1
00:00:55,102 --> 00:00:57,312
Attends. Laisse-moi...
2
00:00:57,479 --> 00:01:00,440
{\an8}10:25
13 AVRIL 2008
3
00:01:01,942 --> 00:01:03,819
{\an8}J'ai fait tomber le cheval.
4
00:01:03,986 --> 00:01:05,070
{\an8}Attends.
5
00:01:07,322 --> 00:01:08,448
{\an8}Là, regarde.
6
00:01:10,200 --> 00:01:12,119
{\an8}- Tu vois ?
- C'est cassé ?
7
00:01:12,286 --> 00:01:14,663
{\an8}Regarde. Papa l'a réparée.
8
00:01:15,038 --> 00:01:17,374
{\an8}Je te la donne
si tu me dis où on est.
9
00:01:17,541 --> 00:01:19,751
{\an8}- Chez papa de papa.
- Oui !
10
00:01:19,918 --> 00:01:22,004
{\an8}C'était la maison de grand-père.
11
00:01:22,170 --> 00:01:23,589
{\an8}Tu veux tenir la caméra ?
12
00:01:23,755 --> 00:01:24,840
{\an8}Tiens.
13
00:01:27,509 --> 00:01:29,136
{\an8}Montre ta chambre.
14
00:01:31,889 --> 00:01:33,599
{\an8}Montre tes jouets !
15
00:01:38,395 --> 00:01:40,063
{\an8}Allez, Caesar.
16
00:01:41,857 --> 00:01:44,526
{\an8}Caesar est fatigué par la voiture.
17
00:01:44,693 --> 00:01:47,821
{\an8}James, pourquoi il n'y a pas
de rideaux à l'étage ?
18
00:01:47,988 --> 00:01:50,824
{\an8}Dans ce trou perdu,
personne nous regarde.
19
00:01:50,991 --> 00:01:52,034
{\an8}Dis bonjour, maman.
20
00:01:52,201 --> 00:01:53,952
{\an8}Bonjour, Junebug !
21
00:01:54,119 --> 00:01:55,871
{\an8}Elle n'est pas cassée ?
22
00:01:56,038 --> 00:01:59,750
{\an8}Attention, chérie.
Évitons de la recasser.
23
00:01:59,875 --> 00:02:01,585
{\an8}Papa l'a réparée.
24
00:02:02,169 --> 00:02:04,087
{\an8}Mais ne la recassons pas.
25
00:02:04,254 --> 00:02:06,840
{\an8}Sinon, je la répare encore.
26
00:02:07,591 --> 00:02:09,050
{\an8}C'est quoi ?
27
00:02:09,258 --> 00:02:10,219
{\an8}James...
28
00:02:10,594 --> 00:02:11,637
{\an8}C'est l'altitude.
29
00:02:11,803 --> 00:02:13,847
{\an8}Pourquoi ton nez saigne ?
30
00:02:14,014 --> 00:02:15,015
{\an8}Papa n'a rien.
31
00:02:15,307 --> 00:02:16,517
{\an8}Ça va ?
32
00:02:27,319 --> 00:02:29,279
Couper ici
33
00:02:38,330 --> 00:02:40,290
Dernières vac en famille
34
00:02:43,961 --> 00:02:46,296
Supprimer Compte Google
35
00:02:46,797 --> 00:02:49,049
Supprimer le compte
36
00:02:49,675 --> 00:02:51,510
Types de tumeurs cérébrales
37
00:02:51,677 --> 00:02:53,971
Causes et symptômes méningiome
38
00:02:54,137 --> 00:02:55,389
JAMES SANTÉ
39
00:02:55,556 --> 00:02:57,558
Aider son enfant à faire un deuil
40
00:02:57,724 --> 00:02:59,518
Je viens de l'apprendre.
41
00:03:00,519 --> 00:03:02,729
Ce doit être très dur.
42
00:03:02,896 --> 00:03:06,149
On regrette votre départ,
mais vous devez repartir de zéro.
43
00:03:06,316 --> 00:03:08,569
Je ne me doutais pas
de ce que tu vivais.
44
00:03:09,653 --> 00:03:11,113
Je suis désolée.
45
00:03:11,280 --> 00:03:13,448
Appelle ou envoie des sms.
46
00:03:13,615 --> 00:03:15,075
Tu dois être débordée.
47
00:03:16,702 --> 00:03:20,289
On va vous regretter.
Vous vous en sortirez.
48
00:03:20,455 --> 00:03:21,456
Pour June
49
00:03:21,623 --> 00:03:24,626
- Je suis là pour vous.
- Un jour, elle comprendra.
50
00:03:42,019 --> 00:03:45,272
Tragique découverte
d'une Toyota Camry verte.
51
00:03:48,025 --> 00:03:51,069
Le véhicule a été remonté,
mais on ignore si...
52
00:03:55,199 --> 00:03:57,576
Coup de théâtre, aujourd'hui...
53
00:04:09,838 --> 00:04:13,258
{\an8}Unfiction E3
La disparition de Margot Kim
54
00:04:19,389 --> 00:04:22,851
RÉALITÉ OU FICTION DANS UNFICTION
55
00:04:25,062 --> 00:04:26,438
Potos de Veena :
Allooooo
56
00:04:26,605 --> 00:04:27,981
Potos de Veena :
June??????
57
00:04:33,237 --> 00:04:34,696
Dsl ça va?
58
00:04:35,781 --> 00:04:37,115
Tu l'as?
59
00:04:38,784 --> 00:04:39,868
Pas encore
60
00:04:42,037 --> 00:04:43,455
Il nous faut la thune
61
00:04:43,622 --> 00:04:45,666
Sinon mon frère peut pas acheter ça
62
00:04:45,832 --> 00:04:47,626
Tkt je vais feinter lol
63
00:04:49,086 --> 00:04:51,213
Je parie qu'elle va bientôt app
64
00:04:57,135 --> 00:04:58,178
Elle apl
65
00:04:58,929 --> 00:05:00,389
FAIS-MOI UN VENMO
66
00:05:02,975 --> 00:05:05,060
Siri, appelle June.
67
00:05:05,394 --> 00:05:06,562
- Zut.
- Maman ?
68
00:05:06,728 --> 00:05:08,730
Siri, appelle Junebug !
69
00:05:08,730 --> 00:05:10,732
T'es en FaceTime.
70
00:05:12,776 --> 00:05:17,489
Tu peux vider ta boîte vocale ?
Impossible de laisser un message.
71
00:05:17,656 --> 00:05:18,949
T'exploses ma boîte.
72
00:05:19,116 --> 00:05:21,660
Et t'as pas à te servir de Siri pour tout.
73
00:05:21,827 --> 00:05:22,953
Je suis en retard.
74
00:05:23,120 --> 00:05:24,538
Note ça :
75
00:05:24,705 --> 00:05:27,833
les clés de la voiture
seront dans le tiroir du haut
76
00:05:28,000 --> 00:05:30,085
et Kevin...
Je t'ai dit de noter.
77
00:05:30,252 --> 00:05:31,795
Tu ne notes pas.
78
00:05:34,715 --> 00:05:36,383
Kevin t'a mis l'itinéraire.
79
00:05:36,925 --> 00:05:39,845
Pas d'alcool. N'ouvre pas aux inconnus
80
00:05:40,012 --> 00:05:44,224
et laisse
ta localisation allumée.
81
00:05:44,391 --> 00:05:45,767
jpp jpp raf raf
82
00:05:45,934 --> 00:05:47,019
Compris ?
83
00:05:47,186 --> 00:05:48,270
Zéro fun. Pigé.
84
00:05:49,354 --> 00:05:52,608
Et comment je fais
pour manger et tout ?
85
00:05:53,692 --> 00:05:56,153
Heather a la clé.
Appelle-la au besoin.
86
00:05:56,570 --> 00:05:57,988
- Non.
- Comment ça ?
87
00:05:58,155 --> 00:06:01,992
Pas Heather ! J'ai 18 ans,
pas besoin de babysitter.
88
00:06:02,159 --> 00:06:03,869
Peu importe que tu aies 18 ans.
89
00:06:04,036 --> 00:06:06,121
Et tu choisis Heather,
en plus ?
90
00:06:06,288 --> 00:06:08,749
Je me suis sacrifiée
pour t'offrir cette vie.
91
00:06:08,916 --> 00:06:10,500
Arrête ton mélo.
92
00:06:10,667 --> 00:06:12,711
- Junebug...
- M'appelle pas comme ça !
93
00:06:16,715 --> 00:06:19,927
J'ai besoin
d'être rassurée...
94
00:06:20,093 --> 00:06:21,386
en mon absence.
95
00:06:25,933 --> 00:06:28,101
Kevin va arriver
pour appeler le Uber.
96
00:06:28,268 --> 00:06:30,187
Et je t'ai fait un virement,
97
00:06:30,354 --> 00:06:33,148
en cas d'urgence. Compris ?
98
00:06:34,942 --> 00:06:36,318
Cet argent, c'est... ?
99
00:06:37,361 --> 00:06:38,737
En cas d'urgence.
100
00:06:38,904 --> 00:06:39,947
De Grace Allen : 350 $
101
00:06:42,366 --> 00:06:44,326
- Reçu ?
- Oui, je fais les courses !
102
00:06:49,957 --> 00:06:51,833
Le chat m'accepte toujours pas.
103
00:06:52,292 --> 00:06:54,711
Il marche mieux, ton vieil ordi ?
104
00:06:55,379 --> 00:06:58,006
Il est un peu plus rapide. Merci.
105
00:06:58,173 --> 00:06:59,758
Je t'en prie, parcera !
106
00:06:59,758 --> 00:07:00,676
Quoi ?
107
00:07:02,261 --> 00:07:05,055
Ça se dit en Colombie.
Je révise mon espagnol.
108
00:07:06,849 --> 00:07:08,684
J'achète quoi ?
109
00:07:08,851 --> 00:07:11,812
Je sais que t'es
en mode grandes vacs, mais...
110
00:07:12,229 --> 00:07:13,605
t'as une seconde ?
111
00:07:14,857 --> 00:07:16,608
Euhhh des trucs pas chers
112
00:07:21,405 --> 00:07:22,739
Comment dire ?
113
00:07:27,327 --> 00:07:30,330
Je sais que je suis juste...
114
00:07:31,123 --> 00:07:34,668
le dernier mec en date,
à tes yeux, mais...
115
00:07:35,669 --> 00:07:37,087
j'aime ta mère.
116
00:07:38,714 --> 00:07:43,468
Et c'est vrai que j'ai organisé ce voyage
que pour elle et moi, mais...
117
00:07:43,802 --> 00:07:46,096
j'ai une bonne raison.
118
00:07:46,263 --> 00:07:47,389
Kevin ?
119
00:07:49,057 --> 00:07:50,809
Qu'est-ce qui se passe ?
120
00:07:50,976 --> 00:07:52,811
Rien. Je parlais avec June.
121
00:07:53,312 --> 00:07:56,023
- Le Uber arrive ?
- Dans 2 minutes.
122
00:07:56,773 --> 00:07:58,775
Tu descends les bagages ?
123
00:07:58,942 --> 00:08:00,485
J'en ai pour 30 secondes.
124
00:08:00,652 --> 00:08:02,321
J'aimerais parler à...
125
00:08:02,487 --> 00:08:04,573
- On se retrouve dehors.
- Merci.
126
00:08:07,576 --> 00:08:10,913
Bravo pour ta sortie
de DÉSINTOX !!!
127
00:08:14,541 --> 00:08:15,500
Sérieusement ?
128
00:08:16,919 --> 00:08:22,508
Désolée si tu me trouves dure,
mais c'est pour qu'il ne t'arrive rien.
129
00:08:22,674 --> 00:08:23,550
Le Uber est là !
130
00:08:24,134 --> 00:08:25,552
J'arrive !
131
00:08:28,889 --> 00:08:30,933
June, écoute-moi.
132
00:08:31,099 --> 00:08:35,102
Tu peux venir nous chercher
lundi à l'aéroport ?
133
00:08:36,020 --> 00:08:37,105
Oui, chef.
134
00:08:37,272 --> 00:08:38,398
Merci.
135
00:08:38,564 --> 00:08:39,942
Grace, t'as entendu ?
136
00:08:48,450 --> 00:08:51,995
Mouvement détecté devant l'entrée
137
00:09:02,256 --> 00:09:04,550
Maman : Vide ta boîte vocale, au cas où !
138
00:09:05,300 --> 00:09:08,345
Tu nous récupères
à l'aéroport le 20 ?
139
00:09:08,512 --> 00:09:10,514
T'es pas là
pour la fête des Pères ?
140
00:09:10,681 --> 00:09:13,475
Je croyais te l'avoir dit.
Ça t'embête ?
141
00:09:13,642 --> 00:09:15,477
Tu peux pas changer ton billet ?
142
00:09:15,644 --> 00:09:18,355
J'ai essayé de t'appeler.
On peut en parler ?
143
00:09:18,730 --> 00:09:21,483
Vide ta boîte vocale, au cas où !
144
00:09:21,650 --> 00:09:23,527
Je t'aime
145
00:09:39,001 --> 00:09:40,043
T prête ?
146
00:09:47,426 --> 00:09:51,346
MISSING :
DISPARITION INQUIÉTANTE
147
00:09:51,513 --> 00:09:52,514
Samedi 11 juin
148
00:09:57,144 --> 00:09:59,354
{\an8}Arrivés en Colombie !
149
00:09:59,521 --> 00:10:01,023
{\an8}Au fait, c'est maman
150
00:10:01,190 --> 00:10:02,983
{\an8}Mes sms ne passent pas
151
00:10:03,400 --> 00:10:04,776
Sois sage !
152
00:10:06,612 --> 00:10:08,322
{\an8}ELLE EST PARTIE !!!!
153
00:10:11,033 --> 00:10:13,368
Ça va être une semaine légendaire !
154
00:10:13,535 --> 00:10:14,494
Je me gare.
155
00:10:14,661 --> 00:10:15,954
Je sors.
156
00:10:16,663 --> 00:10:17,706
La voilà !
157
00:10:17,873 --> 00:10:19,625
- Qui ?
- Heather, l'amie de maman.
158
00:10:19,791 --> 00:10:20,792
Merde !
159
00:10:21,418 --> 00:10:22,669
Salut, Junie !
160
00:10:22,836 --> 00:10:25,589
Je savais pas si t'étais là.
J'apporte à dîner.
161
00:10:25,756 --> 00:10:27,382
Relax, toi ! Ça roule ?
162
00:10:27,549 --> 00:10:29,760
FAIRE UNE SUPER TEUF
PAS CHÈRE
163
00:10:30,010 --> 00:10:31,094
Et toi, le boulot ?
164
00:10:31,261 --> 00:10:34,806
Bien ! Vu que j'ai obtenu la garde
pour une cliente.
165
00:10:36,266 --> 00:10:38,602
Je parie que tu manques déjà à ta mère.
166
00:10:39,061 --> 00:10:42,105
Kevin m'a envoyé leur photo de plage.
Il est musclé.
167
00:10:42,272 --> 00:10:43,732
Il t'envoie des photos ?
168
00:10:43,899 --> 00:10:47,819
C'est super qu'elle ait un mec sympa,
mignon, qui bosse dans la tech.
169
00:10:49,404 --> 00:10:50,739
J'en rêve.
170
00:10:51,156 --> 00:10:51,990
Attends 5 min
171
00:10:51,990 --> 00:10:54,034
Mais je m'amuse, tu vois ?
172
00:10:54,201 --> 00:10:55,744
Hélas.
173
00:10:55,953 --> 00:10:56,912
Ça va ?
174
00:10:57,412 --> 00:10:58,872
Elle a vu la tise?
175
00:10:59,748 --> 00:11:00,624
Ça va.
176
00:11:00,791 --> 00:11:03,335
Je traîne avec toi, si tu t'ennuies.
177
00:11:03,502 --> 00:11:07,214
Non, c'est bon.
Ça me va, une soirée tranquille.
178
00:11:07,923 --> 00:11:09,675
On dirait ta mère.
179
00:11:21,019 --> 00:11:22,104
Poste pas ça.
180
00:11:23,272 --> 00:11:24,565
Dimanche 13 juin
181
00:11:27,234 --> 00:11:28,068
Ma ¡novia caliente!
182
00:11:34,157 --> 00:11:35,325
Veena demande 52.97 $
183
00:11:40,205 --> 00:11:41,832
{\an8}Cocktails pour triquer
184
00:11:42,207 --> 00:11:43,500
{\an8}*trinquer
185
00:11:56,722 --> 00:11:58,432
Fête des Pères
186
00:11:58,599 --> 00:12:00,184
Prête pour ce soir ?
187
00:12:00,350 --> 00:12:02,186
Le meilleur papa du monde
188
00:12:02,352 --> 00:12:03,645
On va dire oui.
189
00:12:05,063 --> 00:12:07,316
Ça va ?
190
00:12:10,903 --> 00:12:12,613
Oui, ça va.
191
00:12:13,530 --> 00:12:14,489
Chez June 21h!
192
00:12:24,625 --> 00:12:26,084
- June !
- Ça va !
193
00:12:28,754 --> 00:12:29,713
Ça va !
194
00:12:39,181 --> 00:12:42,226
Qui a vu ma smartwatch ?
Elle est carrée.
195
00:12:45,854 --> 00:12:47,731
Tia, tu prends son gobelet ?
196
00:12:47,898 --> 00:12:48,815
Pardon.
197
00:13:01,703 --> 00:13:04,248
{\an8}Caesar est fatigué par la voiture.
198
00:13:04,414 --> 00:13:07,543
{\an8}James, pourquoi il n'y a pas
de rideaux à l'étage ?
199
00:13:07,709 --> 00:13:10,963
{\an8}Dans ce trou perdu,
personne nous regarde.
200
00:13:11,839 --> 00:13:13,549
{\an8}Bonjour, Junebug !
201
00:13:13,715 --> 00:13:15,592
{\an8}Elle n'est pas cassée ?
202
00:13:15,759 --> 00:13:17,886
{\an8}Attention, chérie.
203
00:13:18,053 --> 00:13:19,555
{\an8}Évitons de la recasser.
204
00:13:19,721 --> 00:13:21,390
{\an8}Papa l'a réparée.
205
00:13:22,266 --> 00:13:23,767
{\an8}Mais ne la recassons pas.
206
00:13:23,934 --> 00:13:26,061
{\an8}Sinon,
je la répare encore.
207
00:13:58,051 --> 00:14:00,053
Ajouter une légende...
208
00:14:06,310 --> 00:14:09,813
Si seulement tu étais là
209
00:14:14,985 --> 00:14:18,030
Lundi 20 juin
210
00:14:27,706 --> 00:14:30,918
C Angel.
T'as trouvé ma montre ?
211
00:14:31,293 --> 00:14:34,004
Tkt pour la gerbe
212
00:14:35,464 --> 00:14:36,423
URGENT
213
00:14:36,590 --> 00:14:39,676
Récup maman et Kevin
aéroport 11h
214
00:14:43,847 --> 00:14:45,015
Merde.
215
00:14:45,349 --> 00:14:46,642
June, ça va ?
216
00:14:48,477 --> 00:14:49,811
T dispo?
217
00:14:50,729 --> 00:14:52,314
Lol t vivante!!
218
00:14:52,481 --> 00:14:53,607
Dsl au taf
219
00:14:53,774 --> 00:14:56,151
Chui kc vdm
220
00:15:04,243 --> 00:15:05,160
Ménage
221
00:15:05,327 --> 00:15:08,121
Clé sous le paillasson
Svp, ne volez rien haha
222
00:15:17,381 --> 00:15:19,925
Bravo pour ta sortie
de prison, maman !
223
00:16:17,149 --> 00:16:20,360
C'est Grace Allen. Laissez un message.
224
00:16:20,986 --> 00:16:21,820
Maman ?
225
00:16:22,946 --> 00:16:26,533
Où vous êtes ?
Ça fait des heures que j'attends !
226
00:16:26,950 --> 00:16:29,119
Dis-moi quand t'as ce message.
227
00:16:29,828 --> 00:16:31,997
À toute. Salut.
228
00:16:46,637 --> 00:16:49,431
Maman
FaceTime indisponible
229
00:16:49,598 --> 00:16:51,350
ARRIVÉ
230
00:17:05,613 --> 00:17:07,824
Je voudrais savoir
231
00:17:07,991 --> 00:17:10,494
si des clients
ont prolongé leur séjour.
232
00:17:15,791 --> 00:17:19,085
Pardon. Quelqu'un parle anglais ?
233
00:17:19,628 --> 00:17:21,588
Non, désolé.
234
00:17:25,050 --> 00:17:27,052
Pourquoi j'ai arrêté l'espagnol ?
235
00:17:29,429 --> 00:17:33,725
Pouvez vs chercher réservation
236
00:17:37,187 --> 00:17:39,314
Lin. Ça s'écrit...
237
00:17:41,942 --> 00:17:42,985
C'est lui !
238
00:17:43,485 --> 00:17:46,363
Ils sont toujours là?
239
00:17:51,910 --> 00:17:54,538
Léchez pour les sucettes
240
00:18:00,711 --> 00:18:01,920
Tu appelles pour les valises
241
00:18:01,920 --> 00:18:03,130
Attends, quoi ?
242
00:18:05,132 --> 00:18:09,595
Ils ont laissé
quelque chose?
243
00:18:14,600 --> 00:18:15,934
Ils ont laissé
244
00:18:16,602 --> 00:18:18,645
Ils ont tout laissé
245
00:18:18,812 --> 00:18:19,897
Quoi ?
246
00:18:24,193 --> 00:18:25,777
Quelqu'un les a vus partir?
247
00:18:37,706 --> 00:18:38,665
Les caméras !
248
00:18:38,832 --> 00:18:42,252
Je peux voir les caméras de sécurité?
249
00:18:49,593 --> 00:18:51,512
Je peux pas venir en personne !
250
00:18:57,518 --> 00:18:59,353
Les images sont écrasées.
251
00:18:59,520 --> 00:19:01,605
Quand?
252
00:19:05,400 --> 00:19:08,403
48 heures
253
00:19:28,590 --> 00:19:31,218
Oui, madame.
Personne ne sait où ils sont.
254
00:19:33,679 --> 00:19:36,098
Je comprends. Merci.
255
00:19:37,933 --> 00:19:39,726
L'ambassade s'en occupe ?
256
00:19:39,893 --> 00:19:41,603
Elle est déjà fermée.
257
00:19:41,770 --> 00:19:44,106
L'agent de garde
dit de remplir la déclaration.
258
00:19:44,273 --> 00:19:45,858
On nous rappelle demain.
259
00:19:46,400 --> 00:19:49,444
Et pour la vidéosurveillance,
ce sera pas trop tard ?
260
00:19:50,529 --> 00:19:51,572
Possible.
261
00:19:52,364 --> 00:19:53,949
Je vais appeler ailleurs.
262
00:19:54,408 --> 00:19:57,119
Il y aura bien
quelqu'un de dispo 24/24.
263
00:19:58,871 --> 00:20:01,123
Alors, je remplis ce formulaire...
264
00:20:01,290 --> 00:20:02,499
T'en fais pas.
265
00:20:02,666 --> 00:20:05,836
Je passe tôt demain,
quand l'ambassade rouvre.
266
00:20:06,295 --> 00:20:07,880
On va y arriver.
267
00:20:10,424 --> 00:20:11,717
Merci, Heather.
268
00:20:13,510 --> 00:20:16,388
Voici le formulaire du Bureau
d'Aide à l'Étranger.
269
00:20:16,680 --> 00:20:19,016
DÉCLARATION DE DISPARITION
270
00:20:19,183 --> 00:20:20,517
Motif :
271
00:20:20,684 --> 00:20:22,060
Fuite
272
00:20:22,227 --> 00:20:24,188
Disparition volontaire
273
00:20:25,230 --> 00:20:26,857
Inconnu
274
00:20:36,950 --> 00:20:39,620
C'est l'attaché juridique adjoint
Elijah Park.
275
00:20:39,786 --> 00:20:41,955
Vous êtes bien Mlle Allen ?
276
00:20:46,084 --> 00:20:49,755
Attaché juridique adjoint Park,
de l'ambassade en Colombie.
277
00:20:49,922 --> 00:20:52,174
Vous êtes pas ouverts
depuis une heure ?
278
00:20:52,341 --> 00:20:55,135
Désolé, j'étais au téléphone
avec Mme Damore.
279
00:20:55,302 --> 00:20:59,181
Elle me dit que vous souhaitez
me parler d'une vidéo.
280
00:21:00,557 --> 00:21:03,143
Vidéosurveillance.
C'est dans ma déclaration.
281
00:21:03,310 --> 00:21:04,811
Formulaire non signé
282
00:21:04,978 --> 00:21:06,355
Je suis en Colombie,
283
00:21:06,522 --> 00:21:09,107
je ferai le lien avec la police locale.
284
00:21:09,274 --> 00:21:11,735
Vous n'avez pas reçu ma déclaration ?
285
00:21:12,736 --> 00:21:14,363
A priori, non.
286
00:21:14,530 --> 00:21:15,489
Super.
287
00:21:15,656 --> 00:21:19,701
L'hôtel a une vidéosurveillance,
qui est constamment écrasée,
288
00:21:19,868 --> 00:21:23,580
alors il reste que 6 heures
avant que ça disparaisse.
289
00:21:23,872 --> 00:21:26,124
Vous pouvez
envoyer un agent sur place ?
290
00:21:26,291 --> 00:21:27,459
Je fais le maximum.
291
00:21:27,834 --> 00:21:29,628
Mais attention,
292
00:21:29,795 --> 00:21:33,257
le FBI ne peut enquêter en Colombie.
293
00:21:33,966 --> 00:21:37,594
Ça peut être long de collaborer
avec les autorités locales.
294
00:21:38,929 --> 00:21:39,763
Super.
295
00:21:39,930 --> 00:21:42,015
Mais si vous voulez nous aider,
296
00:21:42,182 --> 00:21:45,060
donnez-nous toute information
sur votre mère.
297
00:21:45,227 --> 00:21:47,729
A-t-elle dit ou fait
une chose inhabituelle ?
298
00:21:48,438 --> 00:21:51,066
SMS,
message vocal...
299
00:21:52,317 --> 00:21:53,652
Pas vraiment.
300
00:21:53,819 --> 00:21:55,320
Pas grave.
301
00:21:55,863 --> 00:21:58,407
Avez-vous accès à un compte
donnant sa position ?
302
00:21:58,574 --> 00:21:59,658
Son Gmail,
303
00:21:59,825 --> 00:22:01,034
son iCloud ?
304
00:22:01,326 --> 00:22:03,078
Peut-être.
305
00:22:04,162 --> 00:22:05,414
Mot de passe
306
00:22:05,581 --> 00:22:06,748
2 résultats
307
00:22:12,296 --> 00:22:15,132
Les données de comptes que vous forcez
308
00:22:15,465 --> 00:22:17,467
seront irrecevables par la justice.
309
00:22:17,634 --> 00:22:19,261
J'ai peut-être trouvé.
310
00:22:23,515 --> 00:22:24,641
Allez...
311
00:22:46,538 --> 00:22:48,540
Impossible de vous connecter
312
00:22:48,707 --> 00:22:51,210
Tant pis. Désolée, j'ai rien.
313
00:22:51,543 --> 00:22:54,004
Pas grave.
Vous avez 18 ans,
314
00:22:54,129 --> 00:22:57,007
mais un membre de votre famille
peut séjourner chez vous ?
315
00:22:58,091 --> 00:22:59,676
J'ai que ma mère.
316
00:22:59,843 --> 00:23:01,929
Heather devrait passer, là.
317
00:23:02,095 --> 00:23:05,098
Vous allez bien chercher
la vidéosurveillance ?
318
00:23:05,474 --> 00:23:08,810
Envoyez le formulaire
et je le remets à qui de droit.
319
00:23:10,145 --> 00:23:11,480
À bientôt.
320
00:23:15,859 --> 00:23:18,195
06:58 (il y a 0 minutes)
321
00:23:18,362 --> 00:23:20,781
06:58 (il y a 4 heures)
322
00:23:20,948 --> 00:23:22,783
Formulaire signé.
C'est urgent.
323
00:23:27,663 --> 00:23:30,123
Le type du fbi répond tjs pas
324
00:23:31,458 --> 00:23:34,002
Ils seront jamais à l'hôtel à temps
325
00:23:35,379 --> 00:23:37,631
T'as essayé les live cams?
326
00:23:39,591 --> 00:23:43,011
Comme dans le dernier unfiction haha
327
00:23:58,610 --> 00:24:00,404
Y a que des endroits touristiques
328
00:24:00,571 --> 00:24:02,030
C si dur d'envoyer qqn à l'h
329
00:24:03,365 --> 00:24:08,662
Merci de noter ton Taskeur Ménage.
330
00:24:16,587 --> 00:24:18,922
Hors zone d'intervention.
331
00:24:27,639 --> 00:24:29,683
Les meilleurs free-lances
332
00:24:29,850 --> 00:24:30,767
Courses
333
00:24:32,936 --> 00:24:36,523
Anglais courant - 470 tasks
Véhicules : pickup, voiture
334
00:24:41,695 --> 00:24:43,572
Tarif moyen : 45$ / h
335
00:24:46,283 --> 00:24:47,576
Javier - Tarif imbattable
336
00:24:47,743 --> 00:24:50,370
Ménage, électricité - 22 tasks
Véhicules : scooter
337
00:24:58,337 --> 00:25:00,297
n'est pas sur FaceTime
338
00:25:02,341 --> 00:25:05,344
Trouve pas face time dans téléphone.
Whatsapp?
339
00:25:21,568 --> 00:25:23,487
Votre son a l'air coupé.
340
00:25:28,158 --> 00:25:29,868
Oui. Bonjour, Javier.
341
00:25:37,209 --> 00:25:38,544
Liaison bonne ?
342
00:25:38,710 --> 00:25:40,045
Oui, excellente.
343
00:25:40,170 --> 00:25:41,004
Vous êtes où ?
344
00:25:41,713 --> 00:25:43,257
Los Angeles.
345
00:25:43,423 --> 00:25:44,424
Hollywood !
346
00:25:44,842 --> 00:25:46,093
Van Nuys.
347
00:25:46,260 --> 00:25:49,888
Il faudrait aller dans cet hôtel
voir leur vidéosurveillance.
348
00:25:50,055 --> 00:25:52,307
Je cherche quelqu'un.
349
00:25:52,474 --> 00:25:54,184
Je ne comprends pas.
350
00:25:54,351 --> 00:25:55,769
Elle a disparu.
351
00:25:58,814 --> 00:25:59,815
Depuis quand ?
352
00:25:59,982 --> 00:26:01,316
36 heures.
353
00:26:01,483 --> 00:26:03,694
Il faut visionner la vidéo
354
00:26:03,861 --> 00:26:05,445
avant
qu'elle soit effacée,
355
00:26:05,612 --> 00:26:07,865
et voir quand elle est
partie avec son ami.
356
00:26:08,031 --> 00:26:09,992
La policía ne le fait pas ?
357
00:26:10,617 --> 00:26:14,162
Ils essaient, mais ils peuvent pas
enquêter directement,
358
00:26:14,329 --> 00:26:15,914
alors j'ai besoin de vous.
359
00:26:17,624 --> 00:26:20,335
Je fais que le ménage,
l'électrique.
360
00:26:21,253 --> 00:26:23,714
S'il vous plaît,
c'est ma mère.
361
00:26:26,175 --> 00:26:27,384
S'il vous plaît.
362
00:26:30,721 --> 00:26:32,723
Tu me rappelles mon fils.
363
00:26:32,890 --> 00:26:34,474
Tu lâches jamais.
364
00:26:46,028 --> 00:26:47,362
Merci beaucoup.
365
00:26:47,529 --> 00:26:49,281
Un truc intéressant :
366
00:26:49,865 --> 00:26:52,826
tu sais que nos téléphones
suivent notre trace ?
367
00:26:54,494 --> 00:26:55,746
Je sais, mais
368
00:26:55,913 --> 00:26:58,749
j'ai pas accès
aux comptes de ma mère.
369
00:26:58,957 --> 00:27:00,959
Et ses comptes à lui ?
370
00:27:01,376 --> 00:27:02,377
Quoi ?
371
00:27:02,628 --> 00:27:06,089
Elle voyage avec son ami.
Si tu la trouves pas, elle,
372
00:27:06,924 --> 00:27:08,175
- peut-être que...
- Oui.
373
00:27:13,680 --> 00:27:15,390
... je peux le trouver, lui.
374
00:27:20,562 --> 00:27:21,480
Recherche inversée
375
00:27:25,108 --> 00:27:27,194
Merci de venir.
Heather m'a plantée.
376
00:27:27,361 --> 00:27:30,155
Je t'en prie.
C'est fou, tout ça.
377
00:27:31,031 --> 00:27:33,534
Je crois que Caesar
bouffe ta smartwatch.
378
00:27:33,700 --> 00:27:35,661
J'ai pas de smartwatch.
379
00:27:35,827 --> 00:27:39,206
Tu crois Kevin du genre
à avoir un seul mot de passe ?
380
00:27:40,541 --> 00:27:41,792
50% de chances.
381
00:27:43,627 --> 00:27:45,504
Au final, 60%.
382
00:27:45,671 --> 00:27:48,549
- Ta mère est avec lui ?
- Heather le kiffe.
383
00:27:48,715 --> 00:27:50,175
Tu m'étonnes !
384
00:27:50,342 --> 00:27:51,969
Tu veux son mot de passe ?
385
00:27:54,388 --> 00:27:55,973
Ouais, ça va le faire.
386
00:27:56,139 --> 00:27:57,391
Tu te souviens
387
00:27:57,558 --> 00:28:00,018
quand t'as imité
le livreur au téléphone ?
388
00:28:00,185 --> 00:28:02,187
Mec, je l'ai bien eu.
389
00:28:02,354 --> 00:28:04,106
Viens m'aider.
390
00:28:05,607 --> 00:28:09,152
Pour récupérer votre mot de passe,
il y a trois questions,
391
00:28:09,319 --> 00:28:11,154
dont la date de naissance.
392
00:28:12,656 --> 00:28:14,199
10 novembre 1980.
393
00:28:14,366 --> 00:28:16,618
Les 4 derniers chiffres
de votre sécu.
394
00:28:18,370 --> 00:28:20,330
Je dis pas ça au téléphone.
395
00:28:20,873 --> 00:28:23,041
Nom de jeune fille de votre mère ?
396
00:28:25,460 --> 00:28:26,336
Julia Chen.
397
00:28:26,336 --> 00:28:28,463
Et le nom de votre école élémentaire.
398
00:28:29,882 --> 00:28:31,967
Aucune école à afficher
399
00:28:32,134 --> 00:28:34,344
Le nom de mon école élémentaire ?
400
00:28:40,058 --> 00:28:42,311
Il vous faut le nom complet ?
401
00:28:42,769 --> 00:28:44,730
Comme vous voulez.
402
00:28:47,316 --> 00:28:49,109
École Tillman ?
403
00:29:00,913 --> 00:29:02,331
Trop bien. On y est.
404
00:29:06,835 --> 00:29:08,378
Voyons où ils sont allés.
405
00:29:08,545 --> 00:29:09,421
Données et confidentialité
406
00:29:10,047 --> 00:29:11,381
Trajets Maps
407
00:29:15,385 --> 00:29:17,179
Le Uber vers l'aéroport.
408
00:29:17,721 --> 00:29:19,389
Le vol pour Carthagène.
409
00:29:19,932 --> 00:29:21,350
L'hôtel...
410
00:29:21,517 --> 00:29:25,479
L'historique des positions est vide
pour le dimanche 12 juin 2022.
411
00:29:25,646 --> 00:29:28,690
- Perte de réseau ?
- Il m'envoyait des sms.
412
00:29:30,234 --> 00:29:32,402
Ou il a coupé sa localisation.
413
00:29:34,780 --> 00:29:37,115
Mauvaise nouvelle.
Vidéo effacée.
414
00:29:38,450 --> 00:29:40,035
Mais truc intéressant.
415
00:29:41,537 --> 00:29:44,581
La señora de ménage
était à l'école avec mon fils.
416
00:29:45,040 --> 00:29:46,291
On se met à parler...
417
00:29:46,458 --> 00:29:48,460
J'ai pas le temps
d'écouter ça.
418
00:29:48,627 --> 00:29:49,670
Attends !
419
00:29:49,836 --> 00:29:52,256
Donc, je lui explique
420
00:29:52,422 --> 00:29:54,883
et elle dit qu'elle a vu
deux Américains
421
00:29:55,050 --> 00:29:56,468
partir vendredi.
422
00:29:56,718 --> 00:29:58,178
Elle les a vus partir ?
423
00:29:58,345 --> 00:30:00,013
Là, t'as le temps d'écouter ?
424
00:30:01,014 --> 00:30:03,392
Au moment de sortir, ta mère s'excuse,
425
00:30:03,559 --> 00:30:05,936
elle a renversé du vin sur les draps.
426
00:30:06,103 --> 00:30:07,479
Et il est environ 13h.
427
00:30:07,646 --> 00:30:11,859
Elle est élégante et la señora
demande s'ils vont dans un resto chic.
428
00:30:12,025 --> 00:30:14,027
Et ton beau-père, il dit quoi ?
429
00:30:14,194 --> 00:30:15,779
Beurk, pas mon beau-père.
430
00:30:15,946 --> 00:30:16,780
D'accord.
431
00:30:16,947 --> 00:30:19,449
Mais il dit
qu'il veut aller dans...
432
00:30:19,616 --> 00:30:21,201
Comment on dit ?
433
00:30:21,368 --> 00:30:24,288
Un magasin qui vend
des pelles, des marteaux.
434
00:30:24,454 --> 00:30:25,873
Un magasin de bricolage ?
435
00:30:26,039 --> 00:30:27,040
C'est ça.
436
00:30:27,207 --> 00:30:28,625
En vacances ?
437
00:30:28,792 --> 00:30:30,711
Elle a dit quel magasin ?
438
00:30:30,878 --> 00:30:32,588
Elle a pas demandé.
439
00:30:32,754 --> 00:30:35,007
On doit pouvoir trouver.
440
00:30:42,681 --> 00:30:44,516
Le relevé de carte de crédit.
441
00:30:45,350 --> 00:30:47,895
Ça va nous dire
où il a acheté des trucs.
442
00:30:57,988 --> 00:30:59,865
Bingo ! Dernier achat de Kevin.
443
00:31:00,532 --> 00:31:02,075
Le jour où ils ont disparu.
444
00:31:02,659 --> 00:31:04,661
Getsemani. C'est ça, le magasin !
445
00:31:04,828 --> 00:31:06,246
Non, Getsemani,
446
00:31:06,705 --> 00:31:08,123
c'est pas un magasin,
447
00:31:08,624 --> 00:31:10,751
c'est un quartier muy turístico
448
00:31:10,918 --> 00:31:12,628
où on paie son verre
trop cher.
449
00:31:14,796 --> 00:31:18,717
Je vous envoie tous les magasins
de bricolage de Getsemani.
450
00:31:18,884 --> 00:31:21,345
Interrogez les vendeurs.
451
00:31:21,512 --> 00:31:23,597
Ou j'achète des chewing-gums.
452
00:31:24,765 --> 00:31:27,059
Pour voir si c'est
le bon code bancaire.
453
00:31:29,937 --> 00:31:32,272
Oui, je vous envoie le code.
454
00:31:32,981 --> 00:31:35,275
8 magasins,
ça peut prendre des heures.
455
00:31:35,442 --> 00:31:36,443
OK pour toi ?
456
00:31:37,319 --> 00:31:38,278
Pour l'instant.
457
00:31:38,445 --> 00:31:41,823
Je vais voir dans ses e-mails
s'il y a un reçu.
458
00:31:44,535 --> 00:31:45,494
C'est parti.
459
00:31:47,996 --> 00:31:49,289
Tu fouilles ses e-mails ?
460
00:31:49,665 --> 00:31:50,749
Et alors ?
461
00:31:50,916 --> 00:31:53,710
On n'a pas le droit
sans autorisation.
462
00:31:53,877 --> 00:31:56,964
Bizarre qu'il ait coupé
sa localisation.
463
00:31:57,130 --> 00:32:01,051
En tout cas, laisse
la police gérer ça.
464
00:32:04,346 --> 00:32:05,973
Tu viens ici ?
465
00:32:06,139 --> 00:32:07,015
Désolée,
466
00:32:07,015 --> 00:32:09,977
je rentre au cabinet,
je dois voir un client.
467
00:32:10,143 --> 00:32:11,520
Mais je vais venir.
468
00:32:15,524 --> 00:32:16,650
Qu'est-ce qu'il y a ?
469
00:32:19,611 --> 00:32:21,280
Désolée, je dois raccrocher.
470
00:32:22,322 --> 00:32:23,198
Toujours rien.
471
00:32:23,198 --> 00:32:25,117
Il reste 6 magasins.
472
00:32:25,284 --> 00:32:26,285
Attendez...
473
00:32:26,451 --> 00:32:28,704
Tu es parfaite
Je t'appelle ce soir ;)
474
00:32:28,871 --> 00:32:30,664
Je crois
que Kevin la trompait.
475
00:32:30,831 --> 00:32:31,999
La trompette ?
476
00:32:32,165 --> 00:32:34,042
Un certain genre l'attire.
477
00:32:36,795 --> 00:32:38,630
Voyons ses utilisateurs bloqués.
478
00:32:38,797 --> 00:32:39,715
Ses quoi ?
479
00:32:39,882 --> 00:32:40,883
Dans ses contacts.
480
00:32:41,049 --> 00:32:43,093
Comme la femme trompée
de Unfiction.
481
00:32:47,264 --> 00:32:48,432
Bloqué(s)
482
00:32:48,765 --> 00:32:50,601
27 utilisateurs bloqués
483
00:32:52,561 --> 00:32:54,521
C'est qui, tous ces gens ?
484
00:32:58,275 --> 00:32:59,526
C'est quoi, ça ?
485
00:33:00,068 --> 00:33:01,445
C'est qui, ce Greg ?
486
00:33:02,279 --> 00:33:03,614
Qu'est-ce qui se passe ?
487
00:33:08,285 --> 00:33:10,579
Celle-là, elle l'appelle Darren !
488
00:33:16,210 --> 00:33:17,836
T'as pris tout mon argent !
489
00:33:18,003 --> 00:33:19,213
Tu m'as piratée !?
490
00:33:19,379 --> 00:33:21,215
Elles réclament leur fric.
491
00:33:36,438 --> 00:33:39,441
Sous divers pseudonymes,
Kevin Lin a extorqué...
492
00:33:40,275 --> 00:33:42,653
TRIBUNAL D'INSTANCE
493
00:33:43,278 --> 00:33:44,988
C'est pas un queutard.
494
00:33:45,155 --> 00:33:46,490
C'est un escroc.
495
00:33:48,200 --> 00:33:53,205
Trois ans à la prison fédérale d'Eastham.
Libéré l'an dernier.
496
00:33:53,372 --> 00:33:56,250
Vous me cachez que ma mère
sort avec un escroc ?
497
00:33:56,416 --> 00:33:59,336
Ne vous méprenez pas.
On s'intéresse à son cas.
498
00:33:59,711 --> 00:34:03,882
Mais il n'a jamais enlevé personne
et là, il se sert de son vrai nom.
499
00:34:04,424 --> 00:34:07,302
Mais c'est pas un peu gros
comme coïncidence ?
500
00:34:07,803 --> 00:34:10,681
{\an8}Ces affaires
datent d'avant sa condamnation
501
00:34:10,847 --> 00:34:12,766
{\an8}et il n'a jamais
enfreint sa conditionnelle.
502
00:34:14,434 --> 00:34:16,936
Mais il a écrit à Bunny Cake
cette année.
503
00:34:17,104 --> 00:34:17,938
Certes,
504
00:34:18,230 --> 00:34:21,275
mais ce que vous récupérez illégalement
sur ce compte
505
00:34:21,441 --> 00:34:23,693
est irrecevable pour la justice.
506
00:34:23,861 --> 00:34:25,070
Plus que 3 magasins.
507
00:34:25,237 --> 00:34:28,282
Merci d'aider,
mais c'est à nous de trouver votre mère
508
00:34:28,448 --> 00:34:31,117
et de monter un dossier solide,
au cas où.
509
00:34:31,285 --> 00:34:33,202
Alors agissons dans les règles.
510
00:34:34,037 --> 00:34:35,789
Faites-moi confiance.
511
00:34:40,794 --> 00:34:42,378
Rachel Page
Barmaid le soir
512
00:34:42,546 --> 00:34:44,840
Actrice le jour
Assure toujours
513
00:34:49,177 --> 00:34:51,471
Venez me voir ce soir, consos à 50%!!
514
00:34:53,265 --> 00:34:54,433
Oui, elle bosse ici.
515
00:34:54,599 --> 00:34:56,393
Et elle donne plus de nouvelles ?
516
00:34:56,393 --> 00:34:58,896
J'ai appelé,
envoyé des sms.
517
00:34:59,062 --> 00:35:02,316
Je la remplace derrière le bar
depuis deux semaines.
518
00:35:02,482 --> 00:35:03,358
Deux semaines.
519
00:35:03,525 --> 00:35:04,902
C'est bien son genre !
520
00:35:05,068 --> 00:35:06,570
Elle est "space".
521
00:35:06,737 --> 00:35:10,199
Vous m'appelez, si elle vous contacte ?
C'est important.
522
00:35:10,365 --> 00:35:11,575
D'accord.
523
00:35:12,242 --> 00:35:15,954
Bunny Cake aussi a disparu.
Deux semaines qu'elle bosse plus !
524
00:35:16,121 --> 00:35:18,832
- Il s'en est pris à elle ?
- J'en sais rien.
525
00:35:20,250 --> 00:35:21,710
Mais je sais où regarder.
526
00:35:21,877 --> 00:35:22,711
Vos trajets
527
00:35:22,836 --> 00:35:24,379
Il a pas coupé sa localisation ?
528
00:35:24,546 --> 00:35:26,256
Seulement en Colombie.
529
00:35:29,426 --> 00:35:30,302
Fréquemment visité
530
00:35:30,469 --> 00:35:32,221
Il est bien sorti avec elle.
531
00:35:32,513 --> 00:35:34,598
28 lieux les plus visités
532
00:35:34,765 --> 00:35:36,308
Tu caches quoi encore ?
533
00:35:46,485 --> 00:35:47,694
C'est quoi, ça ?
534
00:36:00,040 --> 00:36:02,251
Voir le numéro de téléphone
535
00:36:02,834 --> 00:36:04,503
Où avez-vous eu ce numéro ?
536
00:36:04,670 --> 00:36:08,632
C'est au sujet de Kevin Lin.
Il est venu chez vous il y a 15 jours.
537
00:36:08,799 --> 00:36:09,925
Moins vite.
538
00:36:10,926 --> 00:36:13,846
Kevin Lin. Il est venu chez vous...
539
00:36:14,805 --> 00:36:16,974
le 8 juin. Pour quelle raison ?
540
00:36:17,349 --> 00:36:20,310
Je ne veux rien dire
qu'il préfère ne pas révéler.
541
00:36:20,477 --> 00:36:22,104
Vous le couvrez ?
542
00:36:22,271 --> 00:36:24,314
Comment ça ?
Bien sûr que non !
543
00:36:24,481 --> 00:36:27,317
Alors, il faisait quoi chez vous ?
544
00:36:27,484 --> 00:36:30,696
MINISTÈRE DU SAINT-PÈRE
Se reconstruire après la prison
545
00:36:30,863 --> 00:36:33,323
On fait de la réinsertion
pour ex-détenus.
546
00:36:33,490 --> 00:36:36,493
J'ai été le mentor de Kevin
avant d'emménager ici.
547
00:36:36,702 --> 00:36:38,787
Il vient de temps en temps.
548
00:36:39,371 --> 00:36:40,956
Le plus dur pour ces gars,
549
00:36:41,123 --> 00:36:43,375
c'est d'affronter les préjugés, alors...
550
00:36:43,542 --> 00:36:45,127
je fais attention.
551
00:36:45,294 --> 00:36:47,045
Je comprends bien.
552
00:36:47,212 --> 00:36:48,589
Et ça lui est arrivé...
553
00:36:49,506 --> 00:36:52,593
de parler de ma mère ?
554
00:36:52,759 --> 00:36:54,344
Si ça lui est arrivé ?
555
00:36:55,012 --> 00:36:57,389
Il parle que d'elle
depuis leur rencontre.
556
00:36:57,806 --> 00:36:59,808
Elle lui fait un bien fou.
557
00:37:01,101 --> 00:37:03,729
D'ailleurs,
comment ils se sont rencontrés ?
558
00:37:03,896 --> 00:37:06,648
Vous êtes mieux placée que moi
pour le savoir.
559
00:37:06,815 --> 00:37:09,443
Kevin et maman rencontre ???
560
00:37:09,610 --> 00:37:13,989
Vous ne pensez pas qu'il n'ait
encore cherché qu'à... vous voyez...
561
00:37:14,323 --> 00:37:15,866
Non, franchement,
562
00:37:16,033 --> 00:37:19,203
Kevin s'est donné du mal
pour tourner la page.
563
00:37:19,745 --> 00:37:21,288
Il me semble sincère.
564
00:37:23,957 --> 00:37:25,959
Donc, vous vous appelez Jim ?
565
00:37:26,126 --> 00:37:26,960
Jimmy.
566
00:37:27,586 --> 00:37:31,715
{\an8}Je vais demander à ma femme
si elle se souvient d'un truc important.
567
00:37:32,007 --> 00:37:33,091
{\an8}Bonne chance, June.
568
00:37:33,634 --> 00:37:35,177
Merci, Jimmy.
569
00:37:47,523 --> 00:37:48,774
C'est ce magasin ?
570
00:37:49,441 --> 00:37:51,610
J'en ai acheté,
des chewing-gums !
571
00:37:51,777 --> 00:37:53,403
Ils se souviennent d'eux ?
572
00:37:53,570 --> 00:37:54,988
Personne.
573
00:37:55,364 --> 00:37:57,282
Mais j'ai le ticket de caisse.
574
00:37:57,449 --> 00:38:00,577
C'est vrai ?
Qu'est-ce qu'il a acheté ?
575
00:38:01,954 --> 00:38:03,247
Juste ça.
576
00:38:04,581 --> 00:38:05,791
Un cadenas ?
577
00:38:06,291 --> 00:38:08,210
Pourquoi acheter un cadenas ?
578
00:38:08,377 --> 00:38:10,504
Et côté vidéosurveillance ?
579
00:38:18,720 --> 00:38:20,264
Bon, et maintenant ?
580
00:38:21,431 --> 00:38:23,809
J'y vais. À demain.
581
00:38:26,311 --> 00:38:27,688
Oui, super.
582
00:38:36,822 --> 00:38:39,616
J'espère que
tu m'as pas payé pour rien.
583
00:38:39,783 --> 00:38:40,951
Non, Javi.
584
00:38:41,451 --> 00:38:43,120
Vous m'avez beaucoup aidée.
585
00:38:45,289 --> 00:38:47,583
Parle à la policía du cadenas.
586
00:38:47,791 --> 00:38:49,793
Ils auront peut-être une idée.
587
00:38:49,960 --> 00:38:50,961
C'est sûr.
588
00:38:51,712 --> 00:38:52,671
Peace, Javi.
589
00:38:53,380 --> 00:38:54,798
Pizza quoi ?
590
00:38:56,049 --> 00:38:57,968
Non, genre "Peace".
591
00:38:59,011 --> 00:39:00,554
C'est pour dire au revoir.
592
00:39:02,306 --> 00:39:04,349
Envoie un sms,
si t'as besoin.
593
00:39:15,944 --> 00:39:17,362
Rechercher à proximité
594
00:39:34,838 --> 00:39:36,757
Ministère Saint-Père
réinsertion Kevin
595
00:39:36,924 --> 00:39:39,510
Kevin et maman rencontre ???
596
00:39:53,524 --> 00:39:55,275
Grace vous a répondu !
597
00:39:55,984 --> 00:39:58,570
Rencontrez-vous mieux.
598
00:39:58,737 --> 00:40:00,948
Grace vous a répondu !
599
00:40:01,114 --> 00:40:03,033
Grace, 43 ans
Van Nuys, Californie
600
00:40:03,200 --> 00:40:05,285
N'attendez pas pour lui répondre !
601
00:40:05,452 --> 00:40:06,537
VOIR MESSAGE
602
00:40:07,246 --> 00:40:11,458
Conversations vidéo et sms
en un seul lieu.
603
00:40:21,927 --> 00:40:25,806
Je cherche une relation sincère
basée sur la confiance.
604
00:40:27,015 --> 00:40:29,268
Emmène-moi dans un lieu romantique.
605
00:40:29,434 --> 00:40:31,603
Musique 80's/90's plutôt que 2000.
606
00:40:32,312 --> 00:40:35,065
1m63, une fille, ne boit pas
607
00:40:54,459 --> 00:40:55,627
Salut, Grace !
608
00:40:57,754 --> 00:41:00,549
C'est sorti plus fort
que ce que je voulais.
609
00:41:01,592 --> 00:41:02,801
Ici Kevin.
610
00:41:02,968 --> 00:41:06,471
Je me suis dit qu'il fallait
lancer la discussion.
611
00:41:08,307 --> 00:41:10,517
Quel est ton groupe préféré
des 80's ?
612
00:41:17,107 --> 00:41:20,110
Salut, Grace !
Je viens aux nouvelles ! Ça va ?
613
00:41:21,904 --> 00:41:24,531
Je sais, un 3e message,
c'est relou,
614
00:41:24,698 --> 00:41:28,535
mais t'as l'air super
et j'aimerais en savoir plus.
615
00:41:29,620 --> 00:41:30,787
Et bonjour, au fait.
616
00:41:30,954 --> 00:41:32,539
J'avais oublié.
617
00:41:37,252 --> 00:41:39,671
J'admire vraiment
ta persévérance.
618
00:41:39,838 --> 00:41:41,465
Qu'aimerais-tu savoir ?
619
00:41:43,258 --> 00:41:45,302
J'attends tjs ton groupe des 80's
620
00:41:45,719 --> 00:41:46,637
Toi d'abord...
621
00:41:46,803 --> 00:41:48,055
Figure-toi
622
00:41:48,222 --> 00:41:51,600
que j'étais fan absolu de...
623
00:41:53,101 --> 00:41:54,311
New Edition.
624
00:41:56,730 --> 00:41:58,774
Tu m'as volé ma réponse.
625
00:42:02,986 --> 00:42:06,031
Ben, on matche à 97% :)
626
00:42:09,326 --> 00:42:11,912
Je suis l'expert
réseaux sociaux typique.
627
00:42:12,079 --> 00:42:14,164
Espace de travail partagé...
628
00:42:14,790 --> 00:42:16,792
avec bière pression !
629
00:42:17,626 --> 00:42:20,879
Je bois plus trop, en fait.
Je vieillis.
630
00:42:21,046 --> 00:42:23,507
Je ne bois pas non plus.
C'est rare à LA.
631
00:42:23,674 --> 00:42:24,883
Salut.
632
00:42:25,050 --> 00:42:26,760
Je viens de rentrer.
633
00:42:27,469 --> 00:42:29,596
Encore une journée de 13 heures.
634
00:42:29,763 --> 00:42:31,682
Tu as besoin de vacances.
635
00:42:31,849 --> 00:42:35,018
Débranche, fais un gros reset.
636
00:42:35,185 --> 00:42:37,312
Moi, ça me réussit.
637
00:42:37,646 --> 00:42:39,398
Siri, on peut partir en vac...?
638
00:42:39,565 --> 00:42:40,607
Merde !
639
00:42:40,816 --> 00:42:43,277
"Siri, on peut partir en vac ?"
640
00:42:44,361 --> 00:42:46,321
Désolée d'avoir envoyé ça !
641
00:42:46,488 --> 00:42:49,032
Siri, rappelle-moi
d'inviter Grace à dîner.
642
00:42:49,825 --> 00:42:50,868
Mince !
643
00:42:51,034 --> 00:42:52,578
Ça enregistre, là ?
644
00:42:54,705 --> 00:42:56,039
Devine le titre.
645
00:42:56,206 --> 00:42:57,374
Super soirée, hier.
646
00:42:59,167 --> 00:43:00,752
Elle répond toujours pas.
647
00:43:00,919 --> 00:43:03,755
Elle est avec des amis.
Localisation coupée ?
648
00:43:03,922 --> 00:43:05,299
Et boîte vocale pleine
649
00:43:05,465 --> 00:43:06,425
Je passe te voir ?
650
00:43:09,303 --> 00:43:13,390
Je ne sais plus quoi faire.
Sa boîte vocale est pleine,
651
00:43:13,557 --> 00:43:16,226
elle a coupé sa localisation.
652
00:43:16,393 --> 00:43:19,354
Et elle sait
qu'elle est censée rentrer
653
00:43:19,521 --> 00:43:21,398
à 11 heures, elle le sait.
654
00:43:22,566 --> 00:43:24,234
Elle a presque 18 ans.
655
00:43:25,861 --> 00:43:29,573
Si elle a pris le temps
de couper sa localisation,
656
00:43:30,199 --> 00:43:31,408
c'est que ça va.
657
00:43:31,575 --> 00:43:32,659
Je sais, mais...
658
00:43:33,368 --> 00:43:34,745
comment dire, elle...
659
00:43:35,621 --> 00:43:37,497
Quand je la regarde,
660
00:43:38,081 --> 00:43:40,709
je vois son père et...
661
00:43:46,507 --> 00:43:49,676
On a vraiment vécu
des trucs lourds ensemble.
662
00:43:53,430 --> 00:43:56,183
Et je ne crois pas
que je pourrais...
663
00:43:59,228 --> 00:44:03,690
me le pardonner
s'il lui arrivait quelque chose.
664
00:44:03,857 --> 00:44:04,816
J'ai l'impression
665
00:44:04,983 --> 00:44:06,944
que tu es une super maman.
666
00:44:08,195 --> 00:44:09,238
Un jour,
667
00:44:10,072 --> 00:44:11,573
elle s'en rendra compte.
668
00:44:14,576 --> 00:44:16,119
Puisses-tu avoir raison.
669
00:44:16,286 --> 00:44:20,582
Finalement, je peux t'appeler ?
J'aimerais te parler d'un autre truc.
670
00:44:22,709 --> 00:44:24,878
Merci pour ton écoute d'hier soir.
671
00:44:25,045 --> 00:44:29,299
Tu es seulement la deuxième personne
à qui je parle de mon passé.
672
00:44:29,550 --> 00:44:32,553
Mais ça reste entre nous, hein ?
673
00:44:33,345 --> 00:44:34,179
Bien sûr.
674
00:44:34,179 --> 00:44:36,974
Je suis contente
de pouvoir avoir confiance :)
675
00:44:38,141 --> 00:44:40,310
un truc dans le passé de maman ?
676
00:44:40,477 --> 00:44:42,479
Moi aussi, j'ai du lourd.
677
00:44:46,191 --> 00:44:47,651
Un casier.
678
00:44:49,194 --> 00:44:52,155
J'aurais dû te le dire avant.
679
00:44:52,322 --> 00:44:54,741
Mais, vraiment...
680
00:44:55,951 --> 00:45:00,163
je t'aime beaucoup
et j'avais peur de tout foirer.
681
00:45:00,873 --> 00:45:03,417
Mais si tu as plus envie
682
00:45:04,376 --> 00:45:06,837
qu'on se reparle,
je comprendrai.
683
00:45:10,549 --> 00:45:12,885
Et donc, voilà.
684
00:45:17,806 --> 00:45:20,726
Désolée d'avoir mis
tant de de temps à répondre.
685
00:45:20,893 --> 00:45:24,021
J'apprécie ta franchise,
mais j'ai plein de questions.
686
00:45:24,605 --> 00:45:27,065
Je comprends complètement.
687
00:45:27,232 --> 00:45:29,109
Je suis là, si tu veux parler.
688
00:45:29,276 --> 00:45:32,321
Volontiers. Tout à l'heure, tu peux ?
689
00:45:32,487 --> 00:45:34,364
Tu appelles quand tu veux.
690
00:46:13,529 --> 00:46:15,822
Pont des Cadenas de l'amour
691
00:46:15,989 --> 00:46:18,951
Curiosité touristique
dans la ville fortifiée
692
00:46:31,797 --> 00:46:33,882
G-A et K-L...
693
00:46:37,052 --> 00:46:38,303
Voilà !
694
00:46:40,764 --> 00:46:42,015
Voilà.
695
00:46:42,724 --> 00:46:44,685
J'aurais dû penser
à ce pont.
696
00:46:44,852 --> 00:46:47,437
Plein de touristes.
Et bien pour les couples.
697
00:46:52,484 --> 00:46:53,610
Attendez.
698
00:47:02,119 --> 00:47:03,078
Là !
699
00:47:08,959 --> 00:47:10,627
Vous pouvez agiter la main ?
700
00:47:11,503 --> 00:47:12,671
Agitez la main.
701
00:47:15,883 --> 00:47:17,050
Je vous vois !
702
00:47:19,970 --> 00:47:22,139
Je regarde les images archivées.
703
00:47:33,192 --> 00:47:34,401
Allez...
704
00:47:37,613 --> 00:47:38,447
Là !
705
00:47:40,199 --> 00:47:41,116
Tu les vois ?
706
00:47:49,541 --> 00:47:51,043
Il a le cadenas.
707
00:47:57,049 --> 00:47:58,008
Attendez.
708
00:47:59,051 --> 00:48:01,428
Là, il sort un truc de sa poche.
709
00:48:11,563 --> 00:48:12,564
Quoi ?
710
00:48:25,327 --> 00:48:26,828
C'était sincère.
711
00:48:31,333 --> 00:48:32,626
Tout va bien ?
712
00:48:34,127 --> 00:48:35,671
Oui, je vous rappelle.
713
00:48:37,422 --> 00:48:39,007
On a peut-être une piste.
714
00:48:39,174 --> 00:48:41,677
Je sais pour le pont.
Vous aviez raison,
715
00:48:41,844 --> 00:48:43,470
il a pas voulu l'escroquer.
716
00:48:45,597 --> 00:48:46,723
Écoutez.
717
00:48:47,224 --> 00:48:48,934
On a une mauvaise nouvelle.
718
00:49:06,034 --> 00:49:07,536
Qui c'est ?
719
00:49:07,703 --> 00:49:08,829
On n'en sait rien.
720
00:49:08,996 --> 00:49:11,999
On a reçu ça ce matin
de façon anonyme.
721
00:49:12,165 --> 00:49:14,960
On fait quadriller la ville
en ce moment.
722
00:49:15,127 --> 00:49:17,254
Qu'est-ce qu'ils vont lui faire ?
723
00:49:17,421 --> 00:49:21,675
Le compte de votre mère
a été débité par un compte tiers crypté.
724
00:49:21,842 --> 00:49:23,552
Rapt crapuleux, peut-être.
725
00:49:23,719 --> 00:49:26,638
Et maintenant ?
Je peux faire quelque chose ?
726
00:49:26,805 --> 00:49:29,224
On va retrouver ces types, d'accord ?
727
00:49:29,391 --> 00:49:30,893
Vous nous aiderez
728
00:49:31,059 --> 00:49:32,728
en restant près du téléphone.
729
00:49:32,895 --> 00:49:34,104
On reste en contact.
730
00:49:35,814 --> 00:49:38,692
Pour de l'argent,
ils peuvent lui faire du mal.
731
00:49:38,859 --> 00:49:40,152
Ils ont aucun intérêt.
732
00:49:40,319 --> 00:49:43,488
J'ai déjà perdu mon père,
je peux pas la perdre !
733
00:49:46,533 --> 00:49:48,744
Je lui ai même pas dit au revoir.
734
00:49:56,418 --> 00:49:58,462
Quand as-tu perdu ton père ?
735
00:50:00,547 --> 00:50:01,548
Pardon,
736
00:50:01,715 --> 00:50:02,883
si ça t'embête.
737
00:50:03,050 --> 00:50:04,259
Non, c'est bon.
738
00:50:05,636 --> 00:50:07,596
C'était il y a des années.
739
00:50:09,139 --> 00:50:11,892
Je me souviens même pas
de l'enterrement.
740
00:50:13,810 --> 00:50:17,856
Mon fils Carlos a perdu sa mère
très jeune, lui aussi.
741
00:50:18,023 --> 00:50:19,900
C'est pour ça que je te demande.
742
00:50:20,567 --> 00:50:22,152
Je sais que c'est dur.
743
00:50:23,237 --> 00:50:26,114
Ton fils a de la chance
de t'avoir encore.
744
00:50:28,450 --> 00:50:29,618
Je sais pas.
745
00:50:31,453 --> 00:50:32,663
Comment ça ?
746
00:50:34,122 --> 00:50:35,707
Il a toujours été difficile.
747
00:50:36,124 --> 00:50:39,962
Avec le temps, ça a empiré
et un jour, on a eu une grosse dispute.
748
00:50:42,923 --> 00:50:45,884
Il a dit
qu'il voulait plus jamais me parler.
749
00:50:46,635 --> 00:50:48,095
Et il plaisantait pas.
750
00:50:50,931 --> 00:50:53,892
Mais même s'il veut plus me voir,
751
00:50:54,059 --> 00:50:55,477
il reste mi Carlito.
752
00:50:56,687 --> 00:51:00,357
Et même si tu te sens coupable
par rapport à ta mère,
753
00:51:02,734 --> 00:51:06,113
ça change rien à l'amour des parents.
Je t'assure.
754
00:51:08,323 --> 00:51:10,284
Tu as essayé de le rappeler ?
755
00:51:11,451 --> 00:51:12,703
Ton fils.
756
00:51:17,583 --> 00:51:19,251
Il sait où me trouver.
757
00:51:24,423 --> 00:51:26,049
Enfin bref...
758
00:51:28,594 --> 00:51:31,138
je t'embête pas plus longtemps.
759
00:51:31,930 --> 00:51:33,682
- Merci.
- Je t'en prie.
760
00:51:33,849 --> 00:51:35,642
Appelle quand tu veux.
761
00:51:35,809 --> 00:51:38,020
Et ils vont la retrouver.
762
00:51:38,896 --> 00:51:40,105
J'en suis sûr.
763
00:51:41,481 --> 00:51:42,691
Peace, amiga.
764
00:52:31,031 --> 00:52:32,783
cocktails with "bae
765
00:52:32,950 --> 00:52:33,951
*trinquer
766
00:52:44,127 --> 00:52:46,713
renversé vin, partis 13h, élégante
767
00:52:55,597 --> 00:52:57,766
Rachel Page
Barmaid le soir
768
00:52:57,933 --> 00:53:00,394
Actrice le jour
Assure toujours
769
00:53:09,653 --> 00:53:12,990
Tu es parfaite
Je t'appelle ce soir ;)
770
00:53:17,953 --> 00:53:20,414
Dernier jour !
À demain à l'aéroport !
771
00:53:21,331 --> 00:53:23,250
Promenade en calèche trop cool !
772
00:54:15,260 --> 00:54:16,386
{\an8}Bonjour.
773
00:54:17,095 --> 00:54:19,348
{\an8}Je suis Elijah Park, du FBI.
774
00:54:20,599 --> 00:54:24,686
{\an8}Hier soir, nous avons établi
que la citoyenne américaine Grace Allen,
775
00:54:24,853 --> 00:54:28,482
{\an8}que l'on croyait kidnappée
ici à Carthagène, en Colombie,
776
00:54:28,649 --> 00:54:31,693
{\an8}a en fait subi une usurpation d'identité
777
00:54:31,860 --> 00:54:33,946
orchestrée par ces suspects.
778
00:54:34,571 --> 00:54:36,740
Nous lançons donc un appel à témoins
779
00:54:36,907 --> 00:54:38,325
pour toute information
780
00:54:38,617 --> 00:54:42,913
permettant de retrouver Mme Allen
qui, nous le pensons désormais,
781
00:54:44,331 --> 00:54:46,208
n'a pas quitté Los Angeles.
782
00:54:48,752 --> 00:54:50,212
{\an8}À la une, ce matin,
783
00:54:50,379 --> 00:54:52,589
{\an8}"l'affaire la plus étrange
de ma carrière".
784
00:54:52,756 --> 00:54:56,260
{\an8}Ce sont les mots
du lieutenant de police Luciana Gomez
785
00:54:56,426 --> 00:54:58,971
pour décrire la disparition
de la femme
786
00:54:59,137 --> 00:55:00,222
apparemment
787
00:55:00,389 --> 00:55:03,934
{\an8}échangée avec une autre
dans le Uber la menant à l'aéroport.
788
00:55:04,560 --> 00:55:06,395
Ce simulacre de kidnapping
789
00:55:06,562 --> 00:55:08,605
nous a fait perdre un temps fou.
790
00:55:08,772 --> 00:55:13,026
{\an8}Il y a plus d'une semaine que Mme Allen
a disparu. Il faut faire vite.
791
00:55:13,819 --> 00:55:16,572
{\an8}Une battue est en cours
pour trouver une femme
792
00:55:16,738 --> 00:55:18,323
{\an8}qui aurait disparu
793
00:55:18,490 --> 00:55:22,202
lors du trajet de 35 km
entre son domicile et l'aéroport.
794
00:55:22,744 --> 00:55:24,037
Grace !
795
00:55:24,204 --> 00:55:25,455
on est là
796
00:55:25,622 --> 00:55:26,456
Ajouter ceci à votre story
797
00:55:26,456 --> 00:55:28,542
venez nous aider
#trouvonsgraceallen
798
00:55:28,709 --> 00:55:29,668
Grace !
799
00:55:34,381 --> 00:55:36,341
Ils avaient du nouveau ?
800
00:55:36,508 --> 00:55:39,720
Tout se serait joué
sur la route de l'aéroport.
801
00:55:39,887 --> 00:55:40,721
OK, regarde.
802
00:55:44,141 --> 00:55:46,143
Donc, ta mère monte dans le Uber.
803
00:55:46,310 --> 00:55:47,728
Ils filent sur la i 405.
804
00:55:47,895 --> 00:55:50,397
Et une autre femme descend à l'aéroport.
805
00:55:51,273 --> 00:55:54,818
Si Kevin s'en est pris à elle,
c'est là que ça s'est passé.
806
00:55:54,985 --> 00:55:56,320
Le plus bizarre,
807
00:55:56,486 --> 00:55:58,864
c'est qu'il s'est arrêté 3 minutes max.
808
00:56:00,407 --> 00:56:01,950
Il a forcément été aidé.
809
00:56:02,701 --> 00:56:04,912
Uber n'a pas trace de la course.
810
00:56:05,078 --> 00:56:06,747
La voiture avait des plaques volées.
811
00:56:06,914 --> 00:56:08,999
On recherche activement celle-ci.
812
00:56:09,249 --> 00:56:10,417
Monsieur, devant.
813
00:56:10,626 --> 00:56:13,128
Le chauffeur Uber
peut-il être complice ?
814
00:56:13,295 --> 00:56:16,507
Oui. Selon nos amis du FBI...
815
00:56:16,673 --> 00:56:19,885
Le compte de la disparue a été dilapidé.
816
00:56:20,052 --> 00:56:23,764
Mais la seule personne qui sache
à coup sûr ce qui se passe...
817
00:56:23,931 --> 00:56:25,349
C'est M. Lin.
818
00:56:25,516 --> 00:56:27,893
Nous comptons sur la police de la région
819
00:56:28,060 --> 00:56:30,187
et de la frontière vénézuélienne.
820
00:56:30,979 --> 00:56:31,939
Trouvons-le...
821
00:56:32,105 --> 00:56:33,941
Et nous trouverons Grace Allen.
822
00:56:37,402 --> 00:56:38,820
{\an8}Javi, ils disent quoi ?
823
00:56:38,987 --> 00:56:39,988
{\an8}Ils disent
824
00:56:40,155 --> 00:56:42,783
que la police a arrêté
des étudiants
825
00:56:42,950 --> 00:56:44,451
que Lin a engagés
826
00:56:44,618 --> 00:56:46,328
pour jouer dans un film.
827
00:56:46,495 --> 00:56:49,289
{\an8}J'espérais que j'aurais
une page IMDB
828
00:56:49,456 --> 00:56:50,832
{\an8}et du fric, mais...
829
00:56:50,999 --> 00:56:54,294
{\an8}il nous a pas payé
la deuxième moitié !
830
00:56:54,461 --> 00:56:55,671
June, viens voir !
831
00:57:07,432 --> 00:57:09,434
L'actrice débutante Rachel Page,
832
00:57:09,601 --> 00:57:12,062
récemment arrêtée
en rentrant au pays,
833
00:57:12,229 --> 00:57:13,564
est libérée sous caution
834
00:57:13,730 --> 00:57:15,899
contre la promesse d'aider la justice.
835
00:57:17,025 --> 00:57:18,694
Il a parlé de téléréalité.
836
00:57:19,778 --> 00:57:22,739
Genre "art de vivre, voyages".
837
00:57:22,906 --> 00:57:25,200
Tourné entièrement sur iPhone.
838
00:57:25,367 --> 00:57:28,579
{\an8}Je devais marcher comme ci,
m'habiller comme ça.
839
00:57:28,745 --> 00:57:31,373
{\an8}Et je ne devais rien poster
sur Instagram.
840
00:57:33,750 --> 00:57:35,377
{\an8}Mais après...
841
00:57:35,878 --> 00:57:37,713
{\an8}la scène du kidnapping,
842
00:57:38,171 --> 00:57:39,715
{\an8}j'ai flairé du louche.
843
00:57:39,882 --> 00:57:41,508
{\an8}Et pris la tangente.
844
00:57:41,675 --> 00:57:44,928
{\an8}Mais l'absence de techniciens,
de vraies caméras,
845
00:57:45,095 --> 00:57:47,139
{\an8}ça ne vous a pas semblé étrange ?
846
00:57:47,306 --> 00:57:48,265
{\an8}J'ai juste pensé :
847
00:57:48,724 --> 00:57:49,558
{\an8}"Mince !
848
00:57:50,517 --> 00:57:52,060
Quel visionnaire."
849
00:57:53,770 --> 00:57:55,397
C'est sûr qu'elle ment pas ?
850
00:57:55,564 --> 00:57:58,525
Selon elle, le Uber
l'a prise près de l'i 405.
851
00:57:58,692 --> 00:58:00,736
D'après les caméras du carrefour...
852
00:58:01,361 --> 00:58:04,114
Kevin est arrivé sans votre mère.
853
00:58:04,281 --> 00:58:05,741
Mlle Page ne l'a pas vue.
854
00:58:05,908 --> 00:58:08,535
Elle a bien vu le chauffeur, au moins ?
855
00:58:08,702 --> 00:58:10,996
La quarantaine, casquette, c'est tout.
856
00:58:12,247 --> 00:58:14,541
Vu qu'elle était assise à l'arrière.
857
00:58:15,209 --> 00:58:16,501
Kevin l'a payé !
858
00:58:16,668 --> 00:58:17,920
Veena, la ferme.
859
00:58:18,462 --> 00:58:19,630
Désolée.
860
00:58:19,796 --> 00:58:21,256
Pendant que je vous tiens,
861
00:58:21,798 --> 00:58:24,718
j'ai des questions à propos
d'une nouvelle piste.
862
00:58:26,220 --> 00:58:29,056
Vous n'avez pas d'autre
famille, à part elle ?
863
00:58:30,057 --> 00:58:33,852
Et à votre connaissance, votre mère
n'a jamais eu d'autre nom ?
864
00:58:35,103 --> 00:58:37,397
Seulement Grace Allen.
Pourquoi ?
865
00:58:41,026 --> 00:58:42,569
En exclusivité, un rebondissement
866
00:58:42,736 --> 00:58:44,863
{\an8}dans l'affaire Grace Allen.
867
00:58:45,030 --> 00:58:49,243
{\an8}D'après l'état civil,
la disparue est peut-être plus complexe
868
00:58:49,409 --> 00:58:50,536
{\an8}qu'il n'y paraît.
869
00:58:50,702 --> 00:58:55,624
{\an8}Grace Allen n'est qu'un des prête-noms
de cette femme mystérieuse
870
00:58:55,791 --> 00:58:59,878
{\an8}et sa vraie identité est protégée
dans une procédure judiciaire.
871
00:59:00,045 --> 00:59:01,839
T'es son avocate, non ?
872
00:59:02,297 --> 00:59:04,258
C'est une décision de justice.
873
00:59:04,424 --> 00:59:07,511
Il faut au moins une semaine
pour qu'un juge la lève.
874
00:59:07,678 --> 00:59:10,889
Et elle t'a jamais
parlé de ça ?
875
00:59:13,267 --> 00:59:14,726
Non, je ne crois pas.
876
00:59:17,062 --> 00:59:19,147
Pourquoi elle m'aurait caché ça ?
877
00:59:20,816 --> 00:59:23,068
{\an8}Grace Allen pourrait être impliquée ?
878
00:59:23,235 --> 00:59:24,486
{\an8}Je vais être clair.
879
00:59:24,653 --> 00:59:27,406
{\an8}Pour l'instant,
on ne la soupçonne de rien.
880
00:59:28,198 --> 00:59:29,324
{\an8}Cela dit,
881
00:59:29,783 --> 00:59:31,410
on ne peut rien exclure.
882
00:59:32,411 --> 00:59:35,539
Grace Allen soupçonnée ?
La police "n'exclut rien"
883
00:59:35,706 --> 00:59:39,459
June Allen ? Je suis productrice
chez Netflix. On se parle ?
884
00:59:39,459 --> 00:59:41,378
C'est pour mon podcast Spotify...
885
00:59:41,545 --> 00:59:43,338
Car j'écris un article...
886
00:59:43,505 --> 00:59:46,717
C'est Angel.
Je viens aux news pour ta mère.
887
00:59:47,134 --> 00:59:49,553
Et sinon, tu as trouvé ma montre ?
888
00:59:49,720 --> 00:59:51,763
Son compte n'a pas été dilapidé.
889
00:59:51,930 --> 00:59:54,474
Elle a payé Kevin
qui l'a aidée à disparaître.
890
00:59:54,641 --> 00:59:55,559
Logique !
891
00:59:55,726 --> 00:59:57,978
Elle recrute Lin et le chauffeur,
892
00:59:58,145 --> 01:00:00,564
orchestre le kidnapping,
cachée dans le coffre
893
01:00:00,731 --> 01:00:02,107
et s'installe ailleurs.
894
01:00:02,274 --> 01:00:04,234
On sait qu'elle l'a déjà fait.
895
01:00:04,401 --> 01:00:07,613
Et absolument aucune famille,
à part sa fille ?
896
01:00:08,071 --> 01:00:09,573
C'est hyper pas net !
897
01:00:11,366 --> 01:00:13,952
J'en peux vraiment plus !
898
01:00:14,119 --> 01:00:15,913
C'est seulement Internet.
899
01:00:16,246 --> 01:00:18,957
En plus d'Internet,
y a la police.
900
01:00:20,250 --> 01:00:21,793
Tout finira par s'arranger.
901
01:00:21,960 --> 01:00:24,171
Les laisse pas t'abattre.
902
01:00:26,757 --> 01:00:27,841
C'est n'importe quoi
903
01:00:27,841 --> 01:00:28,759
COMMENTER
904
01:00:29,426 --> 01:00:30,385
Signaler
905
01:00:31,595 --> 01:00:32,429
Désinformation
906
01:00:34,848 --> 01:00:36,850
C'est de la pure invention
907
01:00:37,017 --> 01:00:37,851
Répondre
908
01:00:39,353 --> 01:00:42,981
Combien d'argent gaspillé
pour chercher une fuyarde avérée ?
909
01:00:43,440 --> 01:00:46,944
Déjà, sa collègue
a dit qu'elle était louche.
910
01:00:47,444 --> 01:00:49,112
Les gens croient à ça ?
911
01:00:49,279 --> 01:00:51,823
Ils s'acharnent pas
sur la bonne personne.
912
01:00:52,115 --> 01:00:53,784
Ils essaient d'aider.
913
01:00:53,951 --> 01:00:56,203
Si jamais c'était dans Unfiction,
914
01:00:56,370 --> 01:00:59,206
tu te poserais des questions
toi aussi, non ?
915
01:01:00,040 --> 01:01:02,501
Sur Kevin. Pas sur ma mère.
916
01:01:02,668 --> 01:01:05,170
Tu dis toi-même
qu'elle cache un truc.
917
01:01:05,337 --> 01:01:07,297
Elle savait qui était Kevin,
918
01:01:07,756 --> 01:01:08,924
elle a changé de nom...
919
01:01:09,091 --> 01:01:10,384
Ça va pas, non ?
920
01:01:11,760 --> 01:01:14,555
Il y a de quoi
se poser des questions.
921
01:01:14,721 --> 01:01:16,515
Y a pas de questions !
922
01:01:16,682 --> 01:01:19,476
C'est pas une série, c'est ma mère !
923
01:01:19,852 --> 01:01:20,894
C'est clair que...
924
01:01:21,395 --> 01:01:23,063
Tu ferais mieux de partir.
925
01:01:29,611 --> 01:01:32,030
Pourquoi ne sait-on rien
de Grace Allen ?
926
01:01:34,324 --> 01:01:36,493
Aucun lieu de travail à afficher
927
01:01:36,660 --> 01:01:38,412
Aucune école à afficher
928
01:01:38,579 --> 01:01:40,330
Aucun lieu à afficher
929
01:01:44,668 --> 01:01:46,086
Aucun lieu de travail
930
01:01:46,253 --> 01:01:47,212
Aucun lieu
931
01:01:47,379 --> 01:01:49,715
Aucune situation amoureuse à afficher
932
01:01:49,882 --> 01:01:52,342
Aucun membre de la famille à afficher
933
01:02:00,225 --> 01:02:01,435
grace allen enquête
934
01:02:01,602 --> 01:02:03,645
grace allen complice
935
01:02:04,521 --> 01:02:07,774
Les autorités se penchent
sur le passé de la disparue
936
01:02:08,775 --> 01:02:11,236
Grace Allen a-t-elle orchestré
sa disparition ?
937
01:02:12,196 --> 01:02:15,908
Le petit ami de Grace Allen
l'a-t-il aidée à cacher son passé ?
938
01:02:22,998 --> 01:02:23,874
Mon activité Google
939
01:02:24,875 --> 01:02:26,460
changement identité
940
01:02:27,127 --> 01:02:29,463
Créez l'identité numérique
de votre marque
941
01:02:29,630 --> 01:02:30,797
Grace Allen procédure
942
01:02:30,964 --> 01:02:32,841
Aucun résultat.
943
01:02:33,091 --> 01:02:34,176
Grace Allen plan
944
01:02:34,343 --> 01:02:35,719
Aucun résultat.
945
01:02:35,886 --> 01:02:37,179
simuler disparition
946
01:02:37,346 --> 01:02:38,514
Aucun résultat.
947
01:02:38,680 --> 01:02:39,973
cacher identité
948
01:02:40,140 --> 01:02:40,974
Aucun résultat.
949
01:02:42,518 --> 01:02:43,769
cacher internet histo
950
01:02:43,936 --> 01:02:45,687
Aucun résultat.
951
01:02:46,563 --> 01:02:47,898
cacher internet
952
01:02:48,065 --> 01:02:51,151
Vous avez consulté Guise
Messagerie cryptée
953
01:02:51,610 --> 01:02:53,570
Téléchargement gratuit
954
01:02:56,281 --> 01:02:57,950
Parlez en toute sécurité
955
01:02:58,116 --> 01:03:00,202
Confidentialité par chiffrement
956
01:03:00,369 --> 01:03:03,163
Disparition des messages
à intervalles donnés
957
01:03:03,330 --> 01:03:04,206
Télécharger
958
01:03:09,628 --> 01:03:12,256
Mot de passe invalide. Veuillez réessayer.
959
01:03:15,968 --> 01:03:16,844
Mdp oublié ?
960
01:03:16,844 --> 01:03:18,095
Réinitialisation mdp
961
01:03:19,263 --> 01:03:20,889
Bonsoir, kevin.lin80
962
01:03:21,723 --> 01:03:23,517
newuser12419
IL Y A 10 HEURES
963
01:03:23,684 --> 01:03:25,978
#11-21952
IL Y A DEUX JOURS
964
01:03:26,144 --> 01:03:28,647
Aucun message
dans les dernières 24 heures
965
01:03:28,814 --> 01:03:30,107
Hier
966
01:03:30,274 --> 01:03:31,733
T'as dit quoi à June?
967
01:03:31,900 --> 01:03:34,027
Je lui ai rien dit, promis
968
01:03:34,194 --> 01:03:35,654
Elle sait tjs pas
969
01:03:35,821 --> 01:03:37,114
À : newuser12419
970
01:03:37,281 --> 01:03:39,157
ID GUISE : newuser12419
971
01:03:39,950 --> 01:03:42,828
inscrit il y a 1 semaine
972
01:03:43,620 --> 01:03:45,038
Message confidentiel
973
01:03:46,915 --> 01:03:49,001
Qui êtes-v
974
01:03:52,379 --> 01:03:53,964
Tu es chez toi?
975
01:03:56,592 --> 01:04:00,095
newuser12419 écrit...
976
01:04:04,016 --> 01:04:06,852
Toujours au travail. Problème?
977
01:04:07,603 --> 01:04:08,937
J'ai perdu m
978
01:04:11,481 --> 01:04:13,734
J'ai changé de téléphone
979
01:04:13,901 --> 01:04:17,029
Redonne ton numéro
980
01:04:17,738 --> 01:04:19,948
Il faut qu'on parle.
981
01:04:28,916 --> 01:04:33,045
Vous avez été déconnecté
depuis un autre appareil.
982
01:04:39,259 --> 01:04:40,594
Recherche numéro téléphone
983
01:05:12,417 --> 01:05:14,336
C Angel,
t'as trouvé ma montre ?
984
01:05:15,712 --> 01:05:17,464
Elle a écrit à Kevin
985
01:05:17,631 --> 01:05:20,217
il y a moins de 24 heures !
Et elle m'évite !
986
01:05:20,384 --> 01:05:23,595
Respire.
Peut-être qu'il y a une explication.
987
01:05:23,762 --> 01:05:25,848
Elle a toujours flashé sur Kevin.
988
01:05:26,014 --> 01:05:27,558
Tout s'explique !
989
01:05:27,975 --> 01:05:28,809
C'est quoi ?
990
01:05:28,809 --> 01:05:31,687
Une caméra.
Elle saura pas que je filme.
991
01:05:31,854 --> 01:05:35,566
Si tu soupçonnes quelque chose,
préviens la policía.
992
01:05:35,732 --> 01:05:40,028
J'ai déjà essayé de les prévenir
pour Kevin et Rachel.
993
01:05:40,195 --> 01:05:42,406
Mais le contenu
du compte de Kevin
994
01:05:42,573 --> 01:05:46,118
est irrecevable pour la justice
ou je sais pas quoi,
995
01:05:46,285 --> 01:05:47,494
alors je la filme !
996
01:05:47,661 --> 01:05:49,371
Je synchronise la montre.
997
01:05:49,371 --> 01:05:51,290
Faut que tu restes au téléphone
998
01:05:51,456 --> 01:05:53,333
tant que je suis là-bas, au cas où.
999
01:05:53,500 --> 01:05:54,543
Désolé,
1000
01:05:54,710 --> 01:05:56,086
trop dangereux.
1001
01:05:56,086 --> 01:05:58,130
La police
fait comme si ma mère
1002
01:05:58,297 --> 01:05:59,965
était un grand
cerveau criminel !
1003
01:06:00,132 --> 01:06:04,303
Peut-être que là,
tu dois leur faire confiance.
1004
01:06:05,679 --> 01:06:07,514
Qu'est-ce que
tu veux dire ?
1005
01:06:07,681 --> 01:06:09,558
C'est pas parce que
c'est tes parents
1006
01:06:09,725 --> 01:06:12,269
qu'ils peuvent pas
faire d'erreur.
1007
01:06:14,897 --> 01:06:16,690
Tu sais de quoi tu parles.
1008
01:06:18,567 --> 01:06:20,694
T'as fait une croix
sur ton fils.
1009
01:06:21,570 --> 01:06:23,530
Je fais pas une croix
sur ma mère.
1010
01:06:27,034 --> 01:06:30,037
Vérifiez que la route est dégagée.
1011
01:06:46,595 --> 01:06:48,347
27 juin, 22 heures.
1012
01:06:48,514 --> 01:06:50,140
Immeuble de Heather Damore,
1013
01:06:50,307 --> 01:06:52,935
73815 Wilshire Boulevard.
1014
01:07:07,866 --> 01:07:09,910
J'arrive à son cabinet.
1015
01:07:11,662 --> 01:07:14,373
Cabinet d'avocat
Heather Damore
1016
01:07:18,418 --> 01:07:19,461
Heather ?
1017
01:07:20,254 --> 01:07:21,922
C'est June !
1018
01:07:23,215 --> 01:07:25,717
Ta voiture est dehors !
Je sais que t'es...
1019
01:07:33,141 --> 01:07:34,184
Y a quelqu'un ?
1020
01:07:55,747 --> 01:07:56,874
C'est quoi ça ?
1021
01:08:00,669 --> 01:08:02,671
Formatage du Disque Local (C:)
1022
01:08:17,060 --> 01:08:18,895
tu parles
elle meurt
1023
01:08:55,224 --> 01:08:56,641
Y a quelqu'un ?
1024
01:09:05,817 --> 01:09:06,693
Oh mon Dieu !
1025
01:09:12,574 --> 01:09:13,617
Oh mon Dieu ! Heather !
1026
01:09:26,462 --> 01:09:30,926
D'après l'autopsie, le tueur était là
quelques minutes avant vous.
1027
01:09:33,053 --> 01:09:35,138
Vous avez de la chance d'être en vie.
1028
01:09:38,058 --> 01:09:41,228
Le tueur a dû voir
ce que j'écrivais à Heather.
1029
01:09:42,563 --> 01:09:44,355
Il savait que j'allais venir.
1030
01:09:48,484 --> 01:09:50,069
Mais je comprends pas
1031
01:09:50,237 --> 01:09:52,281
pourquoi elle écrivait à Kevin.
1032
01:09:52,864 --> 01:09:55,534
Le disque dur effacé,
les dossiers volés...
1033
01:09:56,243 --> 01:09:59,705
Elle devait savoir une chose
que Kevin voulait nous cacher.
1034
01:10:01,248 --> 01:10:03,667
Elle ne lui écrivait pas volontairement.
1035
01:10:04,877 --> 01:10:06,545
Il la menaçait.
1036
01:10:06,712 --> 01:10:08,422
Et ces photos, c'était...
1037
01:10:08,839 --> 01:10:10,757
Pour qu'elle se taise, oui.
1038
01:10:15,679 --> 01:10:18,098
Elle a essayé de me protéger.
1039
01:10:20,893 --> 01:10:24,646
Mais si Kevin est toujours en Colombie,
qui a fait ça ?
1040
01:10:24,813 --> 01:10:26,023
Je n'en sais rien.
1041
01:10:26,190 --> 01:10:28,775
Mais la police va rester chez vous
1042
01:10:28,942 --> 01:10:31,904
le temps de vous trouver un lieu sûr,
d'accord ?
1043
01:10:33,530 --> 01:10:36,283
M. Lin est la clé
de toute cette histoire.
1044
01:10:36,450 --> 01:10:39,536
Et il aurait été repéré
près de la frontière.
1045
01:10:39,828 --> 01:10:41,455
Ce sera peut-être vite fini.
1046
01:10:42,414 --> 01:10:45,375
Il est notre meilleur espoir
de retrouver votre mère.
1047
01:10:50,756 --> 01:10:52,049
Merci.
1048
01:10:53,592 --> 01:10:56,178
Une amie de la disparue assassinée
1049
01:10:56,345 --> 01:10:59,056
D'après la police,
on la faisait chanter
1050
01:10:59,223 --> 01:11:01,642
Le dossier de Grace Allen
a disparu
1051
01:11:20,577 --> 01:11:24,081
SPYWARE
STEALTHVIEWER
1052
01:11:25,040 --> 01:11:27,918
LIVE - Macbook de June
1053
01:11:29,461 --> 01:11:31,213
iPhone de June
1054
01:11:45,978 --> 01:11:48,397
Bouge pas
Je retourne voir ce que fait June
1055
01:11:48,564 --> 01:11:52,651
Ils savent où je suis
Faut m'aider à quitter la Colombie
1056
01:11:54,945 --> 01:11:57,155
Je t'ai déjà donné ton argent
1057
01:11:57,322 --> 01:11:59,825
kevin.lin80 écrit...
1058
01:12:01,285 --> 01:12:03,120
Tu vas pas me laisser ici ?
1059
01:12:04,204 --> 01:12:05,664
J'ai tout organisé
1060
01:12:05,831 --> 01:12:07,666
pour que personne te soupçonne
1061
01:12:07,833 --> 01:12:11,420
jamais t'aurais réussi sans moi
1062
01:12:11,587 --> 01:12:14,339
pitié je veux pas retourner en prison
1063
01:12:22,598 --> 01:12:25,517
ILS L'ONT RETROUVÉ
1064
01:12:28,812 --> 01:12:30,439
LES CRIMES EN TEMPS RÉEL
1065
01:12:32,608 --> 01:12:37,070
LE RAVISSEUR PRÉSUMÉ CERNÉ PAR LA POLICE
1066
01:13:32,918 --> 01:13:34,086
VIDÉO BRUTE :
1067
01:13:34,253 --> 01:13:38,173
le fugitif américain tué
sur la frontière colombienne
1068
01:13:38,799 --> 01:13:43,428
L'individu tentait de fuir
avec l'argent volé à la disparue
1069
01:13:43,804 --> 01:13:47,266
L'affaire Grace Allen s'enlise
avec la mort du suspect n°1
1070
01:13:52,020 --> 01:13:57,025
Veena a ajouté "J'aime" à
"Les flics vont partir, j'arrive bientôt"
1071
01:13:57,234 --> 01:13:58,819
OMG. Je t'appelle
1072
01:13:58,986 --> 01:13:59,987
ça va ?
1073
01:14:00,153 --> 01:14:04,157
Ouais la police est tjs là,
jusqu'à ce que je trouve un lieu sûr
1074
01:14:04,324 --> 01:14:07,870
Tu veux pas venir chez moi ?
aussi longtemps qu'il faut
1075
01:14:08,036 --> 01:14:10,497
ouais ils disent
que c'est une bonne idée
1076
01:14:10,664 --> 01:14:13,041
Les flics vont partir, j'arrive bientôt
1077
01:14:29,725 --> 01:14:30,767
Ignorer
1078
01:14:41,737 --> 01:14:43,197
Arrêter
1079
01:14:46,074 --> 01:14:49,453
Voulez-vous vraiment arrêter
votre ordinateur maintenant ?
1080
01:14:53,207 --> 01:14:55,584
maman où T ?
1081
01:14:58,712 --> 01:14:59,755
Annuler
1082
01:15:06,428 --> 01:15:08,555
Tout va bien maman ?
Je m'inquiète
1083
01:15:08,722 --> 01:15:12,226
Tous les passagers
ont récupéré leurs bagages
1084
01:15:12,392 --> 01:15:14,853
Je suis au tapis bagages
Vous avez atterri ?
1085
01:15:16,104 --> 01:15:18,273
Je t'aime
1086
01:15:25,072 --> 01:15:28,617
Vide ta boîte vocale, au cas où !
1087
01:15:45,509 --> 01:15:47,386
Boîte vocale
1088
01:15:54,434 --> 01:15:56,186
Maman
1089
01:16:02,860 --> 01:16:05,404
Chérie, c'est maman.
1090
01:16:06,113 --> 01:16:08,532
Ça te dit qu'on se fasse
un ciné ce s...
1091
01:16:13,203 --> 01:16:15,664
Je m'appelle Grace Allen
1092
01:16:15,831 --> 01:16:20,043
{\an8}et je suis ta mère. Je te saurais gré
de me rappeler rapidement.
1093
01:16:20,210 --> 01:16:22,296
{\an8}Siri, appelle Junie !
1094
01:16:22,462 --> 01:16:24,798
{\an8}Zut, désolée, je croyais être...
1095
01:16:24,965 --> 01:16:26,008
{\an8}On oublie.
1096
01:16:26,967 --> 01:16:28,218
{\an8}Junebug,
1097
01:16:28,385 --> 01:16:29,928
{\an8}c'est maman.
1098
01:16:30,095 --> 01:16:33,515
{\an8}J'ai frappé à ta porte,
mais comme tu ne réponds pas,
1099
01:16:33,682 --> 01:16:35,934
{\an8}tu dois avoir tes écouteurs.
1100
01:16:38,854 --> 01:16:42,774
{\an8}Il y a beaucoup de choses
dont j'aimerais te parler.
1101
01:16:45,569 --> 01:16:49,364
{\an8}Mais tu ne dois pas écouter ces messages.
On se parle plus tard.
1102
01:16:50,324 --> 01:16:51,450
Je t'aime.
1103
01:17:06,256 --> 01:17:08,467
Junebug, c'est...
1104
01:17:39,998 --> 01:17:42,292
Bienvenue, Grace Allen
1105
01:17:46,630 --> 01:17:48,131
Trajets Maps
1106
01:17:55,013 --> 01:17:57,850
Perte des données de localisation
1107
01:18:04,690 --> 01:18:05,941
Contacts et partage
1108
01:18:08,277 --> 01:18:10,779
1 utilisateur bloqué
1109
01:18:11,196 --> 01:18:12,823
{\an8}Échanges bloqués
1110
01:18:16,702 --> 01:18:19,580
{\an8}je t'ai retrouvée "grace" - il y a 1 an
1111
01:18:25,002 --> 01:18:27,087
Elle a le droit de savoir.
1112
01:18:41,143 --> 01:18:44,188
Votre système
de vidéosurveillance arrive !
1113
01:18:52,779 --> 01:18:56,491
Le nom d'utilisateur, c'est mon email.
J'appelle pour mdp.
1114
01:18:56,658 --> 01:18:57,492
Connexion
1115
01:18:58,243 --> 01:18:59,912
Mot de passe oublié ?
1116
01:19:00,954 --> 01:19:01,830
Réinitialiser
1117
01:19:12,758 --> 01:19:14,176
CABANE_OUTILS
1118
01:19:15,010 --> 01:19:15,928
afficher
1119
01:19:20,933 --> 01:19:22,100
Y a quelqu'un ?
1120
01:19:43,121 --> 01:19:44,373
JARDIN_CÔTÉ_1
1121
01:19:44,873 --> 01:19:47,292
PÉRIPHÉRIQUE_INCONNU
1122
01:19:59,555 --> 01:20:01,515
Dernières vac en famille
1123
01:20:19,199 --> 01:20:21,910
Jimmy groupe religieux
1124
01:20:31,378 --> 01:20:33,338
Super ! Tout va bien ?
1125
01:20:33,881 --> 01:20:35,757
Enfin, je crois. Pourquoi ?
1126
01:20:35,924 --> 01:20:37,467
Tout est fermé à clé ?
1127
01:20:37,634 --> 01:20:38,760
Je crois.
1128
01:20:39,136 --> 01:20:41,305
C'est Jimmy, du truc religieux ?
1129
01:20:41,471 --> 01:20:44,433
Je dois des explications,
mais on peut nous écouter.
1130
01:20:45,684 --> 01:20:48,312
Alors, je dois appeler quelqu'un ?
1131
01:20:48,478 --> 01:20:50,939
Non, je sais plus à qui me fier, là.
1132
01:20:51,106 --> 01:20:53,984
Surtout, il faut rester
au téléphone avec moi.
1133
01:20:58,280 --> 01:20:59,114
Y a quelqu'un.
1134
01:20:59,114 --> 01:21:00,115
C'est que moi !
1135
01:21:00,490 --> 01:21:02,075
C'est bon, ça craint rien.
1136
01:21:03,744 --> 01:21:05,412
Vous faites quoi ici ?
1137
01:21:05,579 --> 01:21:06,747
J'ai fait vite.
1138
01:21:06,914 --> 01:21:08,415
Pardon pour la frayeur.
1139
01:21:08,582 --> 01:21:11,001
Expliquez-moi ou j'appelle la police !
1140
01:21:29,603 --> 01:21:30,562
Écoute...
1141
01:21:32,523 --> 01:21:34,066
ça paraît fou, je sais.
1142
01:21:35,859 --> 01:21:37,694
Je suis venu dès que j'ai pu.
1143
01:21:39,530 --> 01:21:41,281
Désolé de débarquer comme ça.
1144
01:21:42,991 --> 01:21:44,535
Mais il y a des choses...
1145
01:21:45,744 --> 01:21:47,454
que tu dois savoir.
1146
01:21:52,793 --> 01:21:54,670
Je vais tout t'expliquer.
1147
01:22:04,429 --> 01:22:05,597
T'es toujours là ?
1148
01:22:18,318 --> 01:22:19,778
Tu m'entends ?
1149
01:22:21,280 --> 01:22:22,948
Je sais que c'est dur.
1150
01:22:24,658 --> 01:22:25,742
Mais...
1151
01:22:26,034 --> 01:22:29,329
tu as le droit de savoir
ce qui s'est passé.
1152
01:22:32,040 --> 01:22:33,083
S'il te plaît.
1153
01:22:49,016 --> 01:22:50,058
Papa ?
1154
01:22:57,649 --> 01:22:59,318
Attends.
1155
01:23:03,405 --> 01:23:04,948
Qu'est-ce qui se passe ?
1156
01:23:10,829 --> 01:23:11,997
Ta mère...
1157
01:23:13,832 --> 01:23:15,876
En fait, elle s'appelle Sarah.
1158
01:23:16,793 --> 01:23:18,629
Et quand tu étais petite,
1159
01:23:19,171 --> 01:23:20,839
on se disputait sans arrêt.
1160
01:23:22,424 --> 01:23:24,593
Elle me laissait presque jamais
1161
01:23:24,760 --> 01:23:26,178
te donner à manger
1162
01:23:26,470 --> 01:23:28,138
ou jouer avec toi.
1163
01:23:29,932 --> 01:23:33,477
C'était vraiment de pire en pire.
1164
01:23:34,895 --> 01:23:36,939
Et un jour, elle t'a emmenée.
1165
01:23:38,565 --> 01:23:42,027
Et j'ai pas arrêté
de te chercher, depuis.
1166
01:23:46,949 --> 01:23:48,200
César...
1167
01:23:53,455 --> 01:23:55,916
Elle m'a dit que t'étais mort.
1168
01:23:58,627 --> 01:24:00,921
Tu sais pas ce dont elle est capable.
1169
01:24:02,840 --> 01:24:06,593
Elle a menti à un juge
pour qu'il me mette en prison,
1170
01:24:06,760 --> 01:24:09,221
pour t'avoir rien que pour elle.
1171
01:24:10,556 --> 01:24:12,307
Elle m'a menti.
1172
01:24:14,977 --> 01:24:17,813
Tous les jours, pendant 12 ans,
1173
01:24:18,730 --> 01:24:23,068
je me réveillais à Eastham, en sachant
qu'elle te retenait quelque part.
1174
01:24:31,368 --> 01:24:33,495
T'étais à la prison d'Eastham ?
1175
01:24:35,581 --> 01:24:36,874
Au Texas ?
1176
01:24:39,167 --> 01:24:41,253
Elle m'a tout pris.
1177
01:24:43,714 --> 01:24:45,591
C'est là que Kevin était.
1178
01:24:48,594 --> 01:24:50,596
T'étais pas son mentor.
1179
01:24:52,347 --> 01:24:54,057
Tu l'as connu en prison.
1180
01:24:55,851 --> 01:24:57,853
Le chauffeur Uber ?
1181
01:24:58,020 --> 01:24:59,146
Ma chérie...
1182
01:25:00,647 --> 01:25:01,982
s'il te plaît ?
1183
01:25:14,286 --> 01:25:16,163
On peut discuter un peu ?
1184
01:25:17,372 --> 01:25:18,624
Où elle est ?
1185
01:25:19,416 --> 01:25:20,751
Ma chérie...
1186
01:25:23,420 --> 01:25:24,546
Au secours !
1187
01:25:27,216 --> 01:25:28,258
Refuser
1188
01:25:51,573 --> 01:25:53,742
Veena :
Appel manqué
1189
01:25:59,373 --> 01:26:01,708
Sinon, je la répare encore.
1190
01:26:02,251 --> 01:26:03,585
{\an8}C'est quoi ?
1191
01:26:04,294 --> 01:26:05,212
{\an8}James...
1192
01:26:05,754 --> 01:26:06,797
{\an8}C'est l'altitude.
1193
01:26:06,964 --> 01:26:08,465
{\an8}Tout va bien ?
1194
01:26:09,091 --> 01:26:10,425
{\an8}C'est rien.
1195
01:26:12,469 --> 01:26:13,512
{\an8}James...
1196
01:26:14,429 --> 01:26:15,931
{\an8}tu ne prends rien ?
1197
01:26:17,891 --> 01:26:19,810
{\an8}On joue à cache-cache ?
1198
01:26:19,977 --> 01:26:22,187
{\an8}À l'étage ?
Je compte jusqu'à 20.
1199
01:26:22,354 --> 01:26:24,356
{\an8}Et que papa te trouve pas !
1200
01:26:32,865 --> 01:26:35,784
{\an8}- T'es obligée de dire ça devant elle ?
- Quoi ?
1201
01:26:37,327 --> 01:26:38,912
{\an8}"Tu ne prends rien ?"
1202
01:26:39,830 --> 01:26:42,207
{\an8}Je peux plus jouer avec ma fille ?
1203
01:26:42,374 --> 01:26:44,501
{\an8}- Je n'ai pas dit ça.
- Franchement !
1204
01:26:45,043 --> 01:26:47,379
{\an8}Mais je t'ai vu aller
derrière la maison...
1205
01:26:47,546 --> 01:26:48,755
{\an8}Tu filmes, là ?
1206
01:26:49,715 --> 01:26:51,592
{\an8}- Non.
- Donne la caméra.
1207
01:26:55,762 --> 01:26:58,265
{\an8}Appel sortant vers... JAMES
1208
01:27:00,392 --> 01:27:04,104
Sarah, j'arrête pas d'appeler.
Où vous êtes ?
1209
01:27:04,271 --> 01:27:05,939
Tu es à la maison ?
1210
01:27:09,151 --> 01:27:12,946
Reviens avec June
et on parle de tout ça.
1211
01:27:13,113 --> 01:27:16,200
Maquillage pour couvrir les bleus
1212
01:27:16,366 --> 01:27:18,869
Tu m'avais promis de rester clean.
1213
01:27:19,036 --> 01:27:21,121
Tu dis que j'ai replongé ?
1214
01:27:21,288 --> 01:27:23,415
Signaux d'alerte dans une relation
1215
01:27:23,582 --> 01:27:27,628
Je te laisserai pas dire des bobards
pour me piquer ma fille, Sarah.
1216
01:27:29,004 --> 01:27:29,963
Sarah réponds
1217
01:27:30,130 --> 01:27:32,424
Dis-moi où t'es
J'ai besoin de toi, chérie
1218
01:27:32,799 --> 01:27:35,219
Sarah, ma puce, je te demande pardon.
1219
01:27:35,511 --> 01:27:37,012
De m'être énervé.
1220
01:27:37,179 --> 01:27:39,348
Signaler maltraitance
1221
01:27:39,723 --> 01:27:41,308
Mais c'est agaçant
1222
01:27:41,475 --> 01:27:45,354
de discuter avec toi
alors que tu nies des trucs basiques.
1223
01:27:46,230 --> 01:27:47,648
Peines pour maltraitance
1224
01:27:48,232 --> 01:27:50,067
Moins d'un an de prison.
1225
01:27:52,194 --> 01:27:54,363
Je te promets que je suis clean.
1226
01:27:55,113 --> 01:27:59,076
Vous pouvez pas rentrer ?
Qu'on règle ça en famille ?
1227
01:27:59,243 --> 01:28:00,202
tu me quitteras pas
1228
01:28:00,369 --> 01:28:02,162
Pour le bien de June ?
1229
01:28:04,623 --> 01:28:06,083
Navigation en mode privé
1230
01:28:06,833 --> 01:28:08,001
{\an8}session sans historique
1231
01:28:08,168 --> 01:28:11,755
{\an8}D'où sort ce que j'ai trouvé
dans le placard de l'entrée ?
1232
01:28:12,297 --> 01:28:13,382
peine de prison
1233
01:28:13,757 --> 01:28:14,883
De quoi tu parles ?
1234
01:28:15,050 --> 01:28:16,385
détention de stupéfiants
1235
01:28:16,552 --> 01:28:18,470
On jouait à cache-cache...
1236
01:28:19,555 --> 01:28:21,431
et devine ce que June a trouvé.
1237
01:28:21,598 --> 01:28:24,017
OK, je me suis arrangé
1238
01:28:24,184 --> 01:28:26,270
pour dealer
et il y en a pour cher,
1239
01:28:26,436 --> 01:28:30,357
alors arrête de faire chier
et dis-moi ce que t'en as fait !
1240
01:28:30,524 --> 01:28:31,483
SIGNALER UN DÉLIT
1241
01:28:31,650 --> 01:28:33,068
J'ai laissé ça où c'était.
1242
01:28:33,735 --> 01:28:35,070
Police ! Ouvrez !
1243
01:28:35,237 --> 01:28:37,239
Qu'est-ce que t'as fait ?
1244
01:28:37,406 --> 01:28:40,325
Je te laisserai plus
mettre notre fille en danger.
1245
01:28:40,492 --> 01:28:41,660
Allez, ouvrez !
1246
01:28:41,827 --> 01:28:43,579
Je te jure que je te retrouverai
1247
01:28:43,745 --> 01:28:44,997
Enregistrement en cours
1248
01:28:45,163 --> 01:28:47,499
et que tu crèveras
dans une mare de sang !
1249
01:28:47,666 --> 01:28:49,793
Tu me la prendras pas, t'entends ?
1250
01:28:49,960 --> 01:28:50,836
Fin Appel
1251
01:28:51,295 --> 01:28:54,339
Un habitant de San Antonio
prend 10 ans de prison
1252
01:28:54,506 --> 01:28:58,177
Pour voies de fait
et détention de stupéfiants
1253
01:28:58,635 --> 01:29:00,888
ENR_TÉLÉPHONIQUE.mp3
1254
01:29:01,638 --> 01:29:03,390
voici un enregistrement
1255
01:29:03,557 --> 01:29:05,726
"que je te retrouverai et que tu"
1256
01:29:05,893 --> 01:29:07,519
Envoyer
1257
01:29:08,187 --> 01:29:11,732
Informations sur la protection d'identité
1258
01:29:12,065 --> 01:29:15,569
Chère Sarah, voici les consignes
à suivre scrupuleusement.
1259
01:29:15,736 --> 01:29:18,238
Je traiterai gratuitement votre dossier.
1260
01:29:21,783 --> 01:29:25,078
Violences intrafamiliales
et droit de la famille
1261
01:29:25,871 --> 01:29:28,123
Ordonnance de protection
1262
01:29:29,124 --> 01:29:30,626
EN SÉCURITÉ CHEZ SOI
1263
01:29:30,792 --> 01:29:33,545
Consignes pour changement
confidentiel d'identité
1264
01:29:33,712 --> 01:29:37,799
Résiliez tout compte : banque,
e-mail, carte de crédit, internet...
1265
01:29:37,966 --> 01:29:39,635
Supprimer Compte Google
1266
01:29:39,801 --> 01:29:41,011
Supprimer le compte
1267
01:29:41,178 --> 01:29:44,681
Vous devrez vous séparer
de toutes vos connaissances.
1268
01:29:45,057 --> 01:29:46,600
Je ne me doutais de rien.
1269
01:29:47,017 --> 01:29:49,144
Je vous aime et prie pour vous.
1270
01:29:49,311 --> 01:29:52,105
Vous devrez mentir
pour garder l'anonymat.
1271
01:29:52,272 --> 01:29:53,565
On va vous regretter.
1272
01:29:54,066 --> 01:29:55,359
Un jour, elle comprendra.
1273
01:30:01,073 --> 01:30:02,449
Couper ici
1274
01:30:03,700 --> 01:30:05,369
Pour June
1275
01:30:24,763 --> 01:30:26,890
JARDIN_ARRIÈRE_2
1276
01:31:17,024 --> 01:31:19,234
Je règle un petit truc et on s'en va.
1277
01:32:00,150 --> 01:32:01,109
Merde !
1278
01:32:13,914 --> 01:32:14,748
On sort.
1279
01:32:16,583 --> 01:32:18,877
Tu m'aurais déjà tuée
si t'avais voulu.
1280
01:32:20,837 --> 01:32:22,381
Les choses ont changé.
1281
01:32:30,931 --> 01:32:32,015
June !
1282
01:32:35,727 --> 01:32:37,187
12 ans, Sarah.
1283
01:32:37,354 --> 01:32:40,649
Pendant 12 ans,
j'ai ressenti ce que tu ressens.
1284
01:32:41,275 --> 01:32:43,360
J'aurais bien aimé te laisser ici,
1285
01:32:43,527 --> 01:32:44,486
mais...
1286
01:32:45,696 --> 01:32:47,281
June et moi, on doit y aller.
1287
01:33:19,313 --> 01:33:20,147
Maman !
1288
01:33:22,149 --> 01:33:23,525
Je suis désolée !
1289
01:33:34,536 --> 01:33:36,079
Il faut sortir d'ici.
1290
01:33:36,246 --> 01:33:38,874
Il est en plein délire.
Il a tué Heather.
1291
01:33:39,041 --> 01:33:40,709
- C'était lui ?
- Il est fou.
1292
01:33:40,876 --> 01:33:43,253
Il estime qu'il doit me punir.
1293
01:33:45,047 --> 01:33:46,882
Je t'explique dans la voiture.
1294
01:33:47,049 --> 01:33:48,509
Va prendre les clés...
1295
01:34:02,940 --> 01:34:04,066
Où il va ?
1296
01:34:04,358 --> 01:34:05,526
La chaise.
1297
01:34:09,363 --> 01:34:10,864
FORÊT
1298
01:34:16,036 --> 01:34:18,163
- Il nous fera quoi ?
- Je sais pas.
1299
01:34:18,580 --> 01:34:20,791
Ni pourquoi il t'a amenée ici.
1300
01:34:24,836 --> 01:34:26,421
Parce qu'il savait
1301
01:34:26,588 --> 01:34:28,632
que j'allais bientôt le trouver.
1302
01:34:34,221 --> 01:34:35,264
Et si...?
1303
01:34:45,065 --> 01:34:46,942
Quelqu'un m'entend ?
1304
01:34:47,693 --> 01:34:50,904
Faut sortir tant qu'il est dehors.
Où est ton téléphone ?
1305
01:34:51,071 --> 01:34:54,074
À la maison.
Si seulement je pouvais...
1306
01:35:00,539 --> 01:35:01,373
Quoi ?
1307
01:35:02,457 --> 01:35:03,417
Mais oui !
1308
01:35:04,418 --> 01:35:06,879
{\an8}Tu te souviens de l'adresse d'ici ?
1309
01:35:07,045 --> 01:35:09,173
{\an8}Du genre Mariposa Road ?
1310
01:35:09,339 --> 01:35:10,841
{\an8}Je me souviens que de ça.
1311
01:35:11,008 --> 01:35:13,677
{\an8}Tout ça,
il faut l'associer à un téléphone.
1312
01:35:14,011 --> 01:35:15,387
{\an8}- Attends !
- Quoi ?
1313
01:35:15,554 --> 01:35:16,597
{\an8}À moins que...
1314
01:35:18,599 --> 01:35:20,559
James Tél
Réseau non sécurisé
1315
01:35:22,603 --> 01:35:23,854
J'ai une idée.
1316
01:35:43,332 --> 01:35:44,791
J'ai besoin du GPS.
1317
01:35:44,958 --> 01:35:46,919
Ne m'appelle plus. Au revoir.
1318
01:35:47,085 --> 01:35:49,463
Non ! Je m'excuse d'avoir dit ça.
1319
01:35:49,630 --> 01:35:51,632
T'as pas fait une croix sur ton fils !
1320
01:35:53,091 --> 01:35:56,094
J'ai retrouvé ma mère,
mais on doit faire vite !
1321
01:35:56,261 --> 01:35:58,263
J'ai besoin de toi.
1322
01:35:58,931 --> 01:36:00,182
S'il te plaît !
1323
01:36:03,977 --> 01:36:04,895
Quoi ?
1324
01:36:05,062 --> 01:36:07,231
Va sur mon Instagram voir une photo.
1325
01:36:07,397 --> 01:36:08,690
Je le vois pas.
1326
01:36:08,857 --> 01:36:09,983
Fais vite.
1327
01:36:12,611 --> 01:36:13,695
Le nom du compte ?
1328
01:36:13,862 --> 01:36:16,073
J U underscore U...
1329
01:36:16,240 --> 01:36:18,158
Underscore, c'est quoi, ça ?
1330
01:36:18,325 --> 01:36:21,453
C'est le tiret
qui est plus bas que le tiret normal.
1331
01:36:21,828 --> 01:36:22,829
Oui, donc :
1332
01:36:22,996 --> 01:36:26,583
J U underscore U N E 1 !
1333
01:36:30,629 --> 01:36:33,882
Et va sur la première photo
de mon Instagram.
1334
01:36:35,384 --> 01:36:38,595
Sur la maison, derrière nous,
c'est quoi le numéro ?
1335
01:36:39,847 --> 01:36:42,558
48541.
1336
01:36:42,724 --> 01:36:45,394
Appelle la police
et dis qu'on est au...
1337
01:36:50,190 --> 01:36:51,567
Il revient !
1338
01:36:54,027 --> 01:36:55,153
Mets-toi là.
1339
01:36:59,074 --> 01:37:00,534
C'est quoi, ça ?
1340
01:37:02,035 --> 01:37:03,161
Donne ta montre.
1341
01:37:04,663 --> 01:37:07,374
Je parle à ma fille.
1342
01:37:08,000 --> 01:37:10,878
June, tu viens d'appeler quelqu'un ?
1343
01:37:13,672 --> 01:37:15,299
Maintenant, suis-moi.
1344
01:37:16,383 --> 01:37:17,634
Approche pas !
1345
01:37:18,802 --> 01:37:20,679
June, suis-moi.
1346
01:37:21,180 --> 01:37:22,014
Laisse-la.
1347
01:37:22,014 --> 01:37:25,267
Encore un mot et tu es morte.
1348
01:37:28,604 --> 01:37:30,230
Je te le redemanderai pas.
1349
01:37:42,034 --> 01:37:44,036
Qu'est-ce que t'as fait ?
1350
01:37:54,046 --> 01:37:55,088
Lâche-moi !
1351
01:37:55,756 --> 01:37:58,217
Allez... ça va aller.
1352
01:37:59,051 --> 01:38:01,053
Tu compliques les choses.
1353
01:38:19,905 --> 01:38:21,073
S'il te plaît.
1354
01:38:24,660 --> 01:38:26,662
Laisse-nous sortir !
1355
01:38:40,133 --> 01:38:41,218
Papa...
1356
01:38:41,385 --> 01:38:43,637
s'il te plaît, fais pas ça.
1357
01:38:43,804 --> 01:38:46,974
Si tu m'entends, viens nous ouvrir.
1358
01:38:47,391 --> 01:38:49,101
Il faut la sauver !
1359
01:38:49,268 --> 01:38:52,354
Vaut mieux que personne meure !
Appelle les secours !
1360
01:38:53,605 --> 01:38:55,440
Si quelqu'un m'entend :
1361
01:38:55,607 --> 01:38:57,985
je suis enfermée avec ma mère
1362
01:38:58,151 --> 01:38:59,987
au 48541 Mariposa Road !
1363
01:39:00,153 --> 01:39:01,488
hhptal ppres d
1364
01:39:10,789 --> 01:39:12,082
Y a personne ?
1365
01:39:16,712 --> 01:39:17,880
{\an8}Maman.
1366
01:39:20,757 --> 01:39:22,259
Ça va aller.
1367
01:39:24,845 --> 01:39:25,929
Pardon.
1368
01:39:27,431 --> 01:39:30,601
Dis pas ça.
Je t'interdis de dire ça.
1369
01:39:35,314 --> 01:39:37,566
C'est moi qui te demande pardon.
1370
01:39:48,035 --> 01:39:49,620
Je te promets...
1371
01:39:50,120 --> 01:39:53,916
que si on peut rentrer à la maison,
je serai plus gentille.
1372
01:39:56,001 --> 01:39:58,503
Que j'écouterai mes vocaux.
1373
01:40:00,088 --> 01:40:03,634
Que je te laisserai m'appeler Junebug
autant que tu veux.
1374
01:40:05,844 --> 01:40:11,058
Et que j'arrêterai de me moquer de toi
quand tu te sers de Siri pour tout.
1375
01:40:12,267 --> 01:40:13,477
C'est juste que...
1376
01:40:38,794 --> 01:40:40,045
Siri ?
1377
01:40:47,094 --> 01:40:48,679
Fais le 911.
1378
01:40:56,186 --> 01:40:59,398
À toutes les unités du secteur,
convergez sur site.
1379
01:41:10,993 --> 01:41:12,035
RAS !
1380
01:41:16,373 --> 01:41:17,708
Suspect blessé !
1381
01:41:18,333 --> 01:41:19,167
Ici !
1382
01:41:20,294 --> 01:41:21,670
Au secours !
1383
01:41:27,968 --> 01:41:30,387
Poumon perforé, faut l'évacuer !
1384
01:41:31,763 --> 01:41:35,559
Central, on a une blessée
par balle au torse.
1385
01:41:35,726 --> 01:41:37,144
Évacuation par hélico.
1386
01:41:38,478 --> 01:41:40,022
Allô, June ?
1387
01:41:40,189 --> 01:41:41,315
T'es là ?
1388
01:41:42,858 --> 01:41:46,320
Unfiction Saison 3 Ép. 4
L'enlèvement de Grace Allen
1389
01:41:47,905 --> 01:41:49,781
Tu peux décrocher ton tél ?
1390
01:41:49,948 --> 01:41:51,992
Je voulais savoir si ça va.
1391
01:41:54,494 --> 01:41:56,705
J'ai fini de regarder l'épisode
1392
01:41:58,290 --> 01:42:00,209
Qui peut aimer cette merde
1393
01:42:00,375 --> 01:42:02,377
T'es bête ?
1394
01:42:04,630 --> 01:42:06,548
quoi ?
1395
01:42:08,550 --> 01:42:11,220
T'es bête pour demain ? oh zut siri
1396
01:42:11,386 --> 01:42:12,679
autant m'appel
1397
01:42:23,315 --> 01:42:25,400
Junebug, je te dérange pas ?
1398
01:42:25,567 --> 01:42:26,568
Maman ?
1399
01:42:27,986 --> 01:42:29,530
On est en FaceTime.
1400
01:42:29,780 --> 01:42:31,031
Zut !
1401
01:42:31,198 --> 01:42:33,909
Je sais,
j'avais juste posé le téléphone.
1402
01:42:34,451 --> 01:42:39,748
Comme ton bus est à 8h35 demain,
tu devrais mettre plusieurs réveils.
1403
01:42:39,915 --> 01:42:41,083
Déjà fait.
1404
01:42:41,250 --> 01:42:43,794
Et je te fais un virement
pour ton déjeuner.
1405
01:42:44,920 --> 01:42:45,879
Quoi ?
1406
01:42:46,505 --> 01:42:47,589
Rien.
1407
01:42:48,966 --> 01:42:50,259
Merci, c'est tout.
1408
01:42:54,179 --> 01:42:55,722
Tu sais quoi ?
1409
01:42:55,889 --> 01:42:58,600
Ton ami Javi m'a invitée sur Facebook.
1410
01:42:59,351 --> 01:43:00,853
En vrai ? No way !
1411
01:43:07,234 --> 01:43:08,861
Bon, rendez-vous
1412
01:43:09,027 --> 01:43:11,196
à la gare demain après-midi.
1413
01:43:11,363 --> 01:43:12,447
Trop contente !
1414
01:43:15,242 --> 01:43:16,076
Au fait...
1415
01:43:18,871 --> 01:43:19,830
dsl !
1416
01:43:19,997 --> 01:43:22,624
TKT j'imprime mon billet
1417
01:43:26,044 --> 01:43:28,130
Je t'aime
1418
01:43:38,891 --> 01:43:40,642
Non mais srx ?
1419
01:43:44,396 --> 01:43:46,148
Moi aussi je t'aime Junebug
1420
01:43:46,315 --> 01:43:48,358
Trop hâte de te voir
1421
01:45:34,631 --> 01:45:37,885
MISSING :
DISPARITION INQUIÉTANTE
1422
01:50:36,058 --> 01:50:38,060
Sous-titres traduits par:
Pierre Arson