؟
903
01:20:31,290 --> 01:20:33,125
الحمد لله. هل انت بامان
904
01:20:33,208 --> 01:20:35,169
نعم. نعم اظن ذلك. لماذا؟
905
01:20:35,252 --> 01:20:37,129
هل كل الأبواب مقفلة؟
906
01:20:37,212 --> 01:20:38,463
نعم، أعتقد ذلك.
907
01:20:38,547 --> 01:20:41,425
انتظر ، هل هذا جيمي من الكنيسة؟
908
01:20:41,508 --> 01:20:44,469
انظر ، هناك الكثير لشرحها ، لكننا لا
نعرف من يستمع.
909
01:20:45,637 --> 01:20:48,307
تمام. حسنًا ، هل يجب أن أتصل بشخص ما؟
910
01:20:48,390 --> 01:20:50,934
لا ، لا أعرف بمن أثق في هذه المرحلة.
911
01:20:51,018 --> 01:20:53,604
انظر ، فقط ابق على الهاتف معي ،
حسنًا؟
912
01:20:55,731 --> 01:20:59,067
يا إلهي. شخص ما هنا.
913
01:20:59,151 --> 01:21:00,235
إنه أنا فقط
914
01:21:00,319 --> 01:21:02,112
لا تقلق. كل شيئ سوف يكون بخير.
915
01:21:02,196 --> 01:21:03,322
ما؟
916
01:21:03,405 --> 01:21:05,282
ماذا تفعل هنا؟
917
01:21:05,365 --> 01:21:08,452
جئت بأسرع ما يمكن. لم أقصد إخافتك.
918
01:21:08,535 --> 01:21:12,164
لا ، عليك أن تخبرني بما يحدث الآن قبل
أن أتصل بالشرطة!
919
01:21:29,556 --> 01:21:30,557
الاستماع.
920
01:21:32,476 --> 01:21:34,102
اعرف ان هذا يبدو جنونيا.
921
01:21:35,812 --> 01:21:37,689
لقد أتيت بأسرع ما يمكن
922
01:21:39,358 --> 01:21:41,318
أنا آسف لظهور مثل هذا ...
923
01:21:42,945 --> 01:21:44,530
لكن هناك أشياء ...
924
01:21:45,697 --> 01:21:47,783
هناك أشياء تحتاج إلى معرفتها.
925
01:21:52,746 --> 01:21:54,665
يمكنني شرح كل شيء.
926
01:22:02,214 --> 01:22:03,215
يونيو؟
927
01:22:04,383 --> 01:22:05,592
هل مازلت هناك؟
928
01:22:10,514 --> 01:22:11,515
يونيو.
929
01:22:15,310 --> 01:22:16,395
يونيو؟
930
01:22:18,272 --> 01:22:19,773
إذا كنت تسمعني ...
931
01:22:21,233 --> 01:22:22,943
انظر ، أعلم أن هذا صعب.
932
01:22:24,611 --> 01:22:28,448
لكنك تستحق أن تعرف ما حدث.
933
01:22:31,952 --> 01:22:32,953
الرجاء.
934
01:22:36,790 --> 01:22:37,791
يونيو؟
935
01:22:48,969 --> 01:22:50,053
ابي.
936
01:22:56,226 --> 01:22:57,311
يونيو.
937
01:22:57,394 --> 01:22:58,729
انتظر. انتظر انتظر انتظر.
938
01:22:58,812 --> 01:22:59,813
حسنًا حسنًا.
939
01:22:59,897 --> 01:23:00,939
انتظري.
940
01:23:01,648 --> 01:23:02,649
حسنًا.
941
01:23:03,358 --> 01:23:04,860
ماذا يحدث؟
942
01:23:10,782 --> 01:23:11,992
والدتك...
943
01:23:13,785 --> 01:23:15,537
اسمها الحقيقي سارة.
944
01:23:16,872 --> 01:23:18,999
وعندما كنت صغيرا ،
945
01:23:19,082 --> 01:23:20,834
كنا دائما نتشاجر.
946
01:23:22,377 --> 01:23:25,923
بالكاد تسمح لي بإطعامك ...
947
01:23:26,006 --> 01:23:27,966
أو العب معك.
948
01:23:29,885 --> 01:23:33,472
كل يوم ساءت الأمور أكثر فأكثر.
949
01:23:34,848 --> 01:23:36,683
حتى أخذتك بعيدا.
950
01:23:38,519 --> 01:23:42,022
وأنا أبحث عنك منذ ذلك الحين.
951
01:23:45,609 --> 01:23:46,652
يا هذا.
952
01:23:46,735 --> 01:23:48,070
قيصر.
953
01:23:53,408 --> 01:23:55,911
أخبرتني أنك ميت.
954
01:23:58,580 --> 01:24:00,749
يونيو ، أنت لا تعرف ما هي قادرة عليه.
955
01:24:02,793 --> 01:24:06,588
لقد كذبت على القاضي لتضعني في السجن
956
01:24:06,672 --> 01:24:09,216
حتى تتمكن من جعلك لنفسها.
957
01:24:10,467 --> 01:24:12,177
لقد كذبت عليّ
958
01:24:14,847 --> 01:24:17,516
كل يوم لمدة 12 عاما ...
959
01:24:18,600 --> 01:24:22,896
كان علي أن أستيقظ في إيستهام وأنا أعلم
أنها كانت معك في مكان ما.
960
01:24:31,196 --> 01:24:33,365
كنت في سجن إيستهام؟
961
01:24:35,534 --> 01:24:36,910
في ولاية تكساس؟
962
01:24:36,994 --> 01:24:37,995
يونيو.
963
01:24:38,996 --> 01:24:41,123
أخذت كل شيء مني.
964
01:24:43,542 --> 01:24:45,460
لكن هذا هو المكان الذي كان فيه كيفن.
965
01:24:48,463 --> 01:24:50,507
لم تكن مستشاره.
966
01:24:52,301 --> 01:24:54,178
التقيت به في السجن.
967
01:24:57,848 --> 01:24:59,016
محبوبة.
968
01:25:00,475 --> 01:25:02,019
الرجاء.
969
01:25:12,487 --> 01:25:13,405
يونيو.
970
01:25:14,114 --> 01:25:15,866
هل يمكننا التحدث فقط لدقيقة؟
971
01:25:17,242 --> 01:25:18,535
أين هي؟
972
01:25:19,286 --> 01:25:20,662
محبوبة.
973
01:25:22,831 --> 01:25:24,291
- مهلا لا! يونيو!
- تعليمات!
974
01:25:24,374 --> 01:25:25,417
لا لا لا!
975
01:25:33,884 --> 01:25:35,052
إنه على ما يرام.
976
01:25:59,576 --> 01:26:02,204
حسنًا ، سأصلحها مرة أخرى ، أليس كذلك؟
977
01:26:02,287 --> 01:26:03,664
ما هذا؟
978
01:26:04,456 --> 01:26:06,875
- جيمس.
- إنه مجرد ارتفاع. أنا بخير.
979
01:26:06,959 --> 01:26:08,293
جيمس ، هل أنت بخير؟
980
01:26:08,377 --> 01:26:10,212
لا لا لا لا. بخير أبي.
981
01:26:12,589 --> 01:26:13,674
جيمس.
982
01:26:14,591 --> 01:26:16,426
هل أنت جيد؟
983
01:26:18,136 --> 01:26:20,097
- مرحبًا ، هل تريد أن تلعب لعبة
الغميضة؟
- مم- hm.
984
01:26:20,180 --> 01:26:22,474
هل تريد الصعود إلى الطابق العلوي؟
سأعد حتى 20.
985
01:26:22,558 --> 01:26:25,269
ولا تدع أبي يجدك. تمام؟
986
01:26:32,985 --> 01:26:35,946
- لماذا يجب أن تفعل ذلك أمامها؟
- هل ماذا؟
987
01:26:37,489 --> 01:26:38,866
"هل انت بخير؟"
988
01:26:39,950 --> 01:26:42,411
ماذا ، لا يمكنني اللعب مع ابنتي الآن؟
989
01:26:42,494 --> 01:26:44,705
- لم أقل شيئاً
- جديه؟
990
01:26:45,163 --> 01:26:47,583
فقط رأيتكِ تخرجين وأنا أعلم--
991
01:26:47,666 --> 01:26:49,042
هل تقوم بتصوير هذا؟
992
01:26:49,960 --> 01:26:52,713
- لا ، أنا لا أصور أي شيء.
- أعطني الكاميرا
993
01:27:00,512 --> 01:27:04,308
سارة ، كنت أحاول الاتصال. أين أنت؟
994
01:27:04,391 --> 01:27:06,143
هل انت في المنزل
995
01:27:06,226 --> 01:27:07,060
نعم.
996
01:27:09,104 --> 01:27:13,025
انظر ، ماذا عنك وعودة يونيو ، ونحن
نتحدث عن هذا.
997
01:27:13,108 --> 01:27:14,318
حسنًا؟
998
01:27:16,278 --> 01:27:18,947
لقد وعدتني بأنك ستبقى نظيفًا.
999
01:27:19,031 --> 01:27:21,200
وماذا تقول لم أفعل؟
1000
01:27:23,702 --> 01:27:27,456
لا يمكنك الاكتفاء بسرقة ابنتي مني ،
سارة.
1001
01:27:32,836 --> 01:27:35,339
اسمع ، Sare-Bear ، أنا آسف.
1002
01:27:35,422 --> 01:27:37,090
لم أقصد أن أغضب.
1003
01:27:38,258 --> 01:27:39,676
انه فقط--
1004
01:27:39,760 --> 01:27:42,554
من المحبط محاولة التفكير معك
1005
01:27:42,638 --> 01:27:45,432
عندما لا تقر بالحقائق الأساسية.
1006
01:27:52,272 --> 01:27:54,441
انظر ، أعدك أنني نظيف.
1007
01:27:55,150 --> 01:27:59,154
هل يمكنك فقط العودة إلى المنزل ، حتى
نتمكن من حل هذا الأمر كعائلة؟
1008
01:28:00,405 --> 01:28:01,490
من أجل يونيو؟
1009
01:28:08,205 --> 01:28:11,291
إذن كيف تفسرون ما وجدته في خزانة
المدخل؟
1010
01:28:11,375 --> 01:28:12,209
ما؟
1011
01:28:13,752 --> 01:28:15,128
عمّا تتحدث؟
1012
01:28:16,588 --> 01:28:18,549
كنا نلعب لعبة الغميضة.
1013
01:28:19,633 --> 01:28:21,510
وخمن ما وجده يونيو.
1014
01:28:21,593 --> 01:28:22,553
حسنًا ، "سارة".
1015
01:28:22,636 --> 01:28:26,139
نعم ، وجدت طريقة لقلب بعض الأشياء ،
لكنها تستحق الكثير ،
1016
01:28:26,223 --> 01:28:30,727
لذلك عليك أن تقطع الهراء وتخبرني بما
فعلته به!
1017
01:28:31,562 --> 01:28:33,146
تركتها حيث كانت.
1018
01:28:33,230 --> 01:28:35,190
شرطة! افتح الباب!
1019
01:28:35,274 --> 01:28:37,359
يا يسوع المسيح ، ماذا فعلت؟
1020
01:28:37,442 --> 01:28:40,445
لا يمكنني السماح لك بتعريض ابنتنا
للخطر بعد الآن.
1021
01:28:40,529 --> 01:28:41,947
تحتاج إلى فتح الباب!
1022
01:28:42,030 --> 01:28:43,824
اقسم بالله اجدك
1023
01:28:43,907 --> 01:28:48,787
وتموت في بركة من دمك قبل أن تأخذها
مني!
1024
01:28:48,871 --> 01:28:49,872
هل تسمعني؟!
1025
01:29:41,173 --> 01:29:43,342
لا أستطيع أن أتخيل ما يجب أن تمر به.
1026
01:29:43,425 --> 01:29:44,801
نحن حقا نكره أن نراك تذهب.
1027
01:29:44,885 --> 01:29:47,262
لم يكن لدي أي فكرة حقًا عما كنت تمر
به.
1028
01:29:47,346 --> 01:29:49,806
أحبك. أنا أصلي من أجلك ويونيو.
1029
01:29:49,890 --> 01:29:52,184
أعلم أنكما سوف تتخطيان هذا معًا.
1030
01:29:52,267 --> 01:29:55,437
- سنفتقدك كثيرا.
- - يوما ما ستفهم.
1031
01:29:55,521 --> 01:29:56,396
لا!
1032
01:31:08,010 --> 01:31:10,137
لا! لا!
1033
01:31:17,019 --> 01:31:19,313
فقط يجب أن تعتني بشيء واحد ، ثم سنغادر.
1034
01:32:00,145 --> 01:32:01,188
الهراء.
1035
01:32:14,034 --> 01:32:15,494
نحن نذهب للخارج.
1036
01:32:16,537 --> 01:32:18,997
إذا كنت ستقتلني ، فستفعل ذلك بالفعل.
1037
01:32:20,874 --> 01:32:22,459
لقد تغيرت الأمور.
1038
01:32:30,884 --> 01:32:31,802
يونيو.
1039
01:32:32,469 --> 01:32:35,138
يونيو!
1040
01:32:35,222 --> 01:32:37,307
اثنا عشر عاما ، سارة.
1041
01:32:37,391 --> 01:32:40,727
اثنا عشر عامًا ، شعرت وكأنك تشعر الآن.
1042
01:32:41,311 --> 01:32:44,273
أتمنى أن أبقيك هنا. لكن...
1043
01:32:45,816 --> 01:32:47,359
يونيو وأنا يجب أن أذهب.
1044
01:32:49,778 --> 01:32:50,779
يونيو!
1045
01:33:16,722 --> 01:33:18,098
يا إلهي. جوني!
1046
01:33:18,682 --> 01:33:21,226
- أم! أم؟ أم؟
- حسنا عزيزي. أنت بخير.
1047
01:33:21,310 --> 01:33:23,604
- هل هذا انت حقا؟
- حبيبتي، أنا آسف جداً
1048
01:33:24,563 --> 01:33:26,607
أنا أسف للغاية.
1049
01:33:34,531 --> 01:33:37,534
علينا الخروج من هنا هل تفهمني؟ إنه
يتصاعد.
1050
01:33:37,618 --> 01:33:39,620
- لقد قتل هيذر.
- هل قتل هيذر؟
1051
01:33:39,703 --> 01:33:43,332
انه مجنون. يعتقد أنه يعاقبني على ما
فعلته به.
1052
01:33:44,374 --> 01:33:46,960
تمام. سأخبرك بكل شيء في السيارة.
1053
01:33:47,044 --> 01:33:48,504
أريدك أن تأخذ المفاتيح--
1054
01:33:48,587 --> 01:33:49,755
لا امي!
1055
01:33:50,339 --> 01:33:52,341
رقم! رقم! لا لا لا!
1056
01:33:52,424 --> 01:33:53,634
يا إلهي!
1057
01:33:53,717 --> 01:33:55,052
يا إلهي.
1058
01:34:02,935 --> 01:34:04,144
الى أين هو ذاهب؟
1059
01:34:04,228 --> 01:34:05,562
الكرسي.
1060
01:34:16,031 --> 01:34:18,158
- ماذا سيفعل بنا؟
- لا أعرف.
1061
01:34:18,742 --> 01:34:20,869
أنا لا أعرف حتى لماذا أتى بك إلى هنا.
1062
01:34:24,748 --> 01:34:26,500
أوه ، لأنه عرف.
1063
01:34:26,583 --> 01:34:28,710
كان يعلم أنني على وشك العثور عليه.
1064
01:34:34,174 --> 01:34:35,259
انتظري.
1065
01:34:44,184 --> 01:34:46,478
مرحبًا؟ أهلا أهلا؟ هل من أحد يسمعني؟
1066
01:34:46,562 --> 01:34:49,857
حسنًا ، يونيو ، علينا الخروج من هنا
بينما لا يزال بالخارج.
1067
01:34:49,940 --> 01:34:50,983
أين هاتفك؟
1068
01:34:51,066 --> 01:34:54,611
ليس لدي هاتفي. إنه في المنزل. لو استطعت
فقط ...
1069
01:34:58,115 --> 01:34:59,074
يا إلهي.
1070
01:35:00,492 --> 01:35:01,410
ما؟
1071
01:35:02,494 --> 01:35:03,495
يا إلهي نعم!
1072
01:35:04,371 --> 01:35:06,790
هل تتذكر عنوان هذا المكان؟
1073
01:35:06,874 --> 01:35:09,251
أعتقد أنه كان شيئًا ما طريق ماريبوسا؟
1074
01:35:09,334 --> 01:35:10,961
لكن هذا كل ما أتذكره.
1075
01:35:11,044 --> 01:35:13,755
يجب إقران كل شيء بهاتف.
1076
01:35:13,839 --> 01:35:15,507
- انتظري.
- ما؟
1077
01:35:15,591 --> 01:35:16,633
الا...
1078
01:35:21,513 --> 01:35:23,932
حسنا. لدي فكرة.
1079
01:35:43,285 --> 01:35:46,997
أحتاج إلى استخدام الملاحة. من فضلك لا
تتصل مرة أخرى. تمام؟ الوداع.
1080
01:35:47,080 --> 01:35:49,541
جافي ، من فضلك! أنا آسف لما قلته.
1081
01:35:49,625 --> 01:35:51,710
أنت لم تتخلى عن ابنك.
1082
01:35:53,045 --> 01:35:56,173
لقد وجدت أمي ، لكن الوقت ينفد.
1083
01:35:56,256 --> 01:35:58,467
أرجوك، أحتاج مساعدتك
1084
01:35:58,967 --> 01:36:00,260
الرجاء.
1085
01:36:03,931 --> 01:36:04,973
ما؟
1086
01:36:05,057 --> 01:36:07,309
أريدك أن تذهب إلى Instagram الخاص بي وتجد
صورة.
1087
01:36:07,392 --> 01:36:08,769
ما زلت لا أراه.
1088
01:36:08,852 --> 01:36:10,103
ارجوك اسرع.
1089
01:36:10,187 --> 01:36:11,772
Sí، sí، Momentico.
1090
01:36:11,855 --> 01:36:13,815
ما اسم الحساب؟
1091
01:36:13,899 --> 01:36:16,193
إنها J-U- تسطير- U--
1092
01:36:16,276 --> 01:36:18,487
"تسطير أسفل"؟ ¿Qué es eso؟ ما هذا؟
1093
01:36:18,570 --> 01:36:21,114
إنه الخط الصغير ، كما هو الحال في
الأسفل ، هل تعلم؟
1094
01:36:21,198 --> 01:36:22,908
نعم.
1095
01:36:22,991 --> 01:36:26,662
إذن ، إنها J-U-undercore-U-N-E-1.
1096
01:36:30,374 --> 01:36:33,961
حسنًا ، أريدك أن تذهب إلى الصورة
الأولى على Instagram الخاص بي.
1097
01:36:35,587 --> 01:36:38,590
عظيم. في المنزل خلفنا ، توجد أرقام.
ما هم؟
1098
01:36:38,674 --> 01:36:42,636
أم ... 48541.
1099
01:36:42,719 --> 01:36:45,472
حسنًا ، اتصل بالشرطة وأخبرهم أننا في
4--
1100
01:36:48,892 --> 01:36:50,102
بالطبع لا.
1101
01:36:50,185 --> 01:36:51,645
انه يعود.
1102
01:36:54,022 --> 01:36:55,190
يعود.
1103
01:36:59,111 --> 01:37:00,362
ماذا يحدث؟
1104
01:37:01,989 --> 01:37:03,240
- أعطني الساعة.
- ماذا--
1105
01:37:03,323 --> 01:37:04,533
يا هذا!
1106
01:37:04,616 --> 01:37:07,452
انا اتحدث مع ابنتي.
1107
01:37:08,120 --> 01:37:10,956
يونيو ، هل أجريت مكالمة للتو؟
1108
01:37:12,666 --> 01:37:16,044
تمام. الآن ، أريدك أن تأتي معي الآن.
1109
01:37:16,128 --> 01:37:17,713
تراجع.
1110
01:37:18,839 --> 01:37:22,009
- يونيو ، تعال معي من فضلك.
- اتركها بمفردها.
1111
01:37:22,092 --> 01:37:25,345
كلمة أخرى منك ، وأنت ميت.
1112
01:37:26,930 --> 01:37:29,725
يونيو ، لن أسأل مرة أخرى.
1113
01:37:29,808 --> 01:37:30,642
من فضلك لا تفعل--
1114
01:37:34,563 --> 01:37:35,397
امي!
1115
01:37:37,149 --> 01:37:38,567
لا لا لا!
1116
01:37:39,651 --> 01:37:41,945
امي!
1117
01:37:42,029 --> 01:37:44,448
ما الذي فعلته؟! لا!
1118
01:37:44,531 --> 01:37:46,366
ماذا فعلت؟
1119
01:37:47,201 --> 01:37:48,368
يونيو--
1120
01:37:48,994 --> 01:37:50,454
هيا. يا!
1121
01:37:54,041 --> 01:37:55,167
أنزلني!
1122
01:37:55,250 --> 01:37:58,295
يرى؟ لا بأس.
1123
01:37:59,004 --> 01:38:01,715
أنت فقط تجعل هذا الأمر أكثر صعوبة.
1124
01:38:19,858 --> 01:38:21,068
الرجاء.
1125
01:38:22,861 --> 01:38:24,571
لا لا لا!
1126
01:38:24,655 --> 01:38:27,824
يا! مرحبًا ، دعنا نخرج! دعونا من!
1127
01:38:29,326 --> 01:38:30,744
امي!
1128
01:38:30,827 --> 01:38:32,496
امي. امي.
1129
01:38:32,579 --> 01:38:33,872
لا.
1130
01:38:40,087 --> 01:38:43,257
أب. أبي من فضلك. من فضلك لا تفعل هذا.
1131
01:38:43,340 --> 01:38:47,302
من فضلك ، إذا كنت تسمعني ، فقط افتح
الباب ، من فضلك!
1132
01:38:47,386 --> 01:38:49,179
أنها بحاجة إلى المساعدة! لو سمحت!
1133
01:38:49,263 --> 01:38:52,432
لا أحد يجب أن يموت. فقط من فضلك اتصل
للحصول على المساعدة!
1134
01:38:52,516 --> 01:38:53,517
اي شخص!
1135
01:38:53,600 --> 01:38:56,728
إذا سمعني أي شخص ، فأنا محاصر في غرفة
مع أمي!
1136
01:38:56,812 --> 01:39:00,065
نحن في 48541 شارع ماريبوسا.
1137
01:39:10,993 --> 01:39:12,077
أي واحد.
1138
01:39:14,496 --> 01:39:15,664
Junebug؟
1139
01:39:16,748 --> 01:39:17,958
امي.
1140
01:39:20,085 --> 01:39:22,337
لا. أمي ، لا بأس.
1141
01:39:23,046 --> 01:39:24,506
يا إلهي.
1142
01:39:24,590 --> 01:39:25,757
أنا أسف جدًا.
1143
01:39:25,841 --> 01:39:27,342
لا لا لا.
1144
01:39:27,426 --> 01:39:30,679
لا ، أنت لا تقول ذلك. لا ، لا ، أنت لا
تقل ذلك.
1145
01:39:35,225 --> 01:39:36,810
اسف.
1146
01:39:48,071 --> 01:39:49,489
أنا أتعهد...
1147
01:39:50,157 --> 01:39:53,994
أعدك أنه إذا تمكنا من العودة إلى
المنزل ، فسأكون أفضل.
1148
01:39:55,954 --> 01:39:58,498
سأبدأ في فحص رسائل البريد الصوتي
الخاصة بي.
1149
01:40:00,125 --> 01:40:03,420
سأتركك تتصل بي Junebug كل ما تريد.
1150
01:40:05,881 --> 01:40:11,136
وسأتوقف عن السخرية منك لاستخدام Siri في
كل شيء حرفيًا.
1151
01:40:12,304 --> 01:40:13,555
أنا فقط...
1152
01:40:38,789 --> 01:40:40,123
مرحبًا ، سيري.
1153
01:40:47,130 --> 01:40:48,757
اتصل على 911.
1154
01:40:52,719 --> 01:40:56,014
نداء استغاثة على 48541 طريق ماريبوسا.
1155
01:40:56,098 --> 01:40:59,393
أي وحدات متوفرة في المنطقة المجاورة
، قم بالإبلاغ على الفور.
1156
01:41:03,438 --> 01:41:04,898
اذهب، اذهب، اذهب!
1157
01:41:09,820 --> 01:41:11,738
- اذهب، اذهب، اذهب!
- واضحه!
1158
01:41:11,822 --> 01:41:13,198
- اذهب، اذهب، اذهب!
- واضحه.
1159
01:41:13,282 --> 01:41:14,533
تحقق من الجانب الآخر!
1160
01:41:14,616 --> 01:41:15,742
الرواق واضح.
1161
01:41:16,326 --> 01:41:17,619
يشتبه أسفل!
1162
01:41:18,287 --> 01:41:19,162
تعليمات!
1163
01:41:20,205 --> 01:41:21,748
نحن بحاجة للمساعدة!
1164
01:41:23,166 --> 01:41:25,252
- قوات التدخل السريع! دعني أرى يديك!
- ارفع يديك!
1165
01:41:25,335 --> 01:41:26,753
الضحية يسقط ، ضحية يسقط!
1166
01:41:26,837 --> 01:41:28,005
واضحه!
1167
01:41:28,088 --> 01:41:30,549
انهار الرئة. نحن بحاجة إلى وسيلة نقل
الآن.
1168
01:41:30,632 --> 01:41:31,717
هل هي بخير؟
1169
01:41:31,800 --> 01:41:34,011
30- فرقة للتحكم ولدينا أنثى بالغة ،
1170
01:41:34,094 --> 01:41:37,139
GSW الجزء العلوي من الجسم ، ويطلب الجسر
الجوي.
1171
01:42:23,101 --> 01:42:25,521
مرحبًا ، Junebug ، إنها أمي. آمل ألا أقاطع--
1172
01:42:25,604 --> 01:42:27,231
- امي؟
- نعم؟
1173
01:42:27,314 --> 01:42:29,608
هذا هو FaceTime.
1174
01:42:29,691 --> 01:42:31,109
أوه، يا إلهي.
1175
01:42:31,193 --> 01:42:32,444
أنا أعرف أنا أعرف.
1176
01:42:32,528 --> 01:42:34,571
- أنا فقط وضعت الهاتف جانبا لثانية.
- مم- hm.
1177
01:42:34,655 --> 01:42:37,741
أردت فقط أن أذكرك أن حافلتك ستغادر
الساعة 8:35 صباحًا ،
1178
01:42:37,824 --> 01:42:39,785
لذلك قد ترغب في ضبط عدة منبهات.
1179
01:42:39,868 --> 01:42:41,161
نعم. فعلت مسبقا.
1180
01:42:41,245 --> 01:42:43,914
سأرسل لك أيضًا بعض نقود الغداء إذا
احتجت إلى أي منها ، حسنًا؟
1181
01:42:44,915 --> 01:42:45,916
ما؟
1182
01:42:46,500 --> 01:42:47,626
شيء.
1183
01:42:48,961 --> 01:42:50,295
فقط شكرا لك.
1184
01:42:54,216 --> 01:42:55,843
أوه ، خمن ماذا.
1185
01:42:55,926 --> 01:42:59,304
صديقك Javi اتصل بي على Facebook.
1186
01:42:59,388 --> 01:43:00,931
لريال مدريد؟ مستحيل.
1187
01:43:07,271 --> 01:43:11,275
تمام. حسنًا ، أعتقد أنني سأراك في محطة
الاتحاد بعد ظهر الغد.
1188
01:43:11,358 --> 01:43:12,526
لا أستطيع الإنتظار
1189
01:43:13,026 --> 01:43:14,152
وداعًا.
1190
01:43:15,237 --> 01:43:16,071
أوه ، مهلا--
1191
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
الترجمة الآلية من خلال:
www.elsubtitle.com
زيارة موقعنا على الانترنت للترجمة المجانية