1 00:00:55,102 --> 00:00:57,312 Attends. Laisse-moi... 2 00:00:57,479 --> 00:01:00,440 {\an8}10:25 13 AVRIL 2008 3 00:01:01,942 --> 00:01:03,819 {\an8}J'ai fait tomber le cheval. 4 00:01:03,986 --> 00:01:05,070 {\an8}Attends. 5 00:01:07,322 --> 00:01:08,448 {\an8}Là, regarde. 6 00:01:10,200 --> 00:01:12,119 {\an8}- Tu vois ? - C'est cassé ? 7 00:01:12,286 --> 00:01:14,663 {\an8}Regarde. Papa l'a réparée. 8 00:01:15,038 --> 00:01:17,374 {\an8}Je te la donne si tu me dis où on est. 9 00:01:17,541 --> 00:01:19,751 {\an8}- Chez papa de papa. - Oui ! 10 00:01:19,918 --> 00:01:22,004 {\an8}C'était la maison de grand-père. 11 00:01:22,170 --> 00:01:23,589 {\an8}Tu veux tenir la caméra ? 12 00:01:23,755 --> 00:01:24,840 {\an8}Tiens. 13 00:01:27,509 --> 00:01:29,136 {\an8}Montre ta chambre. 14 00:01:31,889 --> 00:01:33,599 {\an8}Montre tes jouets ! 15 00:01:38,395 --> 00:01:40,063 {\an8}Allez, Caesar. 16 00:01:41,857 --> 00:01:44,526 {\an8}Caesar est fatigué par la voiture. 17 00:01:44,693 --> 00:01:47,821 {\an8}James, pourquoi il n'y a pas de rideaux à l'étage ? 18 00:01:47,988 --> 00:01:50,824 {\an8}Dans ce trou perdu, personne nous regarde. 19 00:01:50,991 --> 00:01:52,034 {\an8}Dis bonjour, maman. 20 00:01:52,201 --> 00:01:53,952 {\an8}Bonjour, Junebug ! 21 00:01:54,119 --> 00:01:55,871 {\an8}Elle n'est pas cassée ? 22 00:01:56,038 --> 00:01:59,750 {\an8}Attention, chérie. Évitons de la recasser. 23 00:01:59,875 --> 00:02:01,585 {\an8}Papa l'a réparée. 24 00:02:02,169 --> 00:02:04,087 {\an8}Mais ne la recassons pas. 25 00:02:04,254 --> 00:02:06,840 {\an8}Sinon, je la répare encore. 26 00:02:07,591 --> 00:02:09,050 {\an8}C'est quoi ? 27 00:02:09,258 --> 00:02:10,219 {\an8}James... 28 00:02:10,594 --> 00:02:11,637 {\an8}C'est l'altitude. 29 00:02:11,803 --> 00:02:13,847 {\an8}Pourquoi ton nez saigne ? 30 00:02:14,014 --> 00:02:15,015 {\an8}Papa n'a rien. 31 00:02:15,307 --> 00:02:16,517 {\an8}Ça va ? 32 00:02:27,319 --> 00:02:29,279 Couper ici 33 00:02:38,330 --> 00:02:40,290 Dernières vac en famille 34 00:02:43,961 --> 00:02:46,296 Supprimer Compte Google 35 00:02:46,797 --> 00:02:49,049 Supprimer le compte 36 00:02:49,675 --> 00:02:51,510 Types de tumeurs cérébrales 37 00:02:51,677 --> 00:02:53,971 Causes et symptômes méningiome 38 00:02:54,137 --> 00:02:55,389 JAMES SANTÉ 39 00:02:55,556 --> 00:02:57,558 Aider son enfant à faire un deuil 40 00:02:57,724 --> 00:02:59,518 Je viens de l'apprendre. 41 00:03:00,519 --> 00:03:02,729 Ce doit être très dur. 42 00:03:02,896 --> 00:03:06,149 On regrette votre départ, mais vous devez repartir de zéro. 43 00:03:06,316 --> 00:03:08,569 Je ne me doutais pas de ce que tu vivais. 44 00:03:09,653 --> 00:03:11,113 Je suis désolée. 45 00:03:11,280 --> 00:03:13,448 Appelle ou envoie des sms. 46 00:03:13,615 --> 00:03:15,075 Tu dois être débordée. 47 00:03:16,702 --> 00:03:20,289 On va vous regretter. Vous vous en sortirez. 48 00:03:20,455 --> 00:03:21,456 Pour June 49 00:03:21,623 --> 00:03:24,626 - Je suis là pour vous. - Un jour, elle comprendra. 50 00:03:42,019 --> 00:03:45,272 Tragique découverte d'une Toyota Camry verte. 51 00:03:48,025 --> 00:03:51,069 Le véhicule a été remonté, mais on ignore si... 52 00:03:55,199 --> 00:03:57,576 Coup de théâtre, aujourd'hui... 53 00:04:09,838 --> 00:04:13,258 {\an8}Unfiction E3 La disparition de Margot Kim 54 00:04:19,389 --> 00:04:22,851 RÉALITÉ OU FICTION DANS UNFICTION 55 00:04:25,062 --> 00:04:26,438 Potos de Veena : Allooooo 56 00:04:26,605 --> 00:04:27,981 Potos de Veena : June?????? 57 00:04:33,237 --> 00:04:34,696 Dsl ça va? 58 00:04:35,781 --> 00:04:37,115 Tu l'as? 59 00:04:38,784 --> 00:04:39,868 Pas encore 60 00:04:42,037 --> 00:04:43,455 Il nous faut la thune 61 00:04:43,622 --> 00:04:45,666 Sinon mon frère peut pas acheter ça 62 00:04:45,832 --> 00:04:47,626 Tkt je vais feinter lol 63 00:04:49,086 --> 00:04:51,213 Je parie qu'elle va bientôt app 64 00:04:57,135 --> 00:04:58,178 Elle apl 65 00:04:58,929 --> 00:05:00,389 FAIS-MOI UN VENMO 66 00:05:02,975 --> 00:05:05,060 Siri, appelle June. 67 00:05:05,394 --> 00:05:06,562 - Zut. - Maman ? 68 00:05:06,728 --> 00:05:08,730 Siri, appelle Junebug ! 69 00:05:08,730 --> 00:05:10,732 T'es en FaceTime. 70 00:05:12,776 --> 00:05:17,489 Tu peux vider ta boîte vocale ? Impossible de laisser un message. 71 00:05:17,656 --> 00:05:18,949 T'exploses ma boîte. 72 00:05:19,116 --> 00:05:21,660 Et t'as pas à te servir de Siri pour tout. 73 00:05:21,827 --> 00:05:22,953 Je suis en retard. 74 00:05:23,120 --> 00:05:24,538 Note ça : 75 00:05:24,705 --> 00:05:27,833 les clés de la voiture seront dans le tiroir du haut 76 00:05:28,000 --> 00:05:30,085 et Kevin... Je t'ai dit de noter. 77 00:05:30,252 --> 00:05:31,795 Tu ne notes pas. 78 00:05:34,715 --> 00:05:36,383 Kevin t'a mis l'itinéraire. 79 00:05:36,925 --> 00:05:39,845 Pas d'alcool. N'ouvre pas aux inconnus 80 00:05:40,012 --> 00:05:44,224 et laisse ta localisation allumée. 81 00:05:44,391 --> 00:05:45,767 jpp jpp raf raf 82 00:05:45,934 --> 00:05:47,019 Compris ? 83 00:05:47,186 --> 00:05:48,270 Zéro fun. Pigé. 84 00:05:49,354 --> 00:05:52,608 Et comment je fais pour manger et tout ? 85 00:05:53,692 --> 00:05:56,153 Heather a la clé. Appelle-la au besoin. 86 00:05:56,570 --> 00:05:57,988 - Non. - Comment ça ? 87 00:05:58,155 --> 00:06:01,992 Pas Heather ! J'ai 18 ans, pas besoin de babysitter. 88 00:06:02,159 --> 00:06:03,869 Peu importe que tu aies 18 ans. 89 00:06:04,036 --> 00:06:06,121 Et tu choisis Heather, en plus ? 90 00:06:06,288 --> 00:06:08,749 Je me suis sacrifiée pour t'offrir cette vie. 91 00:06:08,916 --> 00:06:10,500 Arrête ton mélo. 92 00:06:10,667 --> 00:06:12,711 - Junebug... - M'appelle pas comme ça ! 93 00:06:16,715 --> 00:06:19,927 J'ai besoin d'être rassurée... 94 00:06:20,093 --> 00:06:21,386 en mon absence. 95 00:06:25,933 --> 00:06:28,101 Kevin va arriver pour appeler le Uber. 96 00:06:28,268 --> 00:06:30,187 Et je t'ai fait un virement, 97 00:06:30,354 --> 00:06:33,148 en cas d'urgence. Compris ? 98 00:06:34,942 --> 00:06:36,318 Cet argent, c'est... ? 99 00:06:37,361 --> 00:06:38,737 En cas d'urgence. 100 00:06:38,904 --> 00:06:39,947 De Grace Allen : 350 $ 101 00:06:42,366 --> 00:06:44,326 - Reçu ? - Oui, je fais les courses ! 102 00:06:49,957 --> 00:06:51,833 Le chat m'accepte toujours pas. 103 00:06:52,292 --> 00:06:54,711 Il marche mieux, ton vieil ordi ? 104 00:06:55,379 --> 00:06:58,006 Il est un peu plus rapide. Merci. 105 00:06:58,173 --> 00:06:59,758 Je t'en prie, parcera ! 106 00:06:59,758 --> 00:07:00,676 Quoi ? 107 00:07:02,261 --> 00:07:05,055 Ça se dit en Colombie. Je révise mon espagnol. 108 00:07:06,849 --> 00:07:08,684 J'achète quoi ? 109 00:07:08,851 --> 00:07:11,812 Je sais que t'es en mode grandes vacs, mais... 110 00:07:12,229 --> 00:07:13,605 t'as une seconde ? 111 00:07:14,857 --> 00:07:16,608 Euhhh des trucs pas chers 112 00:07:21,405 --> 00:07:22,739 Comment dire ? 113 00:07:27,327 --> 00:07:30,330 Je sais que je suis juste... 114 00:07:31,123 --> 00:07:34,668 le dernier mec en date, à tes yeux, mais... 115 00:07:35,669 --> 00:07:37,087 j'aime ta mère. 116 00:07:38,714 --> 00:07:43,468 Et c'est vrai que j'ai organisé ce voyage que pour elle et moi, mais... 117 00:07:43,802 --> 00:07:46,096 j'ai une bonne raison. 118 00:07:46,263 --> 00:07:47,389 Kevin ? 119 00:07:49,057 --> 00:07:50,809 Qu'est-ce qui se passe ? 120 00:07:50,976 --> 00:07:52,811 Rien. Je parlais avec June. 121 00:07:53,312 --> 00:07:56,023 - Le Uber arrive ? - Dans 2 minutes. 122 00:07:56,773 --> 00:07:58,775 Tu descends les bagages ? 123 00:07:58,942 --> 00:08:00,485 J'en ai pour 30 secondes. 124 00:08:00,652 --> 00:08:02,321 J'aimerais parler à... 125 00:08:02,487 --> 00:08:04,573 - On se retrouve dehors. - Merci. 126 00:08:07,576 --> 00:08:10,913 Bravo pour ta sortie de DÉSINTOX !!! 127 00:08:14,541 --> 00:08:15,500 Sérieusement ? 128 00:08:16,919 --> 00:08:22,508 Désolée si tu me trouves dure, mais c'est pour qu'il ne t'arrive rien. 129 00:08:22,674 --> 00:08:23,550 Le Uber est là ! 130 00:08:24,134 --> 00:08:25,552 J'arrive ! 131 00:08:28,889 --> 00:08:30,933 June, écoute-moi. 132 00:08:31,099 --> 00:08:35,102 Tu peux venir nous chercher lundi à l'aéroport ? 133 00:08:36,020 --> 00:08:37,105 Oui, chef. 134 00:08:37,272 --> 00:08:38,398 Merci. 135 00:08:38,564 --> 00:08:39,942 Grace, t'as entendu ? 136 00:08:48,450 --> 00:08:51,995 Mouvement détecté devant l'entrée 137 00:09:02,256 --> 00:09:04,550 Maman : Vide ta boîte vocale, au cas où ! 138 00:09:05,300 --> 00:09:08,345 Tu nous récupères à l'aéroport le 20 ? 139 00:09:08,512 --> 00:09:10,514 T'es pas là pour la fête des Pères ? 140 00:09:10,681 --> 00:09:13,475 Je croyais te l'avoir dit. Ça t'embête ? 141 00:09:13,642 --> 00:09:15,477 Tu peux pas changer ton billet ? 142 00:09:15,644 --> 00:09:18,355 J'ai essayé de t'appeler. On peut en parler ? 143 00:09:18,730 --> 00:09:21,483 Vide ta boîte vocale, au cas où ! 144 00:09:21,650 --> 00:09:23,527 Je t'aime 145 00:09:39,001 --> 00:09:40,043 T prête ? 146 00:09:47,426 --> 00:09:51,346 MISSING : DISPARITION INQUIÉTANTE 147 00:09:51,513 --> 00:09:52,514 Samedi 11 juin 148 00:09:57,144 --> 00:09:59,354 {\an8}Arrivés en Colombie ! 149 00:09:59,521 --> 00:10:01,023 {\an8}Au fait, c'est maman 150 00:10:01,190 --> 00:10:02,983 {\an8}Mes sms ne passent pas 151 00:10:03,400 --> 00:10:04,776 Sois sage ! 152 00:10:06,612 --> 00:10:08,322 {\an8}ELLE EST PARTIE !!!! 153 00:10:11,033 --> 00:10:13,368 Ça va être une semaine légendaire ! 154 00:10:13,535 --> 00:10:14,494 Je me gare. 155 00:10:14,661 --> 00:10:15,954 Je sors. 156 00:10:16,663 --> 00:10:17,706 La voilà ! 157 00:10:17,873 --> 00:10:19,625 - Qui ? - Heather, l'amie de maman. 158 00:10:19,791 --> 00:10:20,792 Merde ! 159 00:10:21,418 --> 00:10:22,669 Salut, Junie ! 160 00:10:22,836 --> 00:10:25,589 Je savais pas si t'étais là. J'apporte à dîner. 161 00:10:25,756 --> 00:10:27,382 Relax, toi ! Ça roule ? 162 00:10:27,549 --> 00:10:29,760 FAIRE UNE SUPER TEUF PAS CHÈRE 163 00:10:30,010 --> 00:10:31,094 Et toi, le boulot ? 164 00:10:31,261 --> 00:10:34,806 Bien ! Vu que j'ai obtenu la garde pour une cliente. 165 00:10:36,266 --> 00:10:38,602 Je parie que tu manques déjà à ta mère. 166 00:10:39,061 --> 00:10:42,105 Kevin m'a envoyé leur photo de plage. Il est musclé. 167 00:10:42,272 --> 00:10:43,732 Il t'envoie des photos ? 168 00:10:43,899 --> 00:10:47,819 C'est super qu'elle ait un mec sympa, mignon, qui bosse dans la tech. 169 00:10:49,404 --> 00:10:50,739 J'en rêve. 170 00:10:51,156 --> 00:10:51,990 Attends 5 min 171 00:10:51,990 --> 00:10:54,034 Mais je m'amuse, tu vois ? 172 00:10:54,201 --> 00:10:55,744 Hélas. 173 00:10:55,953 --> 00:10:56,912 Ça va ? 174 00:10:57,412 --> 00:10:58,872 Elle a vu la tise? 175 00:10:59,748 --> 00:11:00,624 Ça va. 176 00:11:00,791 --> 00:11:03,335 Je traîne avec toi, si tu t'ennuies. 177 00:11:03,502 --> 00:11:07,214 Non, c'est bon. Ça me va, une soirée tranquille. 178 00:11:07,923 --> 00:11:09,675 On dirait ta mère. 179 00:11:21,019 --> 00:11:22,104 Poste pas ça. 180 00:11:23,272 --> 00:11:24,565 Dimanche 13 juin 181 00:11:27,234 --> 00:11:28,068 Ma ¡novia caliente! 182 00:11:34,157 --> 00:11:35,325 Veena demande 52.97 $ 183 00:11:40,205 --> 00:11:41,832 {\an8}Cocktails pour triquer 184 00:11:42,207 --> 00:11:43,500 {\an8}*trinquer 185 00:11:56,722 --> 00:11:58,432 Fête des Pères 186 00:11:58,599 --> 00:12:00,184 Prête pour ce soir ? 187 00:12:00,350 --> 00:12:02,186 Le meilleur papa du monde 188 00:12:02,352 --> 00:12:03,645 On va dire oui. 189 00:12:05,063 --> 00:12:07,316 Ça va ? 190 00:12:10,903 --> 00:12:12,613 Oui, ça va. 191 00:12:13,530 --> 00:12:14,489 Chez June 21h! 192 00:12:24,625 --> 00:12:26,084 - June ! - Ça va ! 193 00:12:28,754 --> 00:12:29,713 Ça va ! 194 00:12:39,181 --> 00:12:42,226 Qui a vu ma smartwatch ? Elle est carrée. 195 00:12:45,854 --> 00:12:47,731 Tia, tu prends son gobelet ? 196 00:12:47,898 --> 00:12:48,815 Pardon. 197 00:13:01,703 --> 00:13:04,248 {\an8}Caesar est fatigué par la voiture. 198 00:13:04,414 --> 00:13:07,543 {\an8}James, pourquoi il n'y a pas de rideaux à l'étage ? 199 00:13:07,709 --> 00:13:10,963 {\an8}Dans ce trou perdu, personne nous regarde. 200 00:13:11,839 --> 00:13:13,549 {\an8}Bonjour, Junebug ! 201 00:13:13,715 --> 00:13:15,592 {\an8}Elle n'est pas cassée ? 202 00:13:15,759 --> 00:13:17,886 {\an8}Attention, chérie. 203 00:13:18,053 --> 00:13:19,555 {\an8}Évitons de la recasser. 204 00:13:19,721 --> 00:13:21,390 {\an8}Papa l'a réparée. 205 00:13:22,266 --> 00:13:23,767 {\an8}Mais ne la recassons pas. 206 00:13:23,934 --> 00:13:26,061 {\an8}Sinon, je la répare encore. 207 00:13:58,051 --> 00:14:00,053 Ajouter une légende... 208 00:14:06,310 --> 00:14:09,813 Si seulement tu étais là 209 00:14:14,985 --> 00:14:18,030 Lundi 20 juin 210 00:14:27,706 --> 00:14:30,918 C Angel. T'as trouvé ma montre ? 211 00:14:31,293 --> 00:14:34,004 Tkt pour la gerbe 212 00:14:35,464 --> 00:14:36,423 URGENT 213 00:14:36,590 --> 00:14:39,676 Récup maman et Kevin aéroport 11h 214 00:14:43,847 --> 00:14:45,015 Merde. 215 00:14:45,349 --> 00:14:46,642 June, ça va ? 216 00:14:48,477 --> 00:14:49,811 T dispo? 217 00:14:50,729 --> 00:14:52,314 Lol t vivante!! 218 00:14:52,481 --> 00:14:53,607 Dsl au taf 219 00:14:53,774 --> 00:14:56,151 Chui kc vdm 220 00:15:04,243 --> 00:15:05,160 Ménage 221 00:15:05,327 --> 00:15:08,121 Clé sous le paillasson Svp, ne volez rien haha 222 00:15:17,381 --> 00:15:19,925 Bravo pour ta sortie de prison, maman ! 223 00:16:17,149 --> 00:16:20,360 C'est Grace Allen. Laissez un message. 224 00:16:20,986 --> 00:16:21,820 Maman ? 225 00:16:22,946 --> 00:16:26,533 Où vous êtes ? Ça fait des heures que j'attends ! 226 00:16:26,950 --> 00:16:29,119 Dis-moi quand t'as ce message. 227 00:16:29,828 --> 00:16:31,997 À toute. Salut. 228 00:16:46,637 --> 00:16:49,431 Maman FaceTime indisponible 229 00:16:49,598 --> 00:16:51,350 ARRIVÉ 230 00:17:05,613 --> 00:17:07,824 Je voudrais savoir 231 00:17:07,991 --> 00:17:10,494 si des clients ont prolongé leur séjour. 232 00:17:15,791 --> 00:17:19,085 Pardon. Quelqu'un parle anglais ? 233 00:17:19,628 --> 00:17:21,588 Non, désolé. 234 00:17:25,050 --> 00:17:27,052 Pourquoi j'ai arrêté l'espagnol ? 235 00:17:29,429 --> 00:17:33,725 Pouvez vs chercher réservation 236 00:17:37,187 --> 00:17:39,314 Lin. Ça s'écrit... 237 00:17:41,942 --> 00:17:42,985 C'est lui ! 238 00:17:43,485 --> 00:17:46,363 Ils sont toujours là? 239 00:17:51,910 --> 00:17:54,538 Léchez pour les sucettes 240 00:18:00,711 --> 00:18:01,920 Tu appelles pour les valises 241 00:18:01,920 --> 00:18:03,130 Attends, quoi ? 242 00:18:05,132 --> 00:18:09,595 Ils ont laissé quelque chose? 243 00:18:14,600 --> 00:18:15,934 Ils ont laissé 244 00:18:16,602 --> 00:18:18,645 Ils ont tout laissé 245 00:18:18,812 --> 00:18:19,897 Quoi ? 246 00:18:24,193 --> 00:18:25,777 Quelqu'un les a vus partir? 247 00:18:37,706 --> 00:18:38,665 Les caméras ! 248 00:18:38,832 --> 00:18:42,252 Je peux voir les caméras de sécurité? 249 00:18:49,593 --> 00:18:51,512 Je peux pas venir en personne ! 250 00:18:57,518 --> 00:18:59,353 Les images sont écrasées. 251 00:18:59,520 --> 00:19:01,605 Quand? 252 00:19:05,400 --> 00:19:08,403 48 heures 253 00:19:28,590 --> 00:19:31,218 Oui, madame. Personne ne sait où ils sont. 254 00:19:33,679 --> 00:19:36,098 Je comprends. Merci. 255 00:19:37,933 --> 00:19:39,726 L'ambassade s'en occupe ? 256 00:19:39,893 --> 00:19:41,603 Elle est déjà fermée. 257 00:19:41,770 --> 00:19:44,106 L'agent de garde dit de remplir la déclaration. 258 00:19:44,273 --> 00:19:45,858 On nous rappelle demain. 259 00:19:46,400 --> 00:19:49,444 Et pour la vidéosurveillance, ce sera pas trop tard ? 260 00:19:50,529 --> 00:19:51,572 Possible. 261 00:19:52,364 --> 00:19:53,949 Je vais appeler ailleurs. 262 00:19:54,408 --> 00:19:57,119 Il y aura bien quelqu'un de dispo 24/24. 263 00:19:58,871 --> 00:20:01,123 Alors, je remplis ce formulaire... 264 00:20:01,290 --> 00:20:02,499 T'en fais pas. 265 00:20:02,666 --> 00:20:05,836 Je passe tôt demain, quand l'ambassade rouvre. 266 00:20:06,295 --> 00:20:07,880 On va y arriver. 267 00:20:10,424 --> 00:20:11,717 Merci, Heather. 268 00:20:13,510 --> 00:20:16,388 Voici le formulaire du Bureau d'Aide à l'Étranger. 269 00:20:16,680 --> 00:20:19,016 DÉCLARATION DE DISPARITION 270 00:20:19,183 --> 00:20:20,517 Motif : 271 00:20:20,684 --> 00:20:22,060 Fuite 272 00:20:22,227 --> 00:20:24,188 Disparition volontaire 273 00:20:25,230 --> 00:20:26,857 Inconnu 274 00:20:36,950 --> 00:20:39,620 C'est l'attaché juridique adjoint Elijah Park. 275 00:20:39,786 --> 00:20:41,955 Vous êtes bien Mlle Allen ? 276 00:20:46,084 --> 00:20:49,755 Attaché juridique adjoint Park, de l'ambassade en Colombie. 277 00:20:49,922 --> 00:20:52,174 Vous êtes pas ouverts depuis une heure ? 278 00:20:52,341 --> 00:20:55,135 Désolé, j'étais au téléphone avec Mme Damore. 279 00:20:55,302 --> 00:20:59,181 Elle me dit que vous souhaitez me parler d'une vidéo. 280 00:21:00,557 --> 00:21:03,143 Vidéosurveillance. C'est dans ma déclaration. 281 00:21:03,310 --> 00:21:04,811 Formulaire non signé 282 00:21:04,978 --> 00:21:06,355 Je suis en Colombie, 283 00:21:06,522 --> 00:21:09,107 je ferai le lien avec la police locale. 284 00:21:09,274 --> 00:21:11,735 Vous n'avez pas reçu ma déclaration ? 285 00:21:12,736 --> 00:21:14,363 A priori, non. 286 00:21:14,530 --> 00:21:15,489 Super. 287 00:21:15,656 --> 00:21:19,701 L'hôtel a une vidéosurveillance, qui est constamment écrasée, 288 00:21:19,868 --> 00:21:23,580 alors il reste que 6 heures avant que ça disparaisse. 289 00:21:23,872 --> 00:21:26,124 Vous pouvez envoyer un agent sur place ? 290 00:21:26,291 --> 00:21:27,459 Je fais le maximum. 291 00:21:27,834 --> 00:21:29,628 Mais attention, 292 00:21:29,795 --> 00:21:33,257 le FBI ne peut enquêter en Colombie. 293 00:21:33,966 --> 00:21:37,594 Ça peut être long de collaborer avec les autorités locales. 294 00:21:38,929 --> 00:21:39,763 Super. 295 00:21:39,930 --> 00:21:42,015 Mais si vous voulez nous aider, 296 00:21:42,182 --> 00:21:45,060 donnez-nous toute information sur votre mère. 297 00:21:45,227 --> 00:21:47,729 A-t-elle dit ou fait une chose inhabituelle ? 298 00:21:48,438 --> 00:21:51,066 SMS, message vocal... 299 00:21:52,317 --> 00:21:53,652 Pas vraiment. 300 00:21:53,819 --> 00:21:55,320 Pas grave. 301 00:21:55,863 --> 00:21:58,407 Avez-vous accès à un compte donnant sa position ? 302 00:21:58,574 --> 00:21:59,658 Son Gmail, 303 00:21:59,825 --> 00:22:01,034 son iCloud ? 304 00:22:01,326 --> 00:22:03,078 Peut-être. 305 00:22:04,162 --> 00:22:05,414 Mot de passe 306 00:22:05,581 --> 00:22:06,748 2 résultats 307 00:22:12,296 --> 00:22:15,132 Les données de comptes que vous forcez 308 00:22:15,465 --> 00:22:17,467 seront irrecevables par la justice. 309 00:22:17,634 --> 00:22:19,261 J'ai peut-être trouvé. 310 00:22:23,515 --> 00:22:24,641 Allez... 311 00:22:46,538 --> 00:22:48,540 Impossible de vous connecter 312 00:22:48,707 --> 00:22:51,210 Tant pis. Désolée, j'ai rien. 313 00:22:51,543 --> 00:22:54,004 Pas grave. Vous avez 18 ans, 314 00:22:54,129 --> 00:22:57,007 mais un membre de votre famille peut séjourner chez vous ? 315 00:22:58,091 --> 00:22:59,676 J'ai que ma mère. 316 00:22:59,843 --> 00:23:01,929 Heather devrait passer, là. 317 00:23:02,095 --> 00:23:05,098 Vous allez bien chercher la vidéosurveillance ? 318 00:23:05,474 --> 00:23:08,810 Envoyez le formulaire et je le remets à qui de droit. 319 00:23:10,145 --> 00:23:11,480 À bientôt. 320 00:23:15,859 --> 00:23:18,195 06:58 (il y a 0 minutes) 321 00:23:18,362 --> 00:23:20,781 06:58 (il y a 4 heures) 322 00:23:20,948 --> 00:23:22,783 Formulaire signé. C'est urgent. 323 00:23:27,663 --> 00:23:30,123 Le type du fbi répond tjs pas 324 00:23:31,458 --> 00:23:34,002 Ils seront jamais à l'hôtel à temps 325 00:23:35,379 --> 00:23:37,631 T'as essayé les live cams? 326 00:23:39,591 --> 00:23:43,011 Comme dans le dernier unfiction haha 327 00:23:58,610 --> 00:24:00,404 Y a que des endroits touristiques 328 00:24:00,571 --> 00:24:02,030 C si dur d'envoyer qqn à l'h 329 00:24:03,365 --> 00:24:08,662 Merci de noter ton Taskeur Ménage. 330 00:24:16,587 --> 00:24:18,922 Hors zone d'intervention. 331 00:24:27,639 --> 00:24:29,683 Les meilleurs free-lances 332 00:24:29,850 --> 00:24:30,767 Courses 333 00:24:32,936 --> 00:24:36,523 Anglais courant - 470 tasks Véhicules : pickup, voiture 334 00:24:41,695 --> 00:24:43,572 Tarif moyen : 45$ / h 335 00:24:46,283 --> 00:24:47,576 Javier - Tarif imbattable 336 00:24:47,743 --> 00:24:50,370 Ménage, électricité - 22 tasks Véhicules : scooter 337 00:24:58,337 --> 00:25:00,297 n'est pas sur FaceTime 338 00:25:02,341 --> 00:25:05,344 Trouve pas face time dans téléphone. Whatsapp? 339 00:25:21,568 --> 00:25:23,487 Votre son a l'air coupé. 340 00:25:28,158 --> 00:25:29,868 Oui. Bonjour, Javier. 341 00:25:37,209 --> 00:25:38,544 Liaison bonne ? 342 00:25:38,710 --> 00:25:40,045 Oui, excellente. 343 00:25:40,170 --> 00:25:41,004 Vous êtes où ? 344 00:25:41,713 --> 00:25:43,257 Los Angeles. 345 00:25:43,423 --> 00:25:44,424 Hollywood ! 346 00:25:44,842 --> 00:25:46,093 Van Nuys. 347 00:25:46,260 --> 00:25:49,888 Il faudrait aller dans cet hôtel voir leur vidéosurveillance. 348 00:25:50,055 --> 00:25:52,307 Je cherche quelqu'un. 349 00:25:52,474 --> 00:25:54,184 Je ne comprends pas. 350 00:25:54,351 --> 00:25:55,769 Elle a disparu. 351 00:25:58,814 --> 00:25:59,815 Depuis quand ? 352 00:25:59,982 --> 00:26:01,316 36 heures. 353 00:26:01,483 --> 00:26:03,694 Il faut visionner la vidéo 354 00:26:03,861 --> 00:26:05,445 avant qu'elle soit effacée, 355 00:26:05,612 --> 00:26:07,865 et voir quand elle est partie avec son ami. 356 00:26:08,031 --> 00:26:09,992 La policía ne le fait pas ? 357 00:26:10,617 --> 00:26:14,162 Ils essaient, mais ils peuvent pas enquêter directement, 358 00:26:14,329 --> 00:26:15,914 alors j'ai besoin de vous. 359 00:26:17,624 --> 00:26:20,335 Je fais que le ménage, l'électrique. 360 00:26:21,253 --> 00:26:23,714 S'il vous plaît, c'est ma mère. 361 00:26:26,175 --> 00:26:27,384 S'il vous plaît. 362 00:26:30,721 --> 00:26:32,723 Tu me rappelles mon fils. 363 00:26:32,890 --> 00:26:34,474 Tu lâches jamais. 364 00:26:46,028 --> 00:26:47,362 Merci beaucoup. 365 00:26:47,529 --> 00:26:49,281 Un truc intéressant : 366 00:26:49,865 --> 00:26:52,826 tu sais que nos téléphones suivent notre trace ? 367 00:26:54,494 --> 00:26:55,746 Je sais, mais 368 00:26:55,913 --> 00:26:58,749 j'ai pas accès aux comptes de ma mère. 369 00:26:58,957 --> 00:27:00,959 Et ses comptes à lui ? 370 00:27:01,376 --> 00:27:02,377 Quoi ? 371 00:27:02,628 --> 00:27:06,089 Elle voyage avec son ami. Si tu la trouves pas, elle, 372 00:27:06,924 --> 00:27:08,175 - peut-être que... - Oui. 373 00:27:13,680 --> 00:27:15,390 ... je peux le trouver, lui. 374 00:27:20,562 --> 00:27:21,480 Recherche inversée 375 00:27:25,108 --> 00:27:27,194 Merci de venir. Heather m'a plantée. 376 00:27:27,361 --> 00:27:30,155 Je t'en prie. C'est fou, tout ça. 377 00:27:31,031 --> 00:27:33,534 Je crois que Caesar bouffe ta smartwatch. 378 00:27:33,700 --> 00:27:35,661 J'ai pas de smartwatch. 379 00:27:35,827 --> 00:27:39,206 Tu crois Kevin du genre à avoir un seul mot de passe ? 380 00:27:40,541 --> 00:27:41,792 50% de chances. 381 00:27:43,627 --> 00:27:45,504 Au final, 60%. 382 00:27:45,671 --> 00:27:48,549 - Ta mère est avec lui ? - Heather le kiffe. 383 00:27:48,715 --> 00:27:50,175 Tu m'étonnes ! 384 00:27:50,342 --> 00:27:51,969 Tu veux son mot de passe ? 385 00:27:54,388 --> 00:27:55,973 Ouais, ça va le faire. 386 00:27:56,139 --> 00:27:57,391 Tu te souviens 387 00:27:57,558 --> 00:28:00,018 quand t'as imité le livreur au téléphone ? 388 00:28:00,185 --> 00:28:02,187 Mec, je l'ai bien eu. 389 00:28:02,354 --> 00:28:04,106 Viens m'aider. 390 00:28:05,607 --> 00:28:09,152 Pour récupérer votre mot de passe, il y a trois questions, 391 00:28:09,319 --> 00:28:11,154 dont la date de naissance. 392 00:28:12,656 --> 00:28:14,199 10 novembre 1980. 393 00:28:14,366 --> 00:28:16,618 Les 4 derniers chiffres de votre sécu. 394 00:28:18,370 --> 00:28:20,330 Je dis pas ça au téléphone. 395 00:28:20,873 --> 00:28:23,041 Nom de jeune fille de votre mère ? 396 00:28:25,460 --> 00:28:26,336 Julia Chen. 397 00:28:26,336 --> 00:28:28,463 Et le nom de votre école élémentaire. 398 00:28:29,882 --> 00:28:31,967 Aucune école à afficher 399 00:28:32,134 --> 00:28:34,344 Le nom de mon école élémentaire ? 400 00:28:40,058 --> 00:28:42,311 Il vous faut le nom complet ? 401 00:28:42,769 --> 00:28:44,730 Comme vous voulez. 402 00:28:47,316 --> 00:28:49,109 École Tillman ? 403 00:29:00,913 --> 00:29:02,331 Trop bien. On y est. 404 00:29:06,835 --> 00:29:08,378 Voyons où ils sont allés. 405 00:29:08,545 --> 00:29:09,421 Données et confidentialité 406 00:29:10,047 --> 00:29:11,381 Trajets Maps 407 00:29:15,385 --> 00:29:17,179 Le Uber vers l'aéroport. 408 00:29:17,721 --> 00:29:19,389 Le vol pour Carthagène. 409 00:29:19,932 --> 00:29:21,350 L'hôtel... 410 00:29:21,517 --> 00:29:25,479 L'historique des positions est vide pour le dimanche 12 juin 2022. 411 00:29:25,646 --> 00:29:28,690 - Perte de réseau ? - Il m'envoyait des sms. 412 00:29:30,234 --> 00:29:32,402 Ou il a coupé sa localisation. 413 00:29:34,780 --> 00:29:37,115 Mauvaise nouvelle. Vidéo effacée. 414 00:29:38,450 --> 00:29:40,035 Mais truc intéressant. 415 00:29:41,537 --> 00:29:44,581 La señora de ménage était à l'école avec mon fils. 416 00:29:45,040 --> 00:29:46,291 On se met à parler... 417 00:29:46,458 --> 00:29:48,460 J'ai pas le temps d'écouter ça. 418 00:29:48,627 --> 00:29:49,670 Attends ! 419 00:29:49,836 --> 00:29:52,256 Donc, je lui explique 420 00:29:52,422 --> 00:29:54,883 et elle dit qu'elle a vu deux Américains 421 00:29:55,050 --> 00:29:56,468 partir vendredi. 422 00:29:56,718 --> 00:29:58,178 Elle les a vus partir ? 423 00:29:58,345 --> 00:30:00,013 Là, t'as le temps d'écouter ? 424 00:30:01,014 --> 00:30:03,392 Au moment de sortir, ta mère s'excuse, 425 00:30:03,559 --> 00:30:05,936 elle a renversé du vin sur les draps. 426 00:30:06,103 --> 00:30:07,479 Et il est environ 13h. 427 00:30:07,646 --> 00:30:11,859 Elle est élégante et la señora demande s'ils vont dans un resto chic. 428 00:30:12,025 --> 00:30:14,027 Et ton beau-père, il dit quoi ? 429 00:30:14,194 --> 00:30:15,779 Beurk, pas mon beau-père. 430 00:30:15,946 --> 00:30:16,780 D'accord. 431 00:30:16,947 --> 00:30:19,449 Mais il dit qu'il veut aller dans... 432 00:30:19,616 --> 00:30:21,201 Comment on dit ? 433 00:30:21,368 --> 00:30:24,288 Un magasin qui vend des pelles, des marteaux. 434 00:30:24,454 --> 00:30:25,873 Un magasin de bricolage ? 435 00:30:26,039 --> 00:30:27,040 C'est ça. 436 00:30:27,207 --> 00:30:28,625 En vacances ? 437 00:30:28,792 --> 00:30:30,711 Elle a dit quel magasin ? 438 00:30:30,878 --> 00:30:32,588 Elle a pas demandé. 439 00:30:32,754 --> 00:30:35,007 On doit pouvoir trouver. 440 00:30:42,681 --> 00:30:44,516 Le relevé de carte de crédit. 441 00:30:45,350 --> 00:30:47,895 Ça va nous dire où il a acheté des trucs. 442 00:30:57,988 --> 00:30:59,865 Bingo ! Dernier achat de Kevin. 443 00:31:00,532 --> 00:31:02,075 Le jour où ils ont disparu. 444 00:31:02,659 --> 00:31:04,661 Getsemani. C'est ça, le magasin ! 445 00:31:04,828 --> 00:31:06,246 Non, Getsemani, 446 00:31:06,705 --> 00:31:08,123 c'est pas un magasin, 447 00:31:08,624 --> 00:31:10,751 c'est un quartier muy turístico 448 00:31:10,918 --> 00:31:12,628 où on paie son verre trop cher. 449 00:31:14,796 --> 00:31:18,717 Je vous envoie tous les magasins de bricolage de Getsemani. 450 00:31:18,884 --> 00:31:21,345 Interrogez les vendeurs. 451 00:31:21,512 --> 00:31:23,597 Ou j'achète des chewing-gums. 452 00:31:24,765 --> 00:31:27,059 Pour voir si c'est le bon code bancaire. 453 00:31:29,937 --> 00:31:32,272 Oui, je vous envoie le code. 454 00:31:32,981 --> 00:31:35,275 8 magasins, ça peut prendre des heures. 455 00:31:35,442 --> 00:31:36,443 OK pour toi ? 456 00:31:37,319 --> 00:31:38,278 Pour l'instant. 457 00:31:38,445 --> 00:31:41,823 Je vais voir dans ses e-mails s'il y a un reçu. 458 00:31:44,535 --> 00:31:45,494 C'est parti. 459 00:31:47,996 --> 00:31:49,289 Tu fouilles ses e-mails ? 460 00:31:49,665 --> 00:31:50,749 Et alors ? 461 00:31:50,916 --> 00:31:53,710 On n'a pas le droit sans autorisation. 462 00:31:53,877 --> 00:31:56,964 Bizarre qu'il ait coupé sa localisation. 463 00:31:57,130 --> 00:32:01,051 En tout cas, laisse la police gérer ça. 464 00:32:04,346 --> 00:32:05,973 Tu viens ici ? 465 00:32:06,139 --> 00:32:07,015 Désolée, 466 00:32:07,015 --> 00:32:09,977 je rentre au cabinet, je dois voir un client. 467 00:32:10,143 --> 00:32:11,520 Mais je vais venir. 468 00:32:15,524 --> 00:32:16,650 Qu'est-ce qu'il y a ? 469 00:32:19,611 --> 00:32:21,280 Désolée, je dois raccrocher. 470 00:32:22,322 --> 00:32:23,198 Toujours rien. 471 00:32:23,198 --> 00:32:25,117 Il reste 6 magasins. 472 00:32:25,284 --> 00:32:26,285 Attendez... 473 00:32:26,451 --> 00:32:28,704 Tu es parfaite Je t'appelle ce soir ;) 474 00:32:28,871 --> 00:32:30,664 Je crois que Kevin la trompait. 475 00:32:30,831 --> 00:32:31,999 La trompette ? 476 00:32:32,165 --> 00:32:34,042 Un certain genre l'attire. 477 00:32:36,795 --> 00:32:38,630 Voyons ses utilisateurs bloqués. 478 00:32:38,797 --> 00:32:39,715 Ses quoi ? 479 00:32:39,882 --> 00:32:40,883 Dans ses contacts. 480 00:32:41,049 --> 00:32:43,093 Comme la femme trompée de Unfiction. 481 00:32:47,264 --> 00:32:48,432 Bloqué(s) 482 00:32:48,765 --> 00:32:50,601 27 utilisateurs bloqués 483 00:32:52,561 --> 00:32:54,521 C'est qui, tous ces gens ? 484 00:32:58,275 --> 00:32:59,526 C'est quoi, ça ? 485 00:33:00,068 --> 00:33:01,445 C'est qui, ce Greg ? 486 00:33:02,279 --> 00:33:03,614 Qu'est-ce qui se passe ? 487 00:33:08,285 --> 00:33:10,579 Celle-là, elle l'appelle Darren ! 488 00:33:16,210 --> 00:33:17,836 T'as pris tout mon argent ! 489 00:33:18,003 --> 00:33:19,213 Tu m'as piratée !? 490 00:33:19,379 --> 00:33:21,215 Elles réclament leur fric. 491 00:33:36,438 --> 00:33:39,441 Sous divers pseudonymes, Kevin Lin a extorqué... 492 00:33:40,275 --> 00:33:42,653 TRIBUNAL D'INSTANCE 493 00:33:43,278 --> 00:33:44,988 C'est pas un queutard. 494 00:33:45,155 --> 00:33:46,490 C'est un escroc. 495 00:33:48,200 --> 00:33:53,205 Trois ans à la prison fédérale d'Eastham. Libéré l'an dernier. 496 00:33:53,372 --> 00:33:56,250 Vous me cachez que ma mère sort avec un escroc ? 497 00:33:56,416 --> 00:33:59,336 Ne vous méprenez pas. On s'intéresse à son cas. 498 00:33:59,711 --> 00:34:03,882 Mais il n'a jamais enlevé personne et là, il se sert de son vrai nom. 499 00:34:04,424 --> 00:34:07,302 Mais c'est pas un peu gros comme coïncidence ? 500 00:34:07,803 --> 00:34:10,681 {\an8}Ces affaires datent d'avant sa condamnation 501 00:34:10,847 --> 00:34:12,766 {\an8}et il n'a jamais enfreint sa conditionnelle. 502 00:34:14,434 --> 00:34:16,936 Mais il a écrit à Bunny Cake cette année. 503 00:34:17,104 --> 00:34:17,938 Certes, 504 00:34:18,230 --> 00:34:21,275 mais ce que vous récupérez illégalement sur ce compte 505 00:34:21,441 --> 00:34:23,693 est irrecevable pour la justice. 506 00:34:23,861 --> 00:34:25,070 Plus que 3 magasins. 507 00:34:25,237 --> 00:34:28,282 Merci d'aider, mais c'est à nous de trouver votre mère 508 00:34:28,448 --> 00:34:31,117 et de monter un dossier solide, au cas où. 509 00:34:31,285 --> 00:34:33,202 Alors agissons dans les règles. 510 00:34:34,037 --> 00:34:35,789 Faites-moi confiance. 511 00:34:40,794 --> 00:34:42,378 Rachel Page Barmaid le soir 512 00:34:42,546 --> 00:34:44,840 Actrice le jour Assure toujours 513 00:34:49,177 --> 00:34:51,471 Venez me voir ce soir, consos à 50%!! 514 00:34:53,265 --> 00:34:54,433 Oui, elle bosse ici. 515 00:34:54,599 --> 00:34:56,393 Et elle donne plus de nouvelles ? 516 00:34:56,393 --> 00:34:58,896 J'ai appelé, envoyé des sms. 517 00:34:59,062 --> 00:35:02,316 Je la remplace derrière le bar depuis deux semaines. 518 00:35:02,482 --> 00:35:03,358 Deux semaines. 519 00:35:03,525 --> 00:35:04,902 C'est bien son genre ! 520 00:35:05,068 --> 00:35:06,570 Elle est "space". 521 00:35:06,737 --> 00:35:10,199 Vous m'appelez, si elle vous contacte ? C'est important. 522 00:35:10,365 --> 00:35:11,575 D'accord. 523 00:35:12,242 --> 00:35:15,954 Bunny Cake aussi a disparu. Deux semaines qu'elle bosse plus ! 524 00:35:16,121 --> 00:35:18,832 - Il s'en est pris à elle ? - J'en sais rien. 525 00:35:20,250 --> 00:35:21,710 Mais je sais où regarder. 526 00:35:21,877 --> 00:35:22,711 Vos trajets 527 00:35:22,836 --> 00:35:24,379 Il a pas coupé sa localisation ? 528 00:35:24,546 --> 00:35:26,256 Seulement en Colombie. 529 00:35:29,426 --> 00:35:30,302 Fréquemment visité 530 00:35:30,469 --> 00:35:32,221 Il est bien sorti avec elle. 531 00:35:32,513 --> 00:35:34,598 28 lieux les plus visités 532 00:35:34,765 --> 00:35:36,308 Tu caches quoi encore ? 533 00:35:46,485 --> 00:35:47,694 C'est quoi, ça ? 534 00:36:00,040 --> 00:36:02,251 Voir le numéro de téléphone 535 00:36:02,834 --> 00:36:04,503 Où avez-vous eu ce numéro ? 536 00:36:04,670 --> 00:36:08,632 C'est au sujet de Kevin Lin. Il est venu chez vous il y a 15 jours. 537 00:36:08,799 --> 00:36:09,925 Moins vite. 538 00:36:10,926 --> 00:36:13,846 Kevin Lin. Il est venu chez vous... 539 00:36:14,805 --> 00:36:16,974 le 8 juin. Pour quelle raison ? 540 00:36:17,349 --> 00:36:20,310 Je ne veux rien dire qu'il préfère ne pas révéler. 541 00:36:20,477 --> 00:36:22,104 Vous le couvrez ? 542 00:36:22,271 --> 00:36:24,314 Comment ça ? Bien sûr que non ! 543 00:36:24,481 --> 00:36:27,317 Alors, il faisait quoi chez vous ? 544 00:36:27,484 --> 00:36:30,696 MINISTÈRE DU SAINT-PÈRE Se reconstruire après la prison 545 00:36:30,863 --> 00:36:33,323 On fait de la réinsertion pour ex-détenus. 546 00:36:33,490 --> 00:36:36,493 J'ai été le mentor de Kevin avant d'emménager ici. 547 00:36:36,702 --> 00:36:38,787 Il vient de temps en temps. 548 00:36:39,371 --> 00:36:40,956 Le plus dur pour ces gars, 549 00:36:41,123 --> 00:36:43,375 c'est d'affronter les préjugés, alors... 550 00:36:43,542 --> 00:36:45,127 je fais attention. 551 00:36:45,294 --> 00:36:47,045 Je comprends bien. 552 00:36:47,212 --> 00:36:48,589 Et ça lui est arrivé... 553 00:36:49,506 --> 00:36:52,593 de parler de ma mère ? 554 00:36:52,759 --> 00:36:54,344 Si ça lui est arrivé ? 555 00:36:55,012 --> 00:36:57,389 Il parle que d'elle depuis leur rencontre. 556 00:36:57,806 --> 00:36:59,808 Elle lui fait un bien fou. 557 00:37:01,101 --> 00:37:03,729 D'ailleurs, comment ils se sont rencontrés ? 558 00:37:03,896 --> 00:37:06,648 Vous êtes mieux placée que moi pour le savoir. 559 00:37:06,815 --> 00:37:09,443 Kevin et maman rencontre ??? 560 00:37:09,610 --> 00:37:13,989 Vous ne pensez pas qu'il n'ait encore cherché qu'à... vous voyez... 561 00:37:14,323 --> 00:37:15,866 Non, franchement, 562 00:37:16,033 --> 00:37:19,203 Kevin s'est donné du mal pour tourner la page. 563 00:37:19,745 --> 00:37:21,288 Il me semble sincère. 564 00:37:23,957 --> 00:37:25,959 Donc, vous vous appelez Jim ? 565 00:37:26,126 --> 00:37:26,960 Jimmy. 566 00:37:27,586 --> 00:37:31,715 {\an8}Je vais demander à ma femme si elle se souvient d'un truc important. 567 00:37:32,007 --> 00:37:33,091 {\an8}Bonne chance, June. 568 00:37:33,634 --> 00:37:35,177 Merci, Jimmy. 569 00:37:47,523 --> 00:37:48,774 C'est ce magasin ? 570 00:37:49,441 --> 00:37:51,610 J'en ai acheté, des chewing-gums ! 571 00:37:51,777 --> 00:37:53,403 Ils se souviennent d'eux ? 572 00:37:53,570 --> 00:37:54,988 Personne. 573 00:37:55,364 --> 00:37:57,282 Mais j'ai le ticket de caisse. 574 00:37:57,449 --> 00:38:00,577 C'est vrai ? Qu'est-ce qu'il a acheté ? 575 00:38:01,954 --> 00:38:03,247 Juste ça. 576 00:38:04,581 --> 00:38:05,791 Un cadenas ? 577 00:38:06,291 --> 00:38:08,210 Pourquoi acheter un cadenas ? 578 00:38:08,377 --> 00:38:10,504 Et côté vidéosurveillance ? 579 00:38:18,720 --> 00:38:20,264 Bon, et maintenant ? 580 00:38:21,431 --> 00:38:23,809 J'y vais. À demain. 581 00:38:26,311 --> 00:38:27,688 Oui, super. 582 00:38:36,822 --> 00:38:39,616 J'espère que tu m'as pas payé pour rien. 583 00:38:39,783 --> 00:38:40,951 Non, Javi. 584 00:38:41,451 --> 00:38:43,120 Vous m'avez beaucoup aidée. 585 00:38:45,289 --> 00:38:47,583 Parle à la policía du cadenas. 586 00:38:47,791 --> 00:38:49,793 Ils auront peut-être une idée. 587 00:38:49,960 --> 00:38:50,961 C'est sûr. 588 00:38:51,712 --> 00:38:52,671 Peace, Javi. 589 00:38:53,380 --> 00:38:54,798 Pizza quoi ? 590 00:38:56,049 --> 00:38:57,968 Non, genre "Peace". 591 00:38:59,011 --> 00:39:00,554 C'est pour dire au revoir. 592 00:39:02,306 --> 00:39:04,349 Envoie un sms, si t'as besoin. 593 00:39:15,944 --> 00:39:17,362 Rechercher à proximité 594 00:39:34,838 --> 00:39:36,757 Ministère Saint-Père réinsertion Kevin 595 00:39:36,924 --> 00:39:39,510 Kevin et maman rencontre ??? 596 00:39:53,524 --> 00:39:55,275 Grace vous a répondu ! 597 00:39:55,984 --> 00:39:58,570 Rencontrez-vous mieux. 598 00:39:58,737 --> 00:40:00,948 Grace vous a répondu ! 599 00:40:01,114 --> 00:40:03,033 Grace, 43 ans Van Nuys, Californie 600 00:40:03,200 --> 00:40:05,285 N'attendez pas pour lui répondre ! 601 00:40:05,452 --> 00:40:06,537 VOIR MESSAGE 602 00:40:07,246 --> 00:40:11,458 Conversations vidéo et sms en un seul lieu. 603 00:40:21,927 --> 00:40:25,806 Je cherche une relation sincère basée sur la confiance. 604 00:40:27,015 --> 00:40:29,268 Emmène-moi dans un lieu romantique. 605 00:40:29,434 --> 00:40:31,603 Musique 80's/90's plutôt que 2000. 606 00:40:32,312 --> 00:40:35,065 1m63, une fille, ne boit pas 607 00:40:54,459 --> 00:40:55,627 Salut, Grace ! 608 00:40:57,754 --> 00:41:00,549 C'est sorti plus fort que ce que je voulais. 609 00:41:01,592 --> 00:41:02,801 Ici Kevin. 610 00:41:02,968 --> 00:41:06,471 Je me suis dit qu'il fallait lancer la discussion. 611 00:41:08,307 --> 00:41:10,517 Quel est ton groupe préféré des 80's ? 612 00:41:17,107 --> 00:41:20,110 Salut, Grace ! Je viens aux nouvelles ! Ça va ? 613 00:41:21,904 --> 00:41:24,531 Je sais, un 3e message, c'est relou, 614 00:41:24,698 --> 00:41:28,535 mais t'as l'air super et j'aimerais en savoir plus. 615 00:41:29,620 --> 00:41:30,787 Et bonjour, au fait. 616 00:41:30,954 --> 00:41:32,539 J'avais oublié. 617 00:41:37,252 --> 00:41:39,671 J'admire vraiment ta persévérance. 618 00:41:39,838 --> 00:41:41,465 Qu'aimerais-tu savoir ? 619 00:41:43,258 --> 00:41:45,302 J'attends tjs ton groupe des 80's 620 00:41:45,719 --> 00:41:46,637 Toi d'abord... 621 00:41:46,803 --> 00:41:48,055 Figure-toi 622 00:41:48,222 --> 00:41:51,600 que j'étais fan absolu de... 623 00:41:53,101 --> 00:41:54,311 New Edition. 624 00:41:56,730 --> 00:41:58,774 Tu m'as volé ma réponse. 625 00:42:02,986 --> 00:42:06,031 Ben, on matche à 97% :) 626 00:42:09,326 --> 00:42:11,912 Je suis l'expert réseaux sociaux typique. 627 00:42:12,079 --> 00:42:14,164 Espace de travail partagé... 628 00:42:14,790 --> 00:42:16,792 avec bière pression ! 629 00:42:17,626 --> 00:42:20,879 Je bois plus trop, en fait. Je vieillis. 630 00:42:21,046 --> 00:42:23,507 Je ne bois pas non plus. C'est rare à LA. 631 00:42:23,674 --> 00:42:24,883 Salut. 632 00:42:25,050 --> 00:42:26,760 Je viens de rentrer. 633 00:42:27,469 --> 00:42:29,596 Encore une journée de 13 heures. 634 00:42:29,763 --> 00:42:31,682 Tu as besoin de vacances. 635 00:42:31,849 --> 00:42:35,018 Débranche, fais un gros reset. 636 00:42:35,185 --> 00:42:37,312 Moi, ça me réussit. 637 00:42:37,646 --> 00:42:39,398 Siri, on peut partir en vac...? 638 00:42:39,565 --> 00:42:40,607 Merde ! 639 00:42:40,816 --> 00:42:43,277 "Siri, on peut partir en vac ?" 640 00:42:44,361 --> 00:42:46,321 Désolée d'avoir envoyé ça ! 641 00:42:46,488 --> 00:42:49,032 Siri, rappelle-moi d'inviter Grace à dîner. 642 00:42:49,825 --> 00:42:50,868 Mince ! 643 00:42:51,034 --> 00:42:52,578 Ça enregistre, là ? 644 00:42:54,705 --> 00:42:56,039 Devine le titre. 645 00:42:56,206 --> 00:42:57,374 Super soirée, hier. 646 00:42:59,167 --> 00:43:00,752 Elle répond toujours pas. 647 00:43:00,919 --> 00:43:03,755 Elle est avec des amis. Localisation coupée ? 648 00:43:03,922 --> 00:43:05,299 Et boîte vocale pleine 649 00:43:05,465 --> 00:43:06,425 Je passe te voir ? 650 00:43:09,303 --> 00:43:13,390 Je ne sais plus quoi faire. Sa boîte vocale est pleine, 651 00:43:13,557 --> 00:43:16,226 elle a coupé sa localisation. 652 00:43:16,393 --> 00:43:19,354 Et elle sait qu'elle est censée rentrer 653 00:43:19,521 --> 00:43:21,398 à 11 heures, elle le sait. 654 00:43:22,566 --> 00:43:24,234 Elle a presque 18 ans. 655 00:43:25,861 --> 00:43:29,573 Si elle a pris le temps de couper sa localisation, 656 00:43:30,199 --> 00:43:31,408 c'est que ça va. 657 00:43:31,575 --> 00:43:32,659 Je sais, mais... 658 00:43:33,368 --> 00:43:34,745 comment dire, elle... 659 00:43:35,621 --> 00:43:37,497 Quand je la regarde, 660 00:43:38,081 --> 00:43:40,709 je vois son père et... 661 00:43:46,507 --> 00:43:49,676 On a vraiment vécu des trucs lourds ensemble. 662 00:43:53,430 --> 00:43:56,183 Et je ne crois pas que je pourrais... 663 00:43:59,228 --> 00:44:03,690 me le pardonner s'il lui arrivait quelque chose. 664 00:44:03,857 --> 00:44:04,816 J'ai l'impression 665 00:44:04,983 --> 00:44:06,944 que tu es une super maman. 666 00:44:08,195 --> 00:44:09,238 Un jour, 667 00:44:10,072 --> 00:44:11,573 elle s'en rendra compte. 668 00:44:14,576 --> 00:44:16,119 Puisses-tu avoir raison. 669 00:44:16,286 --> 00:44:20,582 Finalement, je peux t'appeler ? J'aimerais te parler d'un autre truc. 670 00:44:22,709 --> 00:44:24,878 Merci pour ton écoute d'hier soir. 671 00:44:25,045 --> 00:44:29,299 Tu es seulement la deuxième personne à qui je parle de mon passé. 672 00:44:29,550 --> 00:44:32,553 Mais ça reste entre nous, hein ? 673 00:44:33,345 --> 00:44:34,179 Bien sûr. 674 00:44:34,179 --> 00:44:36,974 Je suis contente de pouvoir avoir confiance :) 675 00:44:38,141 --> 00:44:40,310 un truc dans le passé de maman ? 676 00:44:40,477 --> 00:44:42,479 Moi aussi, j'ai du lourd. 677 00:44:46,191 --> 00:44:47,651 Un casier. 678 00:44:49,194 --> 00:44:52,155 J'aurais dû te le dire avant. 679 00:44:52,322 --> 00:44:54,741 Mais, vraiment... 680 00:44:55,951 --> 00:45:00,163 je t'aime beaucoup et j'avais peur de tout foirer. 681 00:45:00,873 --> 00:45:03,417 Mais si tu as plus envie 682 00:45:04,376 --> 00:45:06,837 qu'on se reparle, je comprendrai. 683 00:45:10,549 --> 00:45:12,885 Et donc, voilà. 684 00:45:17,806 --> 00:45:20,726 Désolée d'avoir mis tant de de temps à répondre. 685 00:45:20,893 --> 00:45:24,021 J'apprécie ta franchise, mais j'ai plein de questions. 686 00:45:24,605 --> 00:45:27,065 Je comprends complètement. 687 00:45:27,232 --> 00:45:29,109 Je suis là, si tu veux parler. 688 00:45:29,276 --> 00:45:32,321 Volontiers. Tout à l'heure, tu peux ? 689 00:45:32,487 --> 00:45:34,364 Tu appelles quand tu veux. 690 00:46:13,529 --> 00:46:15,822 Pont des Cadenas de l'amour 691 00:46:15,989 --> 00:46:18,951 Curiosité touristique dans la ville fortifiée 692 00:46:31,797 --> 00:46:33,882 G-A et K-L... 693 00:46:37,052 --> 00:46:38,303 Voilà ! 694 00:46:40,764 --> 00:46:42,015 Voilà. 695 00:46:42,724 --> 00:46:44,685 J'aurais dû penser à ce pont. 696 00:46:44,852 --> 00:46:47,437 Plein de touristes. Et bien pour les couples. 697 00:46:52,484 --> 00:46:53,610 Attendez. 698 00:47:02,119 --> 00:47:03,078 Là ! 699 00:47:08,959 --> 00:47:10,627 Vous pouvez agiter la main ? 700 00:47:11,503 --> 00:47:12,671 Agitez la main. 701 00:47:15,883 --> 00:47:17,050 Je vous vois ! 702 00:47:19,970 --> 00:47:22,139 Je regarde les images archivées. 703 00:47:33,192 --> 00:47:34,401 Allez... 704 00:47:37,613 --> 00:47:38,447 Là ! 705 00:47:40,199 --> 00:47:41,116 Tu les vois ? 706 00:47:49,541 --> 00:47:51,043 Il a le cadenas. 707 00:47:57,049 --> 00:47:58,008 Attendez. 708 00:47:59,051 --> 00:48:01,428 Là, il sort un truc de sa poche. 709 00:48:11,563 --> 00:48:12,564 Quoi ? 710 00:48:25,327 --> 00:48:26,828 C'était sincère. 711 00:48:31,333 --> 00:48:32,626 Tout va bien ? 712 00:48:34,127 --> 00:48:35,671 Oui, je vous rappelle. 713 00:48:37,422 --> 00:48:39,007 On a peut-être une piste. 714 00:48:39,174 --> 00:48:41,677 Je sais pour le pont. Vous aviez raison, 715 00:48:41,844 --> 00:48:43,470 il a pas voulu l'escroquer. 716 00:48:45,597 --> 00:48:46,723 Écoutez. 717 00:48:47,224 --> 00:48:48,934 On a une mauvaise nouvelle. 718 00:49:06,034 --> 00:49:07,536 Qui c'est ? 719 00:49:07,703 --> 00:49:08,829 On n'en sait rien. 720 00:49:08,996 --> 00:49:11,999 On a reçu ça ce matin de façon anonyme. 721 00:49:12,165 --> 00:49:14,960 On fait quadriller la ville en ce moment. 722 00:49:15,127 --> 00:49:17,254 Qu'est-ce qu'ils vont lui faire ? 723 00:49:17,421 --> 00:49:21,675 Le compte de votre mère a été débité par un compte tiers crypté. 724 00:49:21,842 --> 00:49:23,552 Rapt crapuleux, peut-être. 725 00:49:23,719 --> 00:49:26,638 Et maintenant ? Je peux faire quelque chose ? 726 00:49:26,805 --> 00:49:29,224 On va retrouver ces types, d'accord ? 727 00:49:29,391 --> 00:49:30,893 Vous nous aiderez 728 00:49:31,059 --> 00:49:32,728 en restant près du téléphone. 729 00:49:32,895 --> 00:49:34,104 On reste en contact. 730 00:49:35,814 --> 00:49:38,692 Pour de l'argent, ils peuvent lui faire du mal. 731 00:49:38,859 --> 00:49:40,152 Ils ont aucun intérêt. 732 00:49:40,319 --> 00:49:43,488 J'ai déjà perdu mon père, je peux pas la perdre ! 733 00:49:46,533 --> 00:49:48,744 Je lui ai même pas dit au revoir. 734 00:49:56,418 --> 00:49:58,462 Quand as-tu perdu ton père ? 735 00:50:00,547 --> 00:50:01,548 Pardon, 736 00:50:01,715 --> 00:50:02,883 si ça t'embête. 737 00:50:03,050 --> 00:50:04,259 Non, c'est bon. 738 00:50:05,636 --> 00:50:07,596 C'était il y a des années. 739 00:50:09,139 --> 00:50:11,892 Je me souviens même pas de l'enterrement. 740 00:50:13,810 --> 00:50:17,856 Mon fils Carlos a perdu sa mère très jeune, lui aussi. 741 00:50:18,023 --> 00:50:19,900 C'est pour ça que je te demande. 742 00:50:20,567 --> 00:50:22,152 Je sais que c'est dur. 743 00:50:23,237 --> 00:50:26,114 Ton fils a de la chance de t'avoir encore. 744 00:50:28,450 --> 00:50:29,618 Je sais pas. 745 00:50:31,453 --> 00:50:32,663 Comment ça ? 746 00:50:34,122 --> 00:50:35,707 Il a toujours été difficile. 747 00:50:36,124 --> 00:50:39,962 Avec le temps, ça a empiré et un jour, on a eu une grosse dispute. 748 00:50:42,923 --> 00:50:45,884 Il a dit qu'il voulait plus jamais me parler. 749 00:50:46,635 --> 00:50:48,095 Et il plaisantait pas. 750 00:50:50,931 --> 00:50:53,892 Mais même s'il veut plus me voir, 751 00:50:54,059 --> 00:50:55,477 il reste mi Carlito. 752 00:50:56,687 --> 00:51:00,357 Et même si tu te sens coupable par rapport à ta mère, 753 00:51:02,734 --> 00:51:06,113 ça change rien à l'amour des parents. Je t'assure. 754 00:51:08,323 --> 00:51:10,284 Tu as essayé de le rappeler ? 755 00:51:11,451 --> 00:51:12,703 Ton fils. 756 00:51:17,583 --> 00:51:19,251 Il sait où me trouver. 757 00:51:24,423 --> 00:51:26,049 Enfin bref... 758 00:51:28,594 --> 00:51:31,138 je t'embête pas plus longtemps. 759 00:51:31,930 --> 00:51:33,682 - Merci. - Je t'en prie. 760 00:51:33,849 --> 00:51:35,642 Appelle quand tu veux. 761 00:51:35,809 --> 00:51:38,020 Et ils vont la retrouver. 762 00:51:38,896 --> 00:51:40,105 J'en suis sûr. 763 00:51:41,481 --> 00:51:42,691 Peace, amiga. 764 00:52:31,031 --> 00:52:32,783 cocktails with "bae 765 00:52:32,950 --> 00:52:33,951 *trinquer 766 00:52:44,127 --> 00:52:46,713 renversé vin, partis 13h, élégante 767 00:52:55,597 --> 00:52:57,766 Rachel Page Barmaid le soir 768 00:52:57,933 --> 00:53:00,394 Actrice le jour Assure toujours 769 00:53:09,653 --> 00:53:12,990 Tu es parfaite Je t'appelle ce soir ;) 770 00:53:17,953 --> 00:53:20,414 Dernier jour ! À demain à l'aéroport ! 771 00:53:21,331 --> 00:53:23,250 Promenade en calèche trop cool ! 772 00:54:15,260 --> 00:54:16,386 {\an8}Bonjour. 773 00:54:17,095 --> 00:54:19,348 {\an8}Je suis Elijah Park, du FBI. 774 00:54:20,599 --> 00:54:24,686 {\an8}Hier soir, nous avons établi que la citoyenne américaine Grace Allen, 775 00:54:24,853 --> 00:54:28,482 {\an8}que l'on croyait kidnappée ici à Carthagène, en Colombie, 776 00:54:28,649 --> 00:54:31,693 {\an8}a en fait subi une usurpation d'identité 777 00:54:31,860 --> 00:54:33,946 orchestrée par ces suspects. 778 00:54:34,571 --> 00:54:36,740 Nous lançons donc un appel à témoins 779 00:54:36,907 --> 00:54:38,325 pour toute information 780 00:54:38,617 --> 00:54:42,913 permettant de retrouver Mme Allen qui, nous le pensons désormais, 781 00:54:44,331 --> 00:54:46,208 n'a pas quitté Los Angeles. 782 00:54:48,752 --> 00:54:50,212 {\an8}À la une, ce matin, 783 00:54:50,379 --> 00:54:52,589 {\an8}"l'affaire la plus étrange de ma carrière". 784 00:54:52,756 --> 00:54:56,260 {\an8}Ce sont les mots du lieutenant de police Luciana Gomez 785 00:54:56,426 --> 00:54:58,971 pour décrire la disparition de la femme 786 00:54:59,137 --> 00:55:00,222 apparemment 787 00:55:00,389 --> 00:55:03,934 {\an8}échangée avec une autre dans le Uber la menant à l'aéroport. 788 00:55:04,560 --> 00:55:06,395 Ce simulacre de kidnapping 789 00:55:06,562 --> 00:55:08,605 nous a fait perdre un temps fou. 790 00:55:08,772 --> 00:55:13,026 {\an8}Il y a plus d'une semaine que Mme Allen a disparu. Il faut faire vite. 791 00:55:13,819 --> 00:55:16,572 {\an8}Une battue est en cours pour trouver une femme 792 00:55:16,738 --> 00:55:18,323 {\an8}qui aurait disparu 793 00:55:18,490 --> 00:55:22,202 lors du trajet de 35 km entre son domicile et l'aéroport. 794 00:55:22,744 --> 00:55:24,037 Grace ! 795 00:55:24,204 --> 00:55:25,455 on est là 796 00:55:25,622 --> 00:55:26,456 Ajouter ceci à votre story 797 00:55:26,456 --> 00:55:28,542 venez nous aider #trouvonsgraceallen 798 00:55:28,709 --> 00:55:29,668 Grace ! 799 00:55:34,381 --> 00:55:36,341 Ils avaient du nouveau ? 800 00:55:36,508 --> 00:55:39,720 Tout se serait joué sur la route de l'aéroport. 801 00:55:39,887 --> 00:55:40,721 OK, regarde. 802 00:55:44,141 --> 00:55:46,143 Donc, ta mère monte dans le Uber. 803 00:55:46,310 --> 00:55:47,728 Ils filent sur la i 405. 804 00:55:47,895 --> 00:55:50,397 Et une autre femme descend à l'aéroport. 805 00:55:51,273 --> 00:55:54,818 Si Kevin s'en est pris à elle, c'est là que ça s'est passé. 806 00:55:54,985 --> 00:55:56,320 Le plus bizarre, 807 00:55:56,486 --> 00:55:58,864 c'est qu'il s'est arrêté 3 minutes max. 808 00:56:00,407 --> 00:56:01,950 Il a forcément été aidé. 809 00:56:02,701 --> 00:56:04,912 Uber n'a pas trace de la course. 810 00:56:05,078 --> 00:56:06,747 La voiture avait des plaques volées. 811 00:56:06,914 --> 00:56:08,999 On recherche activement celle-ci. 812 00:56:09,249 --> 00:56:10,417 Monsieur, devant. 813 00:56:10,626 --> 00:56:13,128 Le chauffeur Uber peut-il être complice ? 814 00:56:13,295 --> 00:56:16,507 Oui. Selon nos amis du FBI... 815 00:56:16,673 --> 00:56:19,885 Le compte de la disparue a été dilapidé. 816 00:56:20,052 --> 00:56:23,764 Mais la seule personne qui sache à coup sûr ce qui se passe... 817 00:56:23,931 --> 00:56:25,349 C'est M. Lin. 818 00:56:25,516 --> 00:56:27,893 Nous comptons sur la police de la région 819 00:56:28,060 --> 00:56:30,187 et de la frontière vénézuélienne. 820 00:56:30,979 --> 00:56:31,939 Trouvons-le... 821 00:56:32,105 --> 00:56:33,941 Et nous trouverons Grace Allen. 822 00:56:37,402 --> 00:56:38,820 {\an8}Javi, ils disent quoi ? 823 00:56:38,987 --> 00:56:39,988 {\an8}Ils disent 824 00:56:40,155 --> 00:56:42,783 que la police a arrêté des étudiants 825 00:56:42,950 --> 00:56:44,451 que Lin a engagés 826 00:56:44,618 --> 00:56:46,328 pour jouer dans un film. 827 00:56:46,495 --> 00:56:49,289 {\an8}J'espérais que j'aurais une page IMDB 828 00:56:49,456 --> 00:56:50,832 {\an8}et du fric, mais... 829 00:56:50,999 --> 00:56:54,294 {\an8}il nous a pas payé la deuxième moitié ! 830 00:56:54,461 --> 00:56:55,671 June, viens voir ! 831 00:57:07,432 --> 00:57:09,434 L'actrice débutante Rachel Page, 832 00:57:09,601 --> 00:57:12,062 récemment arrêtée en rentrant au pays, 833 00:57:12,229 --> 00:57:13,564 est libérée sous caution 834 00:57:13,730 --> 00:57:15,899 contre la promesse d'aider la justice. 835 00:57:17,025 --> 00:57:18,694 Il a parlé de téléréalité. 836 00:57:19,778 --> 00:57:22,739 Genre "art de vivre, voyages". 837 00:57:22,906 --> 00:57:25,200 Tourné entièrement sur iPhone. 838 00:57:25,367 --> 00:57:28,579 {\an8}Je devais marcher comme ci, m'habiller comme ça. 839 00:57:28,745 --> 00:57:31,373 {\an8}Et je ne devais rien poster sur Instagram. 840 00:57:33,750 --> 00:57:35,377 {\an8}Mais après... 841 00:57:35,878 --> 00:57:37,713 {\an8}la scène du kidnapping, 842 00:57:38,171 --> 00:57:39,715 {\an8}j'ai flairé du louche. 843 00:57:39,882 --> 00:57:41,508 {\an8}Et pris la tangente. 844 00:57:41,675 --> 00:57:44,928 {\an8}Mais l'absence de techniciens, de vraies caméras, 845 00:57:45,095 --> 00:57:47,139 {\an8}ça ne vous a pas semblé étrange ? 846 00:57:47,306 --> 00:57:48,265 {\an8}J'ai juste pensé : 847 00:57:48,724 --> 00:57:49,558 {\an8}"Mince ! 848 00:57:50,517 --> 00:57:52,060 Quel visionnaire." 849 00:57:53,770 --> 00:57:55,397 C'est sûr qu'elle ment pas ? 850 00:57:55,564 --> 00:57:58,525 Selon elle, le Uber l'a prise près de l'i 405. 851 00:57:58,692 --> 00:58:00,736 D'après les caméras du carrefour... 852 00:58:01,361 --> 00:58:04,114 Kevin est arrivé sans votre mère. 853 00:58:04,281 --> 00:58:05,741 Mlle Page ne l'a pas vue. 854 00:58:05,908 --> 00:58:08,535 Elle a bien vu le chauffeur, au moins ? 855 00:58:08,702 --> 00:58:10,996 La quarantaine, casquette, c'est tout. 856 00:58:12,247 --> 00:58:14,541 Vu qu'elle était assise à l'arrière. 857 00:58:15,209 --> 00:58:16,501 Kevin l'a payé ! 858 00:58:16,668 --> 00:58:17,920 Veena, la ferme. 859 00:58:18,462 --> 00:58:19,630 Désolée. 860 00:58:19,796 --> 00:58:21,256 Pendant que je vous tiens, 861 00:58:21,798 --> 00:58:24,718 j'ai des questions à propos d'une nouvelle piste. 862 00:58:26,220 --> 00:58:29,056 Vous n'avez pas d'autre famille, à part elle ? 863 00:58:30,057 --> 00:58:33,852 Et à votre connaissance, votre mère n'a jamais eu d'autre nom ? 864 00:58:35,103 --> 00:58:37,397 Seulement Grace Allen. Pourquoi ? 865 00:58:41,026 --> 00:58:42,569 En exclusivité, un rebondissement 866 00:58:42,736 --> 00:58:44,863 {\an8}dans l'affaire Grace Allen. 867 00:58:45,030 --> 00:58:49,243 {\an8}D'après l'état civil, la disparue est peut-être plus complexe 868 00:58:49,409 --> 00:58:50,536 {\an8}qu'il n'y paraît. 869 00:58:50,702 --> 00:58:55,624 {\an8}Grace Allen n'est qu'un des prête-noms de cette femme mystérieuse 870 00:58:55,791 --> 00:58:59,878 {\an8}et sa vraie identité est protégée dans une procédure judiciaire. 871 00:59:00,045 --> 00:59:01,839 T'es son avocate, non ? 872 00:59:02,297 --> 00:59:04,258 C'est une décision de justice. 873 00:59:04,424 --> 00:59:07,511 Il faut au moins une semaine pour qu'un juge la lève. 874 00:59:07,678 --> 00:59:10,889 Et elle t'a jamais parlé de ça ? 875 00:59:13,267 --> 00:59:14,726 Non, je ne crois pas. 876 00:59:17,062 --> 00:59:19,147 Pourquoi elle m'aurait caché ça ? 877 00:59:20,816 --> 00:59:23,068 {\an8}Grace Allen pourrait être impliquée ? 878 00:59:23,235 --> 00:59:24,486 {\an8}Je vais être clair. 879 00:59:24,653 --> 00:59:27,406 {\an8}Pour l'instant, on ne la soupçonne de rien. 880 00:59:28,198 --> 00:59:29,324 {\an8}Cela dit, 881 00:59:29,783 --> 00:59:31,410 on ne peut rien exclure. 882 00:59:32,411 --> 00:59:35,539 Grace Allen soupçonnée ? La police "n'exclut rien" 883 00:59:35,706 --> 00:59:39,459 June Allen ? Je suis productrice chez Netflix. On se parle ? 884 00:59:39,459 --> 00:59:41,378 C'est pour mon podcast Spotify... 885 00:59:41,545 --> 00:59:43,338 Car j'écris un article... 886 00:59:43,505 --> 00:59:46,717 C'est Angel. Je viens aux news pour ta mère. 887 00:59:47,134 --> 00:59:49,553 Et sinon, tu as trouvé ma montre ? 888 00:59:49,720 --> 00:59:51,763 Son compte n'a pas été dilapidé. 889 00:59:51,930 --> 00:59:54,474 Elle a payé Kevin qui l'a aidée à disparaître. 890 00:59:54,641 --> 00:59:55,559 Logique ! 891 00:59:55,726 --> 00:59:57,978 Elle recrute Lin et le chauffeur, 892 00:59:58,145 --> 01:00:00,564 orchestre le kidnapping, cachée dans le coffre 893 01:00:00,731 --> 01:00:02,107 et s'installe ailleurs. 894 01:00:02,274 --> 01:00:04,234 On sait qu'elle l'a déjà fait. 895 01:00:04,401 --> 01:00:07,613 Et absolument aucune famille, à part sa fille ? 896 01:00:08,071 --> 01:00:09,573 C'est hyper pas net ! 897 01:00:11,366 --> 01:00:13,952 J'en peux vraiment plus ! 898 01:00:14,119 --> 01:00:15,913 C'est seulement Internet. 899 01:00:16,246 --> 01:00:18,957 En plus d'Internet, y a la police. 900 01:00:20,250 --> 01:00:21,793 Tout finira par s'arranger. 901 01:00:21,960 --> 01:00:24,171 Les laisse pas t'abattre. 902 01:00:26,757 --> 01:00:27,841 C'est n'importe quoi 903 01:00:27,841 --> 01:00:28,759 COMMENTER 904 01:00:29,426 --> 01:00:30,385 Signaler 905 01:00:31,595 --> 01:00:32,429 Désinformation 906 01:00:34,848 --> 01:00:36,850 C'est de la pure invention 907 01:00:37,017 --> 01:00:37,851 Répondre 908 01:00:39,353 --> 01:00:42,981 Combien d'argent gaspillé pour chercher une fuyarde avérée ? 909 01:00:43,440 --> 01:00:46,944 Déjà, sa collègue a dit qu'elle était louche. 910 01:00:47,444 --> 01:00:49,112 Les gens croient à ça ? 911 01:00:49,279 --> 01:00:51,823 Ils s'acharnent pas sur la bonne personne. 912 01:00:52,115 --> 01:00:53,784 Ils essaient d'aider. 913 01:00:53,951 --> 01:00:56,203 Si jamais c'était dans Unfiction, 914 01:00:56,370 --> 01:00:59,206 tu te poserais des questions toi aussi, non ? 915 01:01:00,040 --> 01:01:02,501 Sur Kevin. Pas sur ma mère. 916 01:01:02,668 --> 01:01:05,170 Tu dis toi-même qu'elle cache un truc. 917 01:01:05,337 --> 01:01:07,297 Elle savait qui était Kevin, 918 01:01:07,756 --> 01:01:08,924 elle a changé de nom... 919 01:01:09,091 --> 01:01:10,384 Ça va pas, non ? 920 01:01:11,760 --> 01:01:14,555 Il y a de quoi se poser des questions. 921 01:01:14,721 --> 01:01:16,515 Y a pas de questions ! 922 01:01:16,682 --> 01:01:19,476 C'est pas une série, c'est ma mère ! 923 01:01:19,852 --> 01:01:20,894 C'est clair que... 924 01:01:21,395 --> 01:01:23,063 Tu ferais mieux de partir. 925 01:01:29,611 --> 01:01:32,030 Pourquoi ne sait-on rien de Grace Allen ? 926 01:01:34,324 --> 01:01:36,493 Aucun lieu de travail à afficher 927 01:01:36,660 --> 01:01:38,412 Aucune école à afficher 928 01:01:38,579 --> 01:01:40,330 Aucun lieu à afficher 929 01:01:44,668 --> 01:01:46,086 Aucun lieu de travail 930 01:01:46,253 --> 01:01:47,212 Aucun lieu 931 01:01:47,379 --> 01:01:49,715 Aucune situation amoureuse à afficher 932 01:01:49,882 --> 01:01:52,342 Aucun membre de la famille à afficher 933 01:02:00,225 --> 01:02:01,435 grace allen enquête 934 01:02:01,602 --> 01:02:03,645 grace allen complice 935 01:02:04,521 --> 01:02:07,774 Les autorités se penchent sur le passé de la disparue 936 01:02:08,775 --> 01:02:11,236 Grace Allen a-t-elle orchestré sa disparition ? 937 01:02:12,196 --> 01:02:15,908 Le petit ami de Grace Allen l'a-t-il aidée à cacher son passé ? 938 01:02:22,998 --> 01:02:23,874 Mon activité Google 939 01:02:24,875 --> 01:02:26,460 changement identité 940 01:02:27,127 --> 01:02:29,463 Créez l'identité numérique de votre marque 941 01:02:29,630 --> 01:02:30,797 Grace Allen procédure 942 01:02:30,964 --> 01:02:32,841 Aucun résultat. 943 01:02:33,091 --> 01:02:34,176 Grace Allen plan 944 01:02:34,343 --> 01:02:35,719 Aucun résultat. 945 01:02:35,886 --> 01:02:37,179 simuler disparition 946 01:02:37,346 --> 01:02:38,514 Aucun résultat. 947 01:02:38,680 --> 01:02:39,973 cacher identité 948 01:02:40,140 --> 01:02:40,974 Aucun résultat. 949 01:02:42,518 --> 01:02:43,769 cacher internet histo 950 01:02:43,936 --> 01:02:45,687 Aucun résultat. 951 01:02:46,563 --> 01:02:47,898 cacher internet 952 01:02:48,065 --> 01:02:51,151 Vous avez consulté Guise Messagerie cryptée 953 01:02:51,610 --> 01:02:53,570 Téléchargement gratuit 954 01:02:56,281 --> 01:02:57,950 Parlez en toute sécurité 955 01:02:58,116 --> 01:03:00,202 Confidentialité par chiffrement 956 01:03:00,369 --> 01:03:03,163 Disparition des messages à intervalles donnés 957 01:03:03,330 --> 01:03:04,206 Télécharger 958 01:03:09,628 --> 01:03:12,256 Mot de passe invalide. Veuillez réessayer. 959 01:03:15,968 --> 01:03:16,844 Mdp oublié ? 960 01:03:16,844 --> 01:03:18,095 Réinitialisation mdp 961 01:03:19,263 --> 01:03:20,889 Bonsoir, kevin.lin80 962 01:03:21,723 --> 01:03:23,517 newuser12419 IL Y A 10 HEURES 963 01:03:23,684 --> 01:03:25,978 #11-21952 IL Y A DEUX JOURS 964 01:03:26,144 --> 01:03:28,647 Aucun message dans les dernières 24 heures 965 01:03:28,814 --> 01:03:30,107 Hier 966 01:03:30,274 --> 01:03:31,733 T'as dit quoi à June? 967 01:03:31,900 --> 01:03:34,027 Je lui ai rien dit, promis 968 01:03:34,194 --> 01:03:35,654 Elle sait tjs pas 969 01:03:35,821 --> 01:03:37,114 À : newuser12419 970 01:03:37,281 --> 01:03:39,157 ID GUISE : newuser12419 971 01:03:39,950 --> 01:03:42,828 inscrit il y a 1 semaine 972 01:03:43,620 --> 01:03:45,038 Message confidentiel 973 01:03:46,915 --> 01:03:49,001 Qui êtes-v 974 01:03:52,379 --> 01:03:53,964 Tu es chez toi? 975 01:03:56,592 --> 01:04:00,095 newuser12419 écrit... 976 01:04:04,016 --> 01:04:06,852 Toujours au travail. Problème? 977 01:04:07,603 --> 01:04:08,937 J'ai perdu m 978 01:04:11,481 --> 01:04:13,734 J'ai changé de téléphone 979 01:04:13,901 --> 01:04:17,029 Redonne ton numéro 980 01:04:17,738 --> 01:04:19,948 Il faut qu'on parle. 981 01:04:28,916 --> 01:04:33,045 Vous avez été déconnecté depuis un autre appareil. 982 01:04:39,259 --> 01:04:40,594 Recherche numéro téléphone 983 01:05:12,417 --> 01:05:14,336 C Angel, t'as trouvé ma montre ? 984 01:05:15,712 --> 01:05:17,464 Elle a écrit à Kevin 985 01:05:17,631 --> 01:05:20,217 il y a moins de 24 heures ! Et elle m'évite ! 986 01:05:20,384 --> 01:05:23,595 Respire. Peut-être qu'il y a une explication. 987 01:05:23,762 --> 01:05:25,848 Elle a toujours flashé sur Kevin. 988 01:05:26,014 --> 01:05:27,558 Tout s'explique ! 989 01:05:27,975 --> 01:05:28,809 C'est quoi ? 990 01:05:28,809 --> 01:05:31,687 Une caméra. Elle saura pas que je filme. 991 01:05:31,854 --> 01:05:35,566 Si tu soupçonnes quelque chose, préviens la policía. 992 01:05:35,732 --> 01:05:40,028 J'ai déjà essayé de les prévenir pour Kevin et Rachel. 993 01:05:40,195 --> 01:05:42,406 Mais le contenu du compte de Kevin 994 01:05:42,573 --> 01:05:46,118 est irrecevable pour la justice ou je sais pas quoi, 995 01:05:46,285 --> 01:05:47,494 alors je la filme ! 996 01:05:47,661 --> 01:05:49,371 Je synchronise la montre. 997 01:05:49,371 --> 01:05:51,290 Faut que tu restes au téléphone 998 01:05:51,456 --> 01:05:53,333 tant que je suis là-bas, au cas où. 999 01:05:53,500 --> 01:05:54,543 Désolé, 1000 01:05:54,710 --> 01:05:56,086 trop dangereux. 1001 01:05:56,086 --> 01:05:58,130 La police fait comme si ma mère 1002 01:05:58,297 --> 01:05:59,965 était un grand cerveau criminel ! 1003 01:06:00,132 --> 01:06:04,303 Peut-être que là, tu dois leur faire confiance. 1004 01:06:05,679 --> 01:06:07,514 Qu'est-ce que tu veux dire ? 1005 01:06:07,681 --> 01:06:09,558 C'est pas parce que c'est tes parents 1006 01:06:09,725 --> 01:06:12,269 qu'ils peuvent pas faire d'erreur. 1007 01:06:14,897 --> 01:06:16,690 Tu sais de quoi tu parles. 1008 01:06:18,567 --> 01:06:20,694 T'as fait une croix sur ton fils. 1009 01:06:21,570 --> 01:06:23,530 Je fais pas une croix sur ma mère. 1010 01:06:27,034 --> 01:06:30,037 Vérifiez que la route est dégagée. 1011 01:06:46,595 --> 01:06:48,347 27 juin, 22 heures. 1012 01:06:48,514 --> 01:06:50,140 Immeuble de Heather Damore, 1013 01:06:50,307 --> 01:06:52,935 73815 Wilshire Boulevard. 1014 01:07:07,866 --> 01:07:09,910 J'arrive à son cabinet. 1015 01:07:11,662 --> 01:07:14,373 Cabinet d'avocat Heather Damore 1016 01:07:18,418 --> 01:07:19,461 Heather ? 1017 01:07:20,254 --> 01:07:21,922 C'est June ! 1018 01:07:23,215 --> 01:07:25,717 Ta voiture est dehors ! Je sais que t'es... 1019 01:07:33,141 --> 01:07:34,184 Y a quelqu'un ? 1020 01:07:55,747 --> 01:07:56,874 C'est quoi ça ? 1021 01:08:00,669 --> 01:08:02,671 Formatage du Disque Local (C:) 1022 01:08:17,060 --> 01:08:18,895 tu parles elle meurt 1023 01:08:55,224 --> 01:08:56,641 Y a quelqu'un ? 1024 01:09:05,817 --> 01:09:06,693 Oh mon Dieu ! 1025 01:09:12,574 --> 01:09:13,617 Oh mon Dieu ! Heather ! 1026 01:09:26,462 --> 01:09:30,926 D'après l'autopsie, le tueur était là quelques minutes avant vous. 1027 01:09:33,053 --> 01:09:35,138 Vous avez de la chance d'être en vie. 1028 01:09:38,058 --> 01:09:41,228 Le tueur a dû voir ce que j'écrivais à Heather. 1029 01:09:42,563 --> 01:09:44,355 Il savait que j'allais venir. 1030 01:09:48,484 --> 01:09:50,069 Mais je comprends pas 1031 01:09:50,237 --> 01:09:52,281 pourquoi elle écrivait à Kevin. 1032 01:09:52,864 --> 01:09:55,534 Le disque dur effacé, les dossiers volés... 1033 01:09:56,243 --> 01:09:59,705 Elle devait savoir une chose que Kevin voulait nous cacher. 1034 01:10:01,248 --> 01:10:03,667 Elle ne lui écrivait pas volontairement. 1035 01:10:04,877 --> 01:10:06,545 Il la menaçait. 1036 01:10:06,712 --> 01:10:08,422 Et ces photos, c'était... 1037 01:10:08,839 --> 01:10:10,757 Pour qu'elle se taise, oui. 1038 01:10:15,679 --> 01:10:18,098 Elle a essayé de me protéger. 1039 01:10:20,893 --> 01:10:24,646 Mais si Kevin est toujours en Colombie, qui a fait ça ? 1040 01:10:24,813 --> 01:10:26,023 Je n'en sais rien. 1041 01:10:26,190 --> 01:10:28,775 Mais la police va rester chez vous 1042 01:10:28,942 --> 01:10:31,904 le temps de vous trouver un lieu sûr, d'accord ? 1043 01:10:33,530 --> 01:10:36,283 M. Lin est la clé de toute cette histoire. 1044 01:10:36,450 --> 01:10:39,536 Et il aurait été repéré près de la frontière. 1045 01:10:39,828 --> 01:10:41,455 Ce sera peut-être vite fini. 1046 01:10:42,414 --> 01:10:45,375 Il est notre meilleur espoir de retrouver votre mère. 1047 01:10:50,756 --> 01:10:52,049 Merci. 1048 01:10:53,592 --> 01:10:56,178 Une amie de la disparue assassinée 1049 01:10:56,345 --> 01:10:59,056 D'après la police, on la faisait chanter 1050 01:10:59,223 --> 01:11:01,642 Le dossier de Grace Allen a disparu 1051 01:11:20,577 --> 01:11:24,081 SPYWARE STEALTHVIEWER 1052 01:11:25,040 --> 01:11:27,918 LIVE - Macbook de June 1053 01:11:29,461 --> 01:11:31,213 iPhone de June 1054 01:11:45,978 --> 01:11:48,397 Bouge pas Je retourne voir ce que fait June 1055 01:11:48,564 --> 01:11:52,651 Ils savent où je suis Faut m'aider à quitter la Colombie 1056 01:11:54,945 --> 01:11:57,155 Je t'ai déjà donné ton argent 1057 01:11:57,322 --> 01:11:59,825 kevin.lin80 écrit... 1058 01:12:01,285 --> 01:12:03,120 Tu vas pas me laisser ici ? 1059 01:12:04,204 --> 01:12:05,664 J'ai tout organisé 1060 01:12:05,831 --> 01:12:07,666 pour que personne te soupçonne 1061 01:12:07,833 --> 01:12:11,420 jamais t'aurais réussi sans moi 1062 01:12:11,587 --> 01:12:14,339 pitié je veux pas retourner en prison 1063 01:12:22,598 --> 01:12:25,517 ILS L'ONT RETROUVÉ 1064 01:12:28,812 --> 01:12:30,439 LES CRIMES EN TEMPS RÉEL 1065 01:12:32,608 --> 01:12:37,070 LE RAVISSEUR PRÉSUMÉ CERNÉ PAR LA POLICE 1066 01:13:32,918 --> 01:13:34,086 VIDÉO BRUTE : 1067 01:13:34,253 --> 01:13:38,173 le fugitif américain tué sur la frontière colombienne 1068 01:13:38,799 --> 01:13:43,428 L'individu tentait de fuir avec l'argent volé à la disparue 1069 01:13:43,804 --> 01:13:47,266 L'affaire Grace Allen s'enlise avec la mort du suspect n°1 1070 01:13:52,020 --> 01:13:57,025 Veena a ajouté "J'aime" à "Les flics vont partir, j'arrive bientôt" 1071 01:13:57,234 --> 01:13:58,819 OMG. Je t'appelle 1072 01:13:58,986 --> 01:13:59,987 ça va ? 1073 01:14:00,153 --> 01:14:04,157 Ouais la police est tjs là, jusqu'à ce que je trouve un lieu sûr 1074 01:14:04,324 --> 01:14:07,870 Tu veux pas venir chez moi ? aussi longtemps qu'il faut 1075 01:14:08,036 --> 01:14:10,497 ouais ils disent que c'est une bonne idée 1076 01:14:10,664 --> 01:14:13,041 Les flics vont partir, j'arrive bientôt 1077 01:14:29,725 --> 01:14:30,767 Ignorer 1078 01:14:41,737 --> 01:14:43,197 Arrêter 1079 01:14:46,074 --> 01:14:49,453 Voulez-vous vraiment arrêter votre ordinateur maintenant ? 1080 01:14:53,207 --> 01:14:55,584 maman où T ? 1081 01:14:58,712 --> 01:14:59,755 Annuler 1082 01:15:06,428 --> 01:15:08,555 Tout va bien maman ? Je m'inquiète 1083 01:15:08,722 --> 01:15:12,226 Tous les passagers ont récupéré leurs bagages 1084 01:15:12,392 --> 01:15:14,853 Je suis au tapis bagages Vous avez atterri ? 1085 01:15:16,104 --> 01:15:18,273 Je t'aime 1086 01:15:25,072 --> 01:15:28,617 Vide ta boîte vocale, au cas où ! 1087 01:15:45,509 --> 01:15:47,386 Boîte vocale 1088 01:15:54,434 --> 01:15:56,186 Maman 1089 01:16:02,860 --> 01:16:05,404 Chérie, c'est maman. 1090 01:16:06,113 --> 01:16:08,532 Ça te dit qu'on se fasse un ciné ce s... 1091 01:16:13,203 --> 01:16:15,664 Je m'appelle Grace Allen 1092 01:16:15,831 --> 01:16:20,043 {\an8}et je suis ta mère. Je te saurais gré de me rappeler rapidement. 1093 01:16:20,210 --> 01:16:22,296 {\an8}Siri, appelle Junie ! 1094 01:16:22,462 --> 01:16:24,798 {\an8}Zut, désolée, je croyais être... 1095 01:16:24,965 --> 01:16:26,008 {\an8}On oublie. 1096 01:16:26,967 --> 01:16:28,218 {\an8}Junebug, 1097 01:16:28,385 --> 01:16:29,928 {\an8}c'est maman. 1098 01:16:30,095 --> 01:16:33,515 {\an8}J'ai frappé à ta porte, mais comme tu ne réponds pas, 1099 01:16:33,682 --> 01:16:35,934 {\an8}tu dois avoir tes écouteurs. 1100 01:16:38,854 --> 01:16:42,774 {\an8}Il y a beaucoup de choses dont j'aimerais te parler. 1101 01:16:45,569 --> 01:16:49,364 {\an8}Mais tu ne dois pas écouter ces messages. On se parle plus tard. 1102 01:16:50,324 --> 01:16:51,450 Je t'aime. 1103 01:17:06,256 --> 01:17:08,467 Junebug, c'est... 1104 01:17:39,998 --> 01:17:42,292 Bienvenue, Grace Allen 1105 01:17:46,630 --> 01:17:48,131 Trajets Maps 1106 01:17:55,013 --> 01:17:57,850 Perte des données de localisation 1107 01:18:04,690 --> 01:18:05,941 Contacts et partage 1108 01:18:08,277 --> 01:18:10,779 1 utilisateur bloqué 1109 01:18:11,196 --> 01:18:12,823 {\an8}Échanges bloqués 1110 01:18:16,702 --> 01:18:19,580 {\an8}je t'ai retrouvée "grace" - il y a 1 an 1111 01:18:25,002 --> 01:18:27,087 Elle a le droit de savoir. 1112 01:18:41,143 --> 01:18:44,188 Votre système de vidéosurveillance arrive ! 1113 01:18:52,779 --> 01:18:56,491 Le nom d'utilisateur, c'est mon email. J'appelle pour mdp. 1114 01:18:56,658 --> 01:18:57,492 Connexion 1115 01:18:58,243 --> 01:18:59,912 Mot de passe oublié ? 1116 01:19:00,954 --> 01:19:01,830 Réinitialiser 1117 01:19:12,758 --> 01:19:14,176 CABANE_OUTILS 1118 01:19:15,010 --> 01:19:15,928 afficher 1119 01:19:20,933 --> 01:19:22,100 Y a quelqu'un ? 1120 01:19:43,121 --> 01:19:44,373 JARDIN_CÔTÉ_1 1121 01:19:44,873 --> 01:19:47,292 PÉRIPHÉRIQUE_INCONNU 1122 01:19:59,555 --> 01:20:01,515 Dernières vac en famille 1123 01:20:19,199 --> 01:20:21,910 Jimmy groupe religieux 1124 01:20:31,378 --> 01:20:33,338 Super ! Tout va bien ? 1125 01:20:33,881 --> 01:20:35,757 Enfin, je crois. Pourquoi ? 1126 01:20:35,924 --> 01:20:37,467 Tout est fermé à clé ? 1127 01:20:37,634 --> 01:20:38,760 Je crois. 1128 01:20:39,136 --> 01:20:41,305 C'est Jimmy, du truc religieux ? 1129 01:20:41,471 --> 01:20:44,433 Je dois des explications, mais on peut nous écouter. 1130 01:20:45,684 --> 01:20:48,312 Alors, je dois appeler quelqu'un ? 1131 01:20:48,478 --> 01:20:50,939 Non, je sais plus à qui me fier, là. 1132 01:20:51,106 --> 01:20:53,984 Surtout, il faut rester au téléphone avec moi. 1133 01:20:58,280 --> 01:20:59,114 Y a quelqu'un. 1134 01:20:59,114 --> 01:21:00,115 C'est que moi ! 1135 01:21:00,490 --> 01:21:02,075 C'est bon, ça craint rien. 1136 01:21:03,744 --> 01:21:05,412 Vous faites quoi ici ? 1137 01:21:05,579 --> 01:21:06,747 J'ai fait vite. 1138 01:21:06,914 --> 01:21:08,415 Pardon pour la frayeur. 1139 01:21:08,582 --> 01:21:11,001 Expliquez-moi ou j'appelle la police ! 1140 01:21:29,603 --> 01:21:30,562 Écoute... 1141 01:21:32,523 --> 01:21:34,066 ça paraît fou, je sais. 1142 01:21:35,859 --> 01:21:37,694 Je suis venu dès que j'ai pu. 1143 01:21:39,530 --> 01:21:41,281 Désolé de débarquer comme ça. 1144 01:21:42,991 --> 01:21:44,535 Mais il y a des choses... 1145 01:21:45,744 --> 01:21:47,454 que tu dois savoir. 1146 01:21:52,793 --> 01:21:54,670 Je vais tout t'expliquer. 1147 01:22:04,429 --> 01:22:05,597 T'es toujours là ? 1148 01:22:18,318 --> 01:22:19,778 Tu m'entends ? 1149 01:22:21,280 --> 01:22:22,948 Je sais que c'est dur. 1150 01:22:24,658 --> 01:22:25,742 Mais... 1151 01:22:26,034 --> 01:22:29,329 tu as le droit de savoir ce qui s'est passé. 1152 01:22:32,040 --> 01:22:33,083 S'il te plaît. 1153 01:22:49,016 --> 01:22:50,058 Papa ? 1154 01:22:57,649 --> 01:22:59,318 Attends. 1155 01:23:03,405 --> 01:23:04,948 Qu'est-ce qui se passe ? 1156 01:23:10,829 --> 01:23:11,997 Ta mère... 1157 01:23:13,832 --> 01:23:15,876 En fait, elle s'appelle Sarah. 1158 01:23:16,793 --> 01:23:18,629 Et quand tu étais petite, 1159 01:23:19,171 --> 01:23:20,839 on se disputait sans arrêt. 1160 01:23:22,424 --> 01:23:24,593 Elle me laissait presque jamais 1161 01:23:24,760 --> 01:23:26,178 te donner à manger 1162 01:23:26,470 --> 01:23:28,138 ou jouer avec toi. 1163 01:23:29,932 --> 01:23:33,477 C'était vraiment de pire en pire. 1164 01:23:34,895 --> 01:23:36,939 Et un jour, elle t'a emmenée. 1165 01:23:38,565 --> 01:23:42,027 Et j'ai pas arrêté de te chercher, depuis. 1166 01:23:46,949 --> 01:23:48,200 César... 1167 01:23:53,455 --> 01:23:55,916 Elle m'a dit que t'étais mort. 1168 01:23:58,627 --> 01:24:00,921 Tu sais pas ce dont elle est capable. 1169 01:24:02,840 --> 01:24:06,593 Elle a menti à un juge pour qu'il me mette en prison, 1170 01:24:06,760 --> 01:24:09,221 pour t'avoir rien que pour elle. 1171 01:24:10,556 --> 01:24:12,307 Elle m'a menti. 1172 01:24:14,977 --> 01:24:17,813 Tous les jours, pendant 12 ans, 1173 01:24:18,730 --> 01:24:23,068 je me réveillais à Eastham, en sachant qu'elle te retenait quelque part. 1174 01:24:31,368 --> 01:24:33,495 T'étais à la prison d'Eastham ? 1175 01:24:35,581 --> 01:24:36,874 Au Texas ? 1176 01:24:39,167 --> 01:24:41,253 Elle m'a tout pris. 1177 01:24:43,714 --> 01:24:45,591 C'est là que Kevin était. 1178 01:24:48,594 --> 01:24:50,596 T'étais pas son mentor. 1179 01:24:52,347 --> 01:24:54,057 Tu l'as connu en prison. 1180 01:24:55,851 --> 01:24:57,853 Le chauffeur Uber ? 1181 01:24:58,020 --> 01:24:59,146 Ma chérie... 1182 01:25:00,647 --> 01:25:01,982 s'il te plaît ? 1183 01:25:14,286 --> 01:25:16,163 On peut discuter un peu ? 1184 01:25:17,372 --> 01:25:18,624 Où elle est ? 1185 01:25:19,416 --> 01:25:20,751 Ma chérie... 1186 01:25:23,420 --> 01:25:24,546 Au secours ! 1187 01:25:27,216 --> 01:25:28,258 Refuser 1188 01:25:51,573 --> 01:25:53,742 Veena : Appel manqué 1189 01:25:59,373 --> 01:26:01,708 Sinon, je la répare encore. 1190 01:26:02,251 --> 01:26:03,585 {\an8}C'est quoi ? 1191 01:26:04,294 --> 01:26:05,212 {\an8}James... 1192 01:26:05,754 --> 01:26:06,797 {\an8}C'est l'altitude. 1193 01:26:06,964 --> 01:26:08,465 {\an8}Tout va bien ? 1194 01:26:09,091 --> 01:26:10,425 {\an8}C'est rien. 1195 01:26:12,469 --> 01:26:13,512 {\an8}James... 1196 01:26:14,429 --> 01:26:15,931 {\an8}tu ne prends rien ? 1197 01:26:17,891 --> 01:26:19,810 {\an8}On joue à cache-cache ? 1198 01:26:19,977 --> 01:26:22,187 {\an8}À l'étage ? Je compte jusqu'à 20. 1199 01:26:22,354 --> 01:26:24,356 {\an8}Et que papa te trouve pas ! 1200 01:26:32,865 --> 01:26:35,784 {\an8}- T'es obligée de dire ça devant elle ? - Quoi ? 1201 01:26:37,327 --> 01:26:38,912 {\an8}"Tu ne prends rien ?" 1202 01:26:39,830 --> 01:26:42,207 {\an8}Je peux plus jouer avec ma fille ? 1203 01:26:42,374 --> 01:26:44,501 {\an8}- Je n'ai pas dit ça. - Franchement ! 1204 01:26:45,043 --> 01:26:47,379 {\an8}Mais je t'ai vu aller derrière la maison... 1205 01:26:47,546 --> 01:26:48,755 {\an8}Tu filmes, là ? 1206 01:26:49,715 --> 01:26:51,592 {\an8}- Non. - Donne la caméra. 1207 01:26:55,762 --> 01:26:58,265 {\an8}Appel sortant vers... JAMES 1208 01:27:00,392 --> 01:27:04,104 Sarah, j'arrête pas d'appeler. Où vous êtes ? 1209 01:27:04,271 --> 01:27:05,939 Tu es à la maison ? 1210 01:27:09,151 --> 01:27:12,946 Reviens avec June et on parle de tout ça. 1211 01:27:13,113 --> 01:27:16,200 Maquillage pour couvrir les bleus 1212 01:27:16,366 --> 01:27:18,869 Tu m'avais promis de rester clean. 1213 01:27:19,036 --> 01:27:21,121 Tu dis que j'ai replongé ? 1214 01:27:21,288 --> 01:27:23,415 Signaux d'alerte dans une relation 1215 01:27:23,582 --> 01:27:27,628 Je te laisserai pas dire des bobards pour me piquer ma fille, Sarah. 1216 01:27:29,004 --> 01:27:29,963 Sarah réponds 1217 01:27:30,130 --> 01:27:32,424 Dis-moi où t'es J'ai besoin de toi, chérie 1218 01:27:32,799 --> 01:27:35,219 Sarah, ma puce, je te demande pardon. 1219 01:27:35,511 --> 01:27:37,012 De m'être énervé. 1220 01:27:37,179 --> 01:27:39,348 Signaler maltraitance 1221 01:27:39,723 --> 01:27:41,308 Mais c'est agaçant 1222 01:27:41,475 --> 01:27:45,354 de discuter avec toi alors que tu nies des trucs basiques. 1223 01:27:46,230 --> 01:27:47,648 Peines pour maltraitance 1224 01:27:48,232 --> 01:27:50,067 Moins d'un an de prison. 1225 01:27:52,194 --> 01:27:54,363 Je te promets que je suis clean. 1226 01:27:55,113 --> 01:27:59,076 Vous pouvez pas rentrer ? Qu'on règle ça en famille ? 1227 01:27:59,243 --> 01:28:00,202 tu me quitteras pas 1228 01:28:00,369 --> 01:28:02,162 Pour le bien de June ? 1229 01:28:04,623 --> 01:28:06,083 Navigation en mode privé 1230 01:28:06,833 --> 01:28:08,001 {\an8}session sans historique 1231 01:28:08,168 --> 01:28:11,755 {\an8}D'où sort ce que j'ai trouvé dans le placard de l'entrée ? 1232 01:28:12,297 --> 01:28:13,382 peine de prison 1233 01:28:13,757 --> 01:28:14,883 De quoi tu parles ? 1234 01:28:15,050 --> 01:28:16,385 détention de stupéfiants 1235 01:28:16,552 --> 01:28:18,470 On jouait à cache-cache... 1236 01:28:19,555 --> 01:28:21,431 et devine ce que June a trouvé. 1237 01:28:21,598 --> 01:28:24,017 OK, je me suis arrangé 1238 01:28:24,184 --> 01:28:26,270 pour dealer et il y en a pour cher, 1239 01:28:26,436 --> 01:28:30,357 alors arrête de faire chier et dis-moi ce que t'en as fait ! 1240 01:28:30,524 --> 01:28:31,483 SIGNALER UN DÉLIT 1241 01:28:31,650 --> 01:28:33,068 J'ai laissé ça où c'était. 1242 01:28:33,735 --> 01:28:35,070 Police ! Ouvrez ! 1243 01:28:35,237 --> 01:28:37,239 Qu'est-ce que t'as fait ? 1244 01:28:37,406 --> 01:28:40,325 Je te laisserai plus mettre notre fille en danger. 1245 01:28:40,492 --> 01:28:41,660 Allez, ouvrez ! 1246 01:28:41,827 --> 01:28:43,579 Je te jure que je te retrouverai 1247 01:28:43,745 --> 01:28:44,997 Enregistrement en cours 1248 01:28:45,163 --> 01:28:47,499 et que tu crèveras dans une mare de sang ! 1249 01:28:47,666 --> 01:28:49,793 Tu me la prendras pas, t'entends ? 1250 01:28:49,960 --> 01:28:50,836 Fin Appel 1251 01:28:51,295 --> 01:28:54,339 Un habitant de San Antonio prend 10 ans de prison 1252 01:28:54,506 --> 01:28:58,177 Pour voies de fait et détention de stupéfiants 1253 01:28:58,635 --> 01:29:00,888 ENR_TÉLÉPHONIQUE.mp3 1254 01:29:01,638 --> 01:29:03,390 voici un enregistrement 1255 01:29:03,557 --> 01:29:05,726 "que je te retrouverai et que tu" 1256 01:29:05,893 --> 01:29:07,519 Envoyer 1257 01:29:08,187 --> 01:29:11,732 Informations sur la protection d'identité 1258 01:29:12,065 --> 01:29:15,569 Chère Sarah, voici les consignes à suivre scrupuleusement. 1259 01:29:15,736 --> 01:29:18,238 Je traiterai gratuitement votre dossier. 1260 01:29:21,783 --> 01:29:25,078 Violences intrafamiliales et droit de la famille 1261 01:29:25,871 --> 01:29:28,123 Ordonnance de protection 1262 01:29:29,124 --> 01:29:30,626 EN SÉCURITÉ CHEZ SOI 1263 01:29:30,792 --> 01:29:33,545 Consignes pour changement confidentiel d'identité 1264 01:29:33,712 --> 01:29:37,799 Résiliez tout compte : banque, e-mail, carte de crédit, internet... 1265 01:29:37,966 --> 01:29:39,635 Supprimer Compte Google 1266 01:29:39,801 --> 01:29:41,011 Supprimer le compte 1267 01:29:41,178 --> 01:29:44,681 Vous devrez vous séparer de toutes vos connaissances. 1268 01:29:45,057 --> 01:29:46,600 Je ne me doutais de rien. 1269 01:29:47,017 --> 01:29:49,144 Je vous aime et prie pour vous. 1270 01:29:49,311 --> 01:29:52,105 Vous devrez mentir pour garder l'anonymat. 1271 01:29:52,272 --> 01:29:53,565 On va vous regretter. 1272 01:29:54,066 --> 01:29:55,359 Un jour, elle comprendra. 1273 01:30:01,073 --> 01:30:02,449 Couper ici 1274 01:30:03,700 --> 01:30:05,369 Pour June 1275 01:30:24,763 --> 01:30:26,890 JARDIN_ARRIÈRE_2 1276 01:31:17,024 --> 01:31:19,234 Je règle un petit truc et on s'en va. 1277 01:32:00,150 --> 01:32:01,109 Merde ! 1278 01:32:13,914 --> 01:32:14,748 On sort. 1279 01:32:16,583 --> 01:32:18,877 Tu m'aurais déjà tuée si t'avais voulu. 1280 01:32:20,837 --> 01:32:22,381 Les choses ont changé. 1281 01:32:30,931 --> 01:32:32,015 June ! 1282 01:32:35,727 --> 01:32:37,187 12 ans, Sarah. 1283 01:32:37,354 --> 01:32:40,649 Pendant 12 ans, j'ai ressenti ce que tu ressens. 1284 01:32:41,275 --> 01:32:43,360 J'aurais bien aimé te laisser ici, 1285 01:32:43,527 --> 01:32:44,486 mais... 1286 01:32:45,696 --> 01:32:47,281 June et moi, on doit y aller. 1287 01:33:19,313 --> 01:33:20,147 Maman ! 1288 01:33:22,149 --> 01:33:23,525 Je suis désolée ! 1289 01:33:34,536 --> 01:33:36,079 Il faut sortir d'ici. 1290 01:33:36,246 --> 01:33:38,874 Il est en plein délire. Il a tué Heather. 1291 01:33:39,041 --> 01:33:40,709 - C'était lui ? - Il est fou. 1292 01:33:40,876 --> 01:33:43,253 Il estime qu'il doit me punir. 1293 01:33:45,047 --> 01:33:46,882 Je t'explique dans la voiture. 1294 01:33:47,049 --> 01:33:48,509 Va prendre les clés... 1295 01:34:02,940 --> 01:34:04,066 Où il va ? 1296 01:34:04,358 --> 01:34:05,526 La chaise. 1297 01:34:09,363 --> 01:34:10,864 FORÊT 1298 01:34:16,036 --> 01:34:18,163 - Il nous fera quoi ? - Je sais pas. 1299 01:34:18,580 --> 01:34:20,791 Ni pourquoi il t'a amenée ici. 1300 01:34:24,836 --> 01:34:26,421 Parce qu'il savait 1301 01:34:26,588 --> 01:34:28,632 que j'allais bientôt le trouver. 1302 01:34:34,221 --> 01:34:35,264 Et si...? 1303 01:34:45,065 --> 01:34:46,942 Quelqu'un m'entend ? 1304 01:34:47,693 --> 01:34:50,904 Faut sortir tant qu'il est dehors. Où est ton téléphone ? 1305 01:34:51,071 --> 01:34:54,074 À la maison. Si seulement je pouvais... 1306 01:35:00,539 --> 01:35:01,373 Quoi ? 1307 01:35:02,457 --> 01:35:03,417 Mais oui ! 1308 01:35:04,418 --> 01:35:06,879 {\an8}Tu te souviens de l'adresse d'ici ? 1309 01:35:07,045 --> 01:35:09,173 {\an8}Du genre Mariposa Road ? 1310 01:35:09,339 --> 01:35:10,841 {\an8}Je me souviens que de ça. 1311 01:35:11,008 --> 01:35:13,677 {\an8}Tout ça, il faut l'associer à un téléphone. 1312 01:35:14,011 --> 01:35:15,387 {\an8}- Attends ! - Quoi ? 1313 01:35:15,554 --> 01:35:16,597 {\an8}À moins que... 1314 01:35:18,599 --> 01:35:20,559 James Tél Réseau non sécurisé 1315 01:35:22,603 --> 01:35:23,854 J'ai une idée. 1316 01:35:43,332 --> 01:35:44,791 J'ai besoin du GPS. 1317 01:35:44,958 --> 01:35:46,919 Ne m'appelle plus. Au revoir. 1318 01:35:47,085 --> 01:35:49,463 Non ! Je m'excuse d'avoir dit ça. 1319 01:35:49,630 --> 01:35:51,632 T'as pas fait une croix sur ton fils ! 1320 01:35:53,091 --> 01:35:56,094 J'ai retrouvé ma mère, mais on doit faire vite ! 1321 01:35:56,261 --> 01:35:58,263 J'ai besoin de toi. 1322 01:35:58,931 --> 01:36:00,182 S'il te plaît ! 1323 01:36:03,977 --> 01:36:04,895 Quoi ? 1324 01:36:05,062 --> 01:36:07,231 Va sur mon Instagram voir une photo. 1325 01:36:07,397 --> 01:36:08,690 Je le vois pas. 1326 01:36:08,857 --> 01:36:09,983 Fais vite. 1327 01:36:12,611 --> 01:36:13,695 Le nom du compte ? 1328 01:36:13,862 --> 01:36:16,073 J U underscore U... 1329 01:36:16,240 --> 01:36:18,158 Underscore, c'est quoi, ça ? 1330 01:36:18,325 --> 01:36:21,453 C'est le tiret qui est plus bas que le tiret normal. 1331 01:36:21,828 --> 01:36:22,829 Oui, donc : 1332 01:36:22,996 --> 01:36:26,583 J U underscore U N E 1 ! 1333 01:36:30,629 --> 01:36:33,882 Et va sur la première photo de mon Instagram. 1334 01:36:35,384 --> 01:36:38,595 Sur la maison, derrière nous, c'est quoi le numéro ? 1335 01:36:39,847 --> 01:36:42,558 48541. 1336 01:36:42,724 --> 01:36:45,394 Appelle la police et dis qu'on est au... 1337 01:36:50,190 --> 01:36:51,567 Il revient ! 1338 01:36:54,027 --> 01:36:55,153 Mets-toi là. 1339 01:36:59,074 --> 01:37:00,534 C'est quoi, ça ? 1340 01:37:02,035 --> 01:37:03,161 Donne ta montre. 1341 01:37:04,663 --> 01:37:07,374 Je parle à ma fille. 1342 01:37:08,000 --> 01:37:10,878 June, tu viens d'appeler quelqu'un ? 1343 01:37:13,672 --> 01:37:15,299 Maintenant, suis-moi. 1344 01:37:16,383 --> 01:37:17,634 Approche pas ! 1345 01:37:18,802 --> 01:37:20,679 June, suis-moi. 1346 01:37:21,180 --> 01:37:22,014 Laisse-la. 1347 01:37:22,014 --> 01:37:25,267 Encore un mot et tu es morte. 1348 01:37:28,604 --> 01:37:30,230 Je te le redemanderai pas. 1349 01:37:42,034 --> 01:37:44,036 Qu'est-ce que t'as fait ? 1350 01:37:54,046 --> 01:37:55,088 Lâche-moi ! 1351 01:37:55,756 --> 01:37:58,217 Allez... ça va aller. 1352 01:37:59,051 --> 01:38:01,053 Tu compliques les choses. 1353 01:38:19,905 --> 01:38:21,073 S'il te plaît. 1354 01:38:24,660 --> 01:38:26,662 Laisse-nous sortir ! 1355 01:38:40,133 --> 01:38:41,218 Papa... 1356 01:38:41,385 --> 01:38:43,637 s'il te plaît, fais pas ça. 1357 01:38:43,804 --> 01:38:46,974 Si tu m'entends, viens nous ouvrir. 1358 01:38:47,391 --> 01:38:49,101 Il faut la sauver ! 1359 01:38:49,268 --> 01:38:52,354 Vaut mieux que personne meure ! Appelle les secours ! 1360 01:38:53,605 --> 01:38:55,440 Si quelqu'un m'entend : 1361 01:38:55,607 --> 01:38:57,985 je suis enfermée avec ma mère 1362 01:38:58,151 --> 01:38:59,987 au 48541 Mariposa Road ! 1363 01:39:00,153 --> 01:39:01,488 hhptal ppres d 1364 01:39:10,789 --> 01:39:12,082 Y a personne ? 1365 01:39:16,712 --> 01:39:17,880 {\an8}Maman. 1366 01:39:20,757 --> 01:39:22,259 Ça va aller. 1367 01:39:24,845 --> 01:39:25,929 Pardon. 1368 01:39:27,431 --> 01:39:30,601 Dis pas ça. Je t'interdis de dire ça. 1369 01:39:35,314 --> 01:39:37,566 C'est moi qui te demande pardon. 1370 01:39:48,035 --> 01:39:49,620 Je te promets... 1371 01:39:50,120 --> 01:39:53,916 que si on peut rentrer à la maison, je serai plus gentille. 1372 01:39:56,001 --> 01:39:58,503 Que j'écouterai mes vocaux. 1373 01:40:00,088 --> 01:40:03,634 Que je te laisserai m'appeler Junebug autant que tu veux. 1374 01:40:05,844 --> 01:40:11,058 Et que j'arrêterai de me moquer de toi quand tu te sers de Siri pour tout. 1375 01:40:12,267 --> 01:40:13,477 C'est juste que... 1376 01:40:38,794 --> 01:40:40,045 Siri ? 1377 01:40:47,094 --> 01:40:48,679 Fais le 911. 1378 01:40:56,186 --> 01:40:59,398 À toutes les unités du secteur, convergez sur site. 1379 01:41:10,993 --> 01:41:12,035 RAS ! 1380 01:41:16,373 --> 01:41:17,708 Suspect blessé ! 1381 01:41:18,333 --> 01:41:19,167 Ici ! 1382 01:41:20,294 --> 01:41:21,670 Au secours ! 1383 01:41:27,968 --> 01:41:30,387 Poumon perforé, faut l'évacuer ! 1384 01:41:31,763 --> 01:41:35,559 Central, on a une blessée par balle au torse. 1385 01:41:35,726 --> 01:41:37,144 Évacuation par hélico. 1386 01:41:38,478 --> 01:41:40,022 Allô, June ? 1387 01:41:40,189 --> 01:41:41,315 T'es là ? 1388 01:41:42,858 --> 01:41:46,320 Unfiction Saison 3 Ép. 4 L'enlèvement de Grace Allen 1389 01:41:47,905 --> 01:41:49,781 Tu peux décrocher ton tél ? 1390 01:41:49,948 --> 01:41:51,992 Je voulais savoir si ça va. 1391 01:41:54,494 --> 01:41:56,705 J'ai fini de regarder l'épisode 1392 01:41:58,290 --> 01:42:00,209 Qui peut aimer cette merde 1393 01:42:00,375 --> 01:42:02,377 T'es bête ? 1394 01:42:04,630 --> 01:42:06,548 quoi ? 1395 01:42:08,550 --> 01:42:11,220 T'es bête pour demain ? oh zut siri 1396 01:42:11,386 --> 01:42:12,679 autant m'appel 1397 01:42:23,315 --> 01:42:25,400 Junebug, je te dérange pas ? 1398 01:42:25,567 --> 01:42:26,568 Maman ? 1399 01:42:27,986 --> 01:42:29,530 On est en FaceTime. 1400 01:42:29,780 --> 01:42:31,031 Zut ! 1401 01:42:31,198 --> 01:42:33,909 Je sais, j'avais juste posé le téléphone. 1402 01:42:34,451 --> 01:42:39,748 Comme ton bus est à 8h35 demain, tu devrais mettre plusieurs réveils. 1403 01:42:39,915 --> 01:42:41,083 Déjà fait. 1404 01:42:41,250 --> 01:42:43,794 Et je te fais un virement pour ton déjeuner. 1405 01:42:44,920 --> 01:42:45,879 Quoi ? 1406 01:42:46,505 --> 01:42:47,589 Rien. 1407 01:42:48,966 --> 01:42:50,259 Merci, c'est tout. 1408 01:42:54,179 --> 01:42:55,722 Tu sais quoi ? 1409 01:42:55,889 --> 01:42:58,600 Ton ami Javi m'a invitée sur Facebook. 1410 01:42:59,351 --> 01:43:00,853 En vrai ? No way ! 1411 01:43:07,234 --> 01:43:08,861 Bon, rendez-vous 1412 01:43:09,027 --> 01:43:11,196 à la gare demain après-midi. 1413 01:43:11,363 --> 01:43:12,447 Trop contente ! 1414 01:43:15,242 --> 01:43:16,076 Au fait... 1415 01:43:18,871 --> 01:43:19,830 dsl ! 1416 01:43:19,997 --> 01:43:22,624 TKT j'imprime mon billet 1417 01:43:26,044 --> 01:43:28,130 Je t'aime 1418 01:43:38,891 --> 01:43:40,642 Non mais srx ? 1419 01:43:44,396 --> 01:43:46,148 Moi aussi je t'aime Junebug 1420 01:43:46,315 --> 01:43:48,358 Trop hâte de te voir 1421 01:45:34,631 --> 01:45:37,885 MISSING : DISPARITION INQUIÉTANTE 1422 01:50:36,058 --> 01:50:38,060 Sous-titres traduits par: Pierre Arson