1
00:00:55,102 --> 00:00:57,396
[man] Hold on, let me...
2
00:00:57,396 --> 00:00:58,480
{\an8}[girl hums]
3
00:01:01,275 --> 00:01:03,861
{\an8}- Let me just...
- [girl] I dropped the horse.
4
00:01:03,861 --> 00:01:05,070
{\an8}Hold on.
5
00:01:07,197 --> 00:01:08,365
{\an8}There. Look.
6
00:01:08,907 --> 00:01:10,534
{\an8}Ta-da! See?
7
00:01:10,534 --> 00:01:11,702
{\an8}Is it broken?
8
00:01:11,702 --> 00:01:14,788
{\an8}No, look. Daddy fixed it. No, wait.
9
00:01:14,788 --> 00:01:17,416
{\an8}I'll give it to you
when you tell me where we are first.
10
00:01:17,416 --> 00:01:19,835
{\an8}- Dad's dad's house.
- That's right.
11
00:01:19,835 --> 00:01:22,045
{\an8}This was Grandpa's house.
12
00:01:22,045 --> 00:01:23,630
{\an8}Here, you want the camera?
13
00:01:23,630 --> 00:01:24,923
{\an8}Here, take it.
14
00:01:25,299 --> 00:01:27,301
{\an8}No. Owie!
15
00:01:27,301 --> 00:01:29,261
{\an8}No, no, no, show me the playroom.
16
00:01:30,637 --> 00:01:33,348
{\an8}- [kitten meowing]
- Wait, show your toys.
17
00:01:38,187 --> 00:01:40,230
{\an8}- Oh, it's okay, Caesar.
- [Caesar meows]
18
00:01:40,230 --> 00:01:41,690
{\an8}- [purring]
- Aw.
19
00:01:41,690 --> 00:01:44,610
{\an8}I think Little Caesar's tired out
from the drive. Aren't you, buddy?
20
00:01:44,610 --> 00:01:47,779
{\an8}[woman] James?
Why aren't there any curtains upstairs?
21
00:01:47,779 --> 00:01:50,908
{\an8}Because, babe, we're in the middle
of nowhere and no one's watching.
22
00:01:50,908 --> 00:01:52,075
{\an8}[June] Say hi, Mommy.
23
00:01:52,075 --> 00:01:53,785
{\an8}Hi, Junebug.
24
00:01:53,785 --> 00:01:55,871
{\an8}Wait a minute,
I thought this was broken.
25
00:01:55,871 --> 00:01:59,833
{\an8}No, baby, please be careful.
I just don't want it to break again.
26
00:01:59,833 --> 00:02:01,919
{\an8}- Daddy fixed it.
- Yeah.
27
00:02:01,919 --> 00:02:04,129
{\an8}We just wanna make sure
that we don't break it again.
28
00:02:04,129 --> 00:02:07,466
{\an8}Well, then I'm just gonna
fix it again, aren't I?
29
00:02:07,466 --> 00:02:08,799
{\an8}What's that?
30
00:02:09,175 --> 00:02:11,678
{\an8}- James.
- [James] It's just the altitude. I'm fine.
31
00:02:11,678 --> 00:02:13,722
{\an8}[June] Why is your nose bleeding?
32
00:02:13,722 --> 00:02:15,599
{\an8}- Daddy's fine.
- Are you okay?
33
00:02:15,599 --> 00:02:16,683
{\an8}[keyboard clicks]
34
00:02:16,683 --> 00:02:19,770
{\an8}[poignant music playing]
35
00:02:57,599 --> 00:02:59,768
[woman 1] I just heard the news.
36
00:02:59,768 --> 00:03:02,479
Uh, I can't imagine
what you must be going through.
37
00:03:02,479 --> 00:03:06,233
[man] We really hate to see you go,
but I get it. You need a fresh start.
38
00:03:06,233 --> 00:03:08,652
[woman 1] I really had no idea
what you were going through.
39
00:03:08,652 --> 00:03:11,196
Anyway, I'm so sorry.
40
00:03:11,196 --> 00:03:13,490
Call or text, or whatever works.
41
00:03:13,490 --> 00:03:16,535
I know you are dealing
with a lot right now.
42
00:03:16,535 --> 00:03:21,540
[woman 2] We're gonna miss you a lot.
But you two are gonna get through this.
43
00:03:21,540 --> 00:03:24,376
I'm here for you.
Someday she'll understand.
44
00:03:24,376 --> 00:03:27,462
[poignant music continues]
45
00:03:32,968 --> 00:03:35,971
[music distorts, then turns intense]
46
00:03:37,389 --> 00:03:39,850
- [sirens wailing]
- [indistinct chatter]
47
00:03:41,977 --> 00:03:45,314
Frightening developments this morning
as a green Toyota Camry--
48
00:03:48,025 --> 00:03:51,195
[man 1] A recovery operation is
currently underway, but it's unclear--
49
00:03:54,823 --> 00:03:59,077
[man 2] A shocking development today,
as a vehicle belonging to Ms. Kim
50
00:03:59,077 --> 00:04:02,080
was found dumped in a Bay Area lake.
The lead detective--
51
00:04:02,456 --> 00:04:03,582
[David] Here.
52
00:04:05,542 --> 00:04:07,461
[man 3] ...Margot's father, David Kim.
53
00:04:07,461 --> 00:04:10,923
They found Ms. Kim's keychain
near the lake earlier this morning.
54
00:04:10,923 --> 00:04:12,299
[messenger chiming]
55
00:04:12,299 --> 00:04:15,385
[unsettling music playing]
56
00:04:19,723 --> 00:04:21,725
[chiming continues]
57
00:04:28,148 --> 00:04:30,150
[keyboard clacking]
58
00:04:50,087 --> 00:04:52,089
[video chat ringing]
59
00:05:02,558 --> 00:05:05,060
- [chimes]
- [Grace] Siri, call June.
60
00:05:05,060 --> 00:05:06,520
- Oh, my gosh.
- Mom?
61
00:05:06,520 --> 00:05:08,063
Siri, please call Junebug.
62
00:05:08,063 --> 00:05:10,816
Mom, you're already on the phone.
This is FaceTime.
63
00:05:10,816 --> 00:05:12,818
Well-- Oh, gosh.
64
00:05:12,818 --> 00:05:15,779
Can you please do me a favor
and clear your voicemail?
65
00:05:15,779 --> 00:05:17,447
I've been trying to leave you messages.
66
00:05:17,447 --> 00:05:19,032
Well, they're probably all from you.
67
00:05:19,032 --> 00:05:21,702
You know you don't have to use Siri
for literally everything, right?
68
00:05:21,702 --> 00:05:24,788
Listen, I am running late and I need you
to write a couple of things down.
69
00:05:24,788 --> 00:05:28,959
The car keys are gonna be in
the top drawer in the kitchen, and Kevin--
70
00:05:28,959 --> 00:05:31,837
I just said write it down.
You're not writing it down.
71
00:05:33,130 --> 00:05:34,631
[June sighs]
72
00:05:34,631 --> 00:05:36,466
Kevin forwarded you the itinerary.
73
00:05:36,925 --> 00:05:39,928
No alcohol,
do not open the door for strangers.
74
00:05:39,928 --> 00:05:43,515
And keep your location service turned on
75
00:05:43,515 --> 00:05:47,144
the entire time I'm away,
do you understand?
76
00:05:47,144 --> 00:05:48,353
No fun. Got it.
77
00:05:48,812 --> 00:05:52,691
Uh, what about for like,
you know, food or whatever?
78
00:05:52,691 --> 00:05:56,236
[sighs] I left a key with Heather.
Just call her if you need anything.
79
00:05:56,236 --> 00:05:59,406
- No. Mom, I don't need Heather.
- What do you mean, "No"?
80
00:05:59,406 --> 00:06:01,491
I am 18. I don't need a babysitter.
81
00:06:01,491 --> 00:06:03,952
I don't care if you're 18, okay?
82
00:06:03,952 --> 00:06:05,495
So you pick Heather, of all people?
83
00:06:05,495 --> 00:06:08,874
You do not understand the sacrifices
I made to give you the life that you have.
84
00:06:08,874 --> 00:06:10,584
Mom, you're being so dramatic.
85
00:06:10,584 --> 00:06:12,794
- Junebug, if you'd--
- Stop calling me that!
86
00:06:14,838 --> 00:06:16,048
[Grace sighs]
87
00:06:16,715 --> 00:06:21,261
I just need to know that you're safe
when I'm away.
88
00:06:24,056 --> 00:06:28,018
[sighs] All right, Kevin's gonna be there
any minute to call the Uber.
89
00:06:28,018 --> 00:06:31,772
I also just deposited some money
into your account for emergencies.
90
00:06:31,772 --> 00:06:33,106
Understand?
91
00:06:34,942 --> 00:06:36,401
What's the money for?
92
00:06:37,361 --> 00:06:38,820
Emergencies.
93
00:06:38,820 --> 00:06:42,074
♪ Drop it, spend it
Money, now... ♪
94
00:06:42,074 --> 00:06:45,160
- You get it?
- Yep. Heading into the store now. Bye!
95
00:06:45,827 --> 00:06:47,329
- [knocks on door]
- [Kevin] Knock, knock.
96
00:06:47,329 --> 00:06:49,790
- [June gasps] Whoa.
- [Caesar yowls]
97
00:06:49,790 --> 00:06:51,917
That cat just won't come around.
98
00:06:52,292 --> 00:06:54,795
How's the old, uh, computer running?
99
00:06:55,379 --> 00:06:57,965
Oh, yeah. It's a little faster. Thanks.
100
00:06:57,965 --> 00:06:59,716
No problem, parcera.
101
00:06:59,716 --> 00:07:00,676
What?
102
00:07:00,676 --> 00:07:02,094
Uh...
103
00:07:02,094 --> 00:07:04,930
It's a Colombian thing.
I'm working on my Spanish.
104
00:07:05,305 --> 00:07:06,765
- Cool.
- [message chimes]
105
00:07:07,724 --> 00:07:11,895
[Kevin] Hey, um, I know you're in
summer vacay mode,
106
00:07:11,895 --> 00:07:13,397
but you have a sec?
107
00:07:18,610 --> 00:07:19,611
Uh...
108
00:07:21,280 --> 00:07:22,656
How do I say this?
109
00:07:25,492 --> 00:07:26,493
Look.
110
00:07:27,244 --> 00:07:30,122
I know that I'm just,
111
00:07:30,998 --> 00:07:33,792
I don't know, the new guy to you.
112
00:07:35,502 --> 00:07:37,129
But I love your mom.
113
00:07:38,714 --> 00:07:42,843
And I know I planned this
for just me and her,
114
00:07:43,760 --> 00:07:46,138
but it's for a very special reason.
115
00:07:46,138 --> 00:07:47,431
- Kev?
- So before we--
116
00:07:47,431 --> 00:07:48,932
- Hey.
- Hey.
117
00:07:48,932 --> 00:07:50,726
What's goin' on?
118
00:07:50,726 --> 00:07:53,187
June and I were just chatting.
119
00:07:53,187 --> 00:07:55,063
Oh, okay. Did you call the Uber?
120
00:07:55,063 --> 00:07:56,857
Two minutes away. What?
121
00:07:56,857 --> 00:07:58,734
Do you wanna take the bags down?
122
00:07:58,734 --> 00:08:00,527
It takes 30 seconds to wheel--
123
00:08:00,527 --> 00:08:01,695
I know, but I wanna talk...
124
00:08:01,695 --> 00:08:03,405
Okay, all right, I'll see you out there.
125
00:08:03,405 --> 00:08:04,615
Thank you.
126
00:08:14,583 --> 00:08:15,584
Really?
127
00:08:16,793 --> 00:08:20,130
Look, I'm sorry if it seems
like I'm hard on you.
128
00:08:20,130 --> 00:08:22,591
But it really is
just to make sure you're safe.
129
00:08:22,591 --> 00:08:24,218
[Kevin] Uber's actually here!
130
00:08:24,218 --> 00:08:25,594
Okay, coming!
131
00:08:28,889 --> 00:08:30,974
June, listen to me.
132
00:08:30,974 --> 00:08:34,895
I need you to pick us up on Monday at LAX.
Can you do that?
133
00:08:35,938 --> 00:08:37,063
Yes, ma'am.
134
00:08:37,063 --> 00:08:38,314
Thank you.
135
00:08:38,314 --> 00:08:39,857
[Kevin] Grace, you hear me?
136
00:08:48,033 --> 00:08:50,035
[chiming]
137
00:08:55,165 --> 00:08:56,375
[Grace] Thank you, babe.
138
00:09:00,087 --> 00:09:01,171
Here you go.
139
00:09:01,713 --> 00:09:02,714
[chimes]
140
00:09:05,300 --> 00:09:08,303
[poignant music playing]
141
00:09:33,954 --> 00:09:34,955
[chimes]
142
00:09:41,545 --> 00:09:43,547
["Alright, Alright, Okay" playing]
143
00:09:47,176 --> 00:09:48,135
♪ All right ♪
144
00:09:48,135 --> 00:09:49,386
♪ Okay ♪
145
00:09:50,095 --> 00:09:50,929
♪ Okay ♪
146
00:09:50,929 --> 00:09:52,014
♪ All right ♪
147
00:09:52,014 --> 00:09:53,140
[alarm ringing]
148
00:09:54,099 --> 00:09:55,100
♪ Okay ♪
149
00:09:55,100 --> 00:09:56,018
♪ All right ♪
150
00:09:56,018 --> 00:09:57,019
♪ Okay ♪
151
00:09:58,103 --> 00:09:59,062
{\an8}♪ Okay ♪
152
00:10:05,485 --> 00:10:08,989
{\an8}♪ I can't find my phone
I need Siri now ♪
153
00:10:08,989 --> 00:10:10,657
♪ Tell me what's this song... ♪
154
00:10:10,657 --> 00:10:13,285
[Veena] This week's gonna be legendary.
155
00:10:13,285 --> 00:10:14,578
- Pulling up now.
- [June laughs]
156
00:10:14,578 --> 00:10:16,580
[June] Cool. Be right there.
157
00:10:16,580 --> 00:10:18,165
- Wait, Vee, she's here!
- [Veena] Who?
158
00:10:18,165 --> 00:10:19,708
[June] Heather. My mom's friend.
159
00:10:19,708 --> 00:10:20,876
[Veena] Shit!
160
00:10:21,418 --> 00:10:23,754
[Heather] Hey, Junie.
Wasn't sure you'd be home.
161
00:10:23,754 --> 00:10:25,631
- I brought some dinner for ya.
- [Caesar hisses]
162
00:10:25,631 --> 00:10:27,466
Oh, relax. How's it hangin'?
163
00:10:27,466 --> 00:10:30,010
Oh, it's fine. Um...
164
00:10:30,010 --> 00:10:31,178
How was work?
165
00:10:31,178 --> 00:10:34,848
It was good. I won a custody case
for a client, so that's good.
166
00:10:35,557 --> 00:10:38,810
Uh, I bet your mom already misses you.
167
00:10:38,810 --> 00:10:42,064
Kevin sent me a picture of them
from the beach. He's been working out.
168
00:10:42,064 --> 00:10:43,982
Wait, Kevin's sending you pictures?
169
00:10:43,982 --> 00:10:48,612
I'm just glad she found someone.
Someone nice and cute, cool tech job.
170
00:10:48,612 --> 00:10:51,990
I'd kill for a guy like that.
It's pretty rough out there.
171
00:10:51,990 --> 00:10:54,159
Not that I don't have my fun.
You know what I'm saying?
172
00:10:54,159 --> 00:10:55,786
- Unfortunately.
- [message chimes]
173
00:10:55,786 --> 00:10:57,079
Is everything okay?
174
00:10:58,205 --> 00:11:00,707
Oh, yeah. Yeah, uh, it's fine.
175
00:11:00,707 --> 00:11:03,377
You know, I could stay and hang
if you're bored.
176
00:11:03,377 --> 00:11:07,047
No, it's okay. I'm just looking forward
to a quiet night in.
177
00:11:07,047 --> 00:11:09,716
[chuckles] You're just like your mom.
178
00:11:10,717 --> 00:11:14,012
♪ All right, all right okay
What's up, what's up with you? ♪
179
00:11:14,012 --> 00:11:16,098
[Veena] Yo, yo, yo, yo!
180
00:11:17,015 --> 00:11:20,185
[laughing and whooping]
181
00:11:20,936 --> 00:11:21,979
[June] Don't post that.
182
00:11:22,688 --> 00:11:26,275
♪ What's up, what's up with you? ♪
183
00:11:26,275 --> 00:11:29,862
♪ All right, all right, all right
All right, all right, all right okay ♪
184
00:11:29,862 --> 00:11:31,071
♪ What's up? ♪
185
00:11:32,322 --> 00:11:34,074
- ♪ What's up? ♪
- ♪ Okay ♪
186
00:11:34,074 --> 00:11:36,118
- ♪ Drop it hot ♪
- ♪ Okay ♪
187
00:11:36,118 --> 00:11:37,786
♪ Drop it hot potato ♪
188
00:11:37,786 --> 00:11:42,749
{\an8}♪ Hot potato
Hot potato... ♪
189
00:11:45,335 --> 00:11:46,169
♪ Okay ♪
190
00:11:46,169 --> 00:11:47,629
♪ Drop it hot potato ♪
191
00:11:47,629 --> 00:11:53,969
♪ I'm really with the shit, yeah ♪
192
00:11:53,969 --> 00:11:58,348
♪ I'm really with, I'm really with,
I'm really with-- ♪
193
00:11:58,348 --> 00:12:00,267
[Veena] Hey, you ready for tonight?
194
00:12:02,352 --> 00:12:03,395
[June] I guess.
195
00:12:04,855 --> 00:12:07,065
[Veena] You, uh... You doing okay?
196
00:12:08,650 --> 00:12:09,484
[June] Yeah.
197
00:12:10,819 --> 00:12:12,696
Yeah, I'm fine.
198
00:12:12,696 --> 00:12:15,115
[intense music building]
199
00:12:15,866 --> 00:12:17,451
[doorbell chiming repeatedly]
200
00:12:19,870 --> 00:12:21,246
[whooping]
201
00:12:24,374 --> 00:12:26,126
- [girl 1] Whoa, June.
- I'm fine.
202
00:12:27,669 --> 00:12:29,671
- [girl 2] Calm down. Sit down.
- I'm fine!
203
00:12:37,721 --> 00:12:39,389
Yo, June, you okay?
204
00:12:39,389 --> 00:12:42,017
Anybody seen my smartwatch?
It's square with--
205
00:12:42,017 --> 00:12:44,853
Okay. It's all right.
All right, listen to me.
206
00:12:44,853 --> 00:12:46,939
You're all right.
Tia, can you get the cup?
207
00:12:46,939 --> 00:12:48,899
- All right, let's go. You're done.
- I'm sorry.
208
00:12:48,899 --> 00:12:51,652
- Okay, June, okay.
- [June groans]
209
00:12:54,571 --> 00:12:57,574
[unsettling music playing]
210
00:13:01,453 --> 00:13:04,289
{\an8}I think Little Caesar's tired out
from the drive. Aren't you, buddy?
211
00:13:04,289 --> 00:13:07,501
{\an8}[Grace] James?
Why aren't there any curtains upstairs?
212
00:13:07,501 --> 00:13:10,963
{\an8}Because, babe, we're in the middle
of nowhere and no one's watching.
213
00:13:11,839 --> 00:13:13,590
{\an8}Hi, Junebug.
214
00:13:13,590 --> 00:13:15,509
{\an8}Wait a minute,
I thought this was broken.
215
00:13:15,509 --> 00:13:19,596
{\an8}No, baby, please be careful.
I just don't want it to break again.
216
00:13:19,596 --> 00:13:21,598
{\an8}- Daddy fixed it.
- Yeah.
217
00:13:21,598 --> 00:13:23,809
{\an8}We just wanna make sure
that we don't break it again.
218
00:13:23,809 --> 00:13:26,019
{\an8}Well, then I'm just gonna fix it again.
219
00:13:36,071 --> 00:13:39,074
{\an8}[poignant music playing]
220
00:14:14,985 --> 00:14:16,987
[alarm beeping]
221
00:14:19,031 --> 00:14:20,240
[keyboard clacking]
222
00:14:25,120 --> 00:14:27,623
- [sighs]
- [message chimes]
223
00:14:43,764 --> 00:14:45,265
Oh, shit.
224
00:14:56,318 --> 00:14:59,321
[pensive music playing]
225
00:15:16,505 --> 00:15:18,507
[woman speaking indistinctly over PA]
226
00:15:30,477 --> 00:15:32,479
[travelers chattering]
227
00:15:39,778 --> 00:15:42,781
[tense pensive music playing]
228
00:15:55,252 --> 00:15:57,254
[man speaking indistinctly over PA]
229
00:16:17,107 --> 00:16:20,235
[on recording] Hi, this is Grace Allen.
Please leave a message.
230
00:16:20,235 --> 00:16:21,820
- [voicemail beeps]
- [June] Mom?
231
00:16:23,030 --> 00:16:25,699
Where are you guys?
I've been standing here forever.
232
00:16:26,950 --> 00:16:28,493
Let me know when you get this.
233
00:16:29,828 --> 00:16:32,247
See you in a sec. Bye.
234
00:16:35,500 --> 00:16:37,502
[ringing]
235
00:16:37,502 --> 00:16:40,797
- [woman speaking indistinctly over PA]
- [baggage carousel buzzes]
236
00:16:40,797 --> 00:16:43,884
[ominous music playing]
237
00:16:49,598 --> 00:16:51,600
[music fades]
238
00:16:59,066 --> 00:17:00,651
[line dialing]
239
00:17:03,904 --> 00:17:05,531
[man speaking in Spanish]
240
00:17:05,531 --> 00:17:08,074
[June]
Hi. I'm calling about a guest you had,
241
00:17:08,074 --> 00:17:10,410
seeing if they extended their stay.
242
00:17:11,495 --> 00:17:13,497
[man speaks in Spanish]
243
00:17:14,039 --> 00:17:15,666
[June] Um...
244
00:17:15,666 --> 00:17:19,169
I'm sorry.
Uh, does anyone speak English?
245
00:17:19,670 --> 00:17:21,921
[man in English] No, I'm sorry.
246
00:17:21,921 --> 00:17:23,966
[man speaks in Spanish]
247
00:17:23,966 --> 00:17:25,843
[June]
Knew I shouldn't have dropped Spanish.
248
00:17:26,385 --> 00:17:27,386
Um...
249
00:17:30,264 --> 00:17:33,767
[June speaks in Spanish]
250
00:17:33,767 --> 00:17:36,562
- [man speaks in Spanish]
- [June] Nombre?
251
00:17:37,020 --> 00:17:39,147
Um, it's Lin. It's spelled L-I--
252
00:17:39,147 --> 00:17:40,691
[man] Oh, sí, Kevin Lin.
253
00:17:40,691 --> 00:17:43,193
[June] Yeah. That's him. Uh...
254
00:17:44,570 --> 00:17:47,573
[both speaking in Spanish]
255
00:17:48,198 --> 00:17:49,199
[June] Um...
256
00:17:50,158 --> 00:17:51,159
Uh...
257
00:17:53,412 --> 00:17:54,413
¿Qué?
258
00:17:54,413 --> 00:17:56,498
[man speaking in Spanish]
259
00:18:02,004 --> 00:18:03,130
[June] Wait, what?
260
00:18:04,339 --> 00:18:05,549
Um...
261
00:18:06,842 --> 00:18:09,595
[June speaks in Spanish]
262
00:18:10,637 --> 00:18:12,931
[man speaks in Spanish]
263
00:18:18,812 --> 00:18:19,897
[June] What?
264
00:18:22,858 --> 00:18:24,109
- [man in English] Hello?
- Um...
265
00:18:26,403 --> 00:18:28,739
[June speaks in Spanish]
266
00:18:29,281 --> 00:18:32,868
[man] No. [speaks in Spanish]
267
00:18:32,868 --> 00:18:34,286
[June] Okay. Uh...
268
00:18:35,579 --> 00:18:37,289
Uh...
269
00:18:37,664 --> 00:18:38,749
Cameras.
270
00:18:40,292 --> 00:18:43,295
Um... [speaks in Spanish]
271
00:18:43,837 --> 00:18:45,839
[man sighs, then speaks in Spanish]
272
00:18:48,050 --> 00:18:49,510
[June] "En persona."
273
00:18:49,510 --> 00:18:51,136
I can't go in person.
274
00:18:51,136 --> 00:18:54,973
[both speak in Spanish]
275
00:18:57,768 --> 00:18:59,436
[June in English] The footage overwrites.
276
00:18:59,436 --> 00:19:02,064
Uh... Cuándo?
277
00:19:03,232 --> 00:19:05,317
[man speaks in Spanish]
278
00:19:05,317 --> 00:19:08,237
[unsettling music playing]
279
00:19:08,237 --> 00:19:09,571
[June] Okay. Uh...
280
00:19:10,405 --> 00:19:11,573
Gracias.
281
00:19:28,757 --> 00:19:31,301
[Heather] Yes, ma'am.
And no one knows where they went.
282
00:19:33,720 --> 00:19:36,181
I understand. Yes. Thank you.
283
00:19:37,850 --> 00:19:39,768
So is the embassy doing something?
284
00:19:39,768 --> 00:19:41,687
No, they're already closed.
285
00:19:41,687 --> 00:19:43,939
That was a duty officer.
She said to fill out a report,
286
00:19:43,939 --> 00:19:46,567
and somebody would call us tomorrow
when the embassy opens.
287
00:19:46,567 --> 00:19:48,986
And what about the footage?
Won't that be too late?
288
00:19:48,986 --> 00:19:50,320
[message chimes]
289
00:19:50,320 --> 00:19:51,488
I know.
290
00:19:52,364 --> 00:19:56,243
I'll make some more calls.
Somebody's gotta be open 24/7.
291
00:19:57,828 --> 00:20:01,206
- [sighs]
- So I'll just fill out this form and--
292
00:20:01,206 --> 00:20:02,583
Don't worry.
293
00:20:02,583 --> 00:20:04,585
I'm gonna come by first thing
tomorrow morning
294
00:20:04,585 --> 00:20:05,919
when the embassy opens, okay?
295
00:20:06,336 --> 00:20:07,838
We're gonna figure this out.
296
00:20:07,838 --> 00:20:09,298
Okay. Yeah.
297
00:20:10,340 --> 00:20:11,675
Thanks, Heather.
298
00:20:12,342 --> 00:20:15,345
[ominous music playing]
299
00:20:26,940 --> 00:20:28,942
{\an8}[upbeat music playing over phone]
300
00:20:33,822 --> 00:20:35,824
[line dialing]
301
00:20:36,825 --> 00:20:39,703
[over speaker] Good morning. This is
Assistant Legal Attaché Elijah Park.
302
00:20:39,703 --> 00:20:42,122
- Am I speaking with Ms. Allen?
- [footsteps approaching]
303
00:20:43,498 --> 00:20:45,918
- Hello?
- Hi. Hi. Hello?
304
00:20:45,918 --> 00:20:49,838
Hi there. This is Elijah Park. I'm calling
from the U.S. Embassy in Colombia.
305
00:20:49,838 --> 00:20:52,132
I thought you guys opened
an hour ago.
306
00:20:52,132 --> 00:20:55,052
Sorry, I was on with Ms. Damore.
307
00:20:55,052 --> 00:20:59,139
She mentioned you wanted to speak with me
about some footage?
308
00:20:59,139 --> 00:21:02,851
Yes. Um, the security footage,
I put it all in the report.
309
00:21:02,851 --> 00:21:03,936
[message chimes]
310
00:21:03,936 --> 00:21:06,438
I'll take a look.
Now, I'm here in Colombia,
311
00:21:06,438 --> 00:21:09,233
so I'll be acting as liaison
between you and the local police.
312
00:21:09,233 --> 00:21:10,651
Did you not get my report?
313
00:21:11,568 --> 00:21:14,321
Um... doesn't appear so.
314
00:21:14,321 --> 00:21:17,407
Great. Okay, well,
the hotel has security footage,
315
00:21:17,407 --> 00:21:18,951
but it constantly overwrites.
316
00:21:18,951 --> 00:21:22,996
So we have about six hours
until it's gone,
317
00:21:22,996 --> 00:21:25,999
so can you please send an agent over?
318
00:21:25,999 --> 00:21:27,543
I'll do my best.
319
00:21:27,543 --> 00:21:33,340
But keep in mind, the FBI doesn't have
jurisdiction to investigate in Colombia.
320
00:21:33,841 --> 00:21:37,594
So it may take some time
while we work with local authorities.
321
00:21:39,054 --> 00:21:39,888
Great.
322
00:21:39,888 --> 00:21:42,099
Now, listen,
what's even more helpful to us
323
00:21:42,099 --> 00:21:45,143
is any information
you can tell me about your mom.
324
00:21:45,143 --> 00:21:48,480
Did she say or do anything unusual
before she went missing?
325
00:21:48,480 --> 00:21:51,108
Could be a text, uh... a voicemail.
326
00:21:51,108 --> 00:21:53,569
No, not really.
327
00:21:53,569 --> 00:21:54,778
Okay. That's okay.
328
00:21:54,778 --> 00:21:58,407
Um... and do you have access
to anything we could use to geolocate?
329
00:21:58,407 --> 00:22:01,076
Her Gmail, iCloud?
330
00:22:01,076 --> 00:22:03,036
Wait. Maybe...
331
00:22:03,036 --> 00:22:06,123
[tense pensive music playing]
332
00:22:10,711 --> 00:22:15,215
Listen, we can only use evidence from
accounts that you have legal access to.
333
00:22:15,215 --> 00:22:17,384
Otherwise nothing we learn
will be admissible in court.
334
00:22:17,384 --> 00:22:19,261
I think I might have something.
335
00:22:23,307 --> 00:22:24,474
Come on.
336
00:22:45,287 --> 00:22:47,289
[music crescendos]
337
00:22:48,540 --> 00:22:51,376
Never mind. Sorry, I don't have anything.
338
00:22:51,376 --> 00:22:52,628
That's okay.
339
00:22:52,628 --> 00:22:56,840
I know you're 18, but do you have
relatives that could come stay with you?
340
00:22:56,840 --> 00:22:59,676
No. Um, it's just me and my mom.
341
00:22:59,676 --> 00:23:01,929
Heather is probably gonna stop by.
342
00:23:01,929 --> 00:23:05,182
You are going to get that footage,
though, right?
343
00:23:05,182 --> 00:23:08,894
If you get that form in, I'll make sure
it gets to the right hands. Okay?
344
00:23:10,062 --> 00:23:11,230
We'll be in touch.
345
00:23:43,846 --> 00:23:46,849
[pensive music playing]
346
00:24:00,571 --> 00:24:01,989
[message chimes]
347
00:24:54,875 --> 00:24:56,877
[call ringing]
348
00:25:10,349 --> 00:25:12,351
[call ringing]
349
00:25:15,646 --> 00:25:17,189
Hi. Hello?
350
00:25:19,191 --> 00:25:21,527
Hi. Um... [groans]
351
00:25:21,527 --> 00:25:23,570
I think your sound is off.
352
00:25:23,570 --> 00:25:25,906
[inaudible]
353
00:25:25,906 --> 00:25:29,743
- [speaking in Spanish]
- Oh, hi. Yes, yes. Hi, Javier.
354
00:25:36,291 --> 00:25:38,627
[in English] Uh... signal okay now?
355
00:25:38,627 --> 00:25:40,295
The signal is great. I need you--
356
00:25:40,295 --> 00:25:41,672
You are from where?
357
00:25:41,672 --> 00:25:43,465
I'm from Los Angeles. I need--
358
00:25:43,465 --> 00:25:44,508
Hollywood!
359
00:25:44,883 --> 00:25:46,176
Van Nuys.
360
00:25:46,176 --> 00:25:49,888
I need you to go to this hotel
and ask for their security footage.
361
00:25:49,888 --> 00:25:51,640
I'm tryna find someone.
362
00:25:51,640 --> 00:25:54,268
I don't understand. "Tryna find."
363
00:25:54,268 --> 00:25:55,853
She's missing.
364
00:25:58,856 --> 00:25:59,940
How long?
365
00:25:59,940 --> 00:26:01,400
Like 36 hours.
366
00:26:01,400 --> 00:26:05,529
And I need someone to get to the hotel
and get the footage before it's erased
367
00:26:05,529 --> 00:26:07,990
so we can see
when she and her boyfriend left.
368
00:26:07,990 --> 00:26:09,658
La policía will not check?
369
00:26:09,658 --> 00:26:14,079
No. No, I mean, they said they would try,
but they can't even investigate directly.
370
00:26:14,079 --> 00:26:15,873
So I need your help.
371
00:26:15,873 --> 00:26:17,541
Ah, lo siento, pero...
372
00:26:17,541 --> 00:26:20,419
I'm only services.
Cleaning, electric, you know.
373
00:26:21,086 --> 00:26:23,630
Please. Please, it's my mom.
374
00:26:26,175 --> 00:26:27,342
Please.
375
00:26:30,762 --> 00:26:32,806
You make me think of my son.
376
00:26:32,806 --> 00:26:34,558
Never taking no for an answer.
377
00:26:38,437 --> 00:26:39,438
[sighs]
378
00:26:43,942 --> 00:26:45,944
Okay. Okay.
379
00:26:45,944 --> 00:26:47,446
Oh, man, thank you so much.
380
00:26:47,446 --> 00:26:49,364
Oh, June. Interesting thing.
381
00:26:49,907 --> 00:26:52,910
Did you know that your phones
are always tracking you?
382
00:26:53,285 --> 00:26:55,829
Yeah. Yeah, I know.
383
00:26:55,829 --> 00:26:58,832
But I can't get into her accounts
even if I wanted to.
384
00:26:58,832 --> 00:27:00,125
And did you try his?
385
00:27:01,376 --> 00:27:02,377
What?
386
00:27:02,377 --> 00:27:04,880
You said she's traveling
with her boyfriend.
387
00:27:04,880 --> 00:27:07,216
So if you can't find hers, maybe...
388
00:27:07,216 --> 00:27:08,342
Right.
389
00:27:08,926 --> 00:27:11,929
[pensive music playing]
390
00:27:13,597 --> 00:27:15,224
I can find him.
391
00:27:23,690 --> 00:27:25,025
- Yo.
- [June] Hey, Vee.
392
00:27:25,025 --> 00:27:27,361
Thanks for coming by.
Heather never showed up.
393
00:27:27,361 --> 00:27:29,404
Of course. This is so crazy.
394
00:27:29,404 --> 00:27:33,534
Uh, hey, I think Caesar's
eating your smartwatch.
395
00:27:33,534 --> 00:27:35,744
What? I don't have a smartwatch.
396
00:27:35,744 --> 00:27:39,873
Anyway, does Kevin give you
same-password-for-everything type of vibe?
397
00:27:39,873 --> 00:27:41,708
Mm... 50-50.
398
00:27:43,585 --> 00:27:47,005
Actually, 60-40.
Why is your mom dating this guy?
399
00:27:47,005 --> 00:27:48,632
Heather thinks he's hot.
400
00:27:48,632 --> 00:27:50,133
[Veena] Of course she does.
401
00:27:50,133 --> 00:27:52,052
So you're trying to get his password?
402
00:27:52,052 --> 00:27:53,136
[June] Yeah.
403
00:27:54,304 --> 00:27:56,098
Oh, yeah. This will work.
404
00:27:56,098 --> 00:28:00,143
Do you remember that time you impersonated
the Postmates driver on the phone?
405
00:28:00,143 --> 00:28:02,312
[in deep voice] Dude, he had no idea.
406
00:28:02,312 --> 00:28:04,147
All right. I need your help.
407
00:28:04,147 --> 00:28:05,524
[line dialing]
408
00:28:05,524 --> 00:28:09,278
[man] So to recover your password,
I'll just have to verify a couple things,
409
00:28:09,278 --> 00:28:11,238
starting with date of birth.
410
00:28:12,656 --> 00:28:14,283
November 10th, 1980.
411
00:28:14,283 --> 00:28:16,869
Great. And the last four of your social.
412
00:28:18,328 --> 00:28:20,414
I don't give that out on the phone.
413
00:28:20,414 --> 00:28:23,125
Uh, in that case,
your mother's maiden name.
414
00:28:23,917 --> 00:28:26,378
Uh... Chen. Julia Chen.
415
00:28:26,378 --> 00:28:28,547
And the name of your elementary school.
416
00:28:30,507 --> 00:28:32,050
[Veena] Uh...
417
00:28:32,050 --> 00:28:34,428
- The name of my elementary school?
- Yup.
418
00:28:34,428 --> 00:28:37,639
[suspenseful music playing]
419
00:28:38,891 --> 00:28:42,394
- Uh... sir?
- [Veena] Do you need the full name or...?
420
00:28:42,394 --> 00:28:44,730
Honestly, whatever works.
421
00:28:46,398 --> 00:28:49,067
Uh, Tillman Elementary?
422
00:28:50,819 --> 00:28:53,822
[ominous music playing]
423
00:29:00,871 --> 00:29:02,414
[June] Oh, sweet, we're in.
424
00:29:05,459 --> 00:29:08,462
Okay. Let's see where they were going.
425
00:29:15,344 --> 00:29:17,262
There's their Uber to LAX.
426
00:29:17,262 --> 00:29:19,640
Flight to Cartagena.
427
00:29:19,640 --> 00:29:21,433
Hotel.
428
00:29:22,518 --> 00:29:23,435
Wait.
429
00:29:25,020 --> 00:29:27,022
[Veena in normal voice]
Maybe he didn't have service?
430
00:29:27,022 --> 00:29:28,774
[June]
But he was texting me the whole time.
431
00:29:30,275 --> 00:29:32,986
- Unless he turned off his location.
- [call ringing]
432
00:29:34,780 --> 00:29:37,115
Bad news. The footage is already gone.
433
00:29:38,492 --> 00:29:40,035
But interesting story.
434
00:29:40,035 --> 00:29:43,288
La señora que limpia,
how do you say, the cleaning señora,
435
00:29:43,288 --> 00:29:46,792
she went to school with my son.
And we got to talking--
436
00:29:46,792 --> 00:29:48,544
No, Javi, no time for stories.
437
00:29:48,544 --> 00:29:49,753
Hold on.
438
00:29:49,753 --> 00:29:52,297
So I explain to her what I'm looking for,
439
00:29:52,297 --> 00:29:56,093
and she says she sees
two American tourists leave on Friday.
440
00:29:56,093 --> 00:29:58,262
Wait, so she saw them leave.
441
00:29:58,262 --> 00:30:00,097
Now you have time for the story, huh?
442
00:30:00,097 --> 00:30:02,850
So they're going to leave,
and your mother says sorry
443
00:30:02,850 --> 00:30:06,019
because she spilled some wine
on the bedsheets.
444
00:30:06,019 --> 00:30:07,563
This is like 1 in the afternoon.
445
00:30:07,563 --> 00:30:11,942
She dressed up very nice, so the señora
asked if they were going somewhere fancy.
446
00:30:11,942 --> 00:30:14,278
And guess what your stepfather said.
447
00:30:14,278 --> 00:30:16,071
Ew, no, not my stepfather.
448
00:30:16,071 --> 00:30:18,949
Oh, all right.
But he says he wants to go to...
449
00:30:19,616 --> 00:30:24,371
how do you say, you know,
store where shovels and hammers--
450
00:30:24,371 --> 00:30:25,664
Wait, a hardware store?
451
00:30:25,664 --> 00:30:27,165
Sí, hardware store.
452
00:30:27,165 --> 00:30:28,750
On vacation.
453
00:30:28,750 --> 00:30:30,794
Did she say what store they went to?
454
00:30:30,794 --> 00:30:32,713
Uh, no, she didn't ask.
455
00:30:32,713 --> 00:30:35,424
There's gotta be a way to figure it out.
456
00:30:35,424 --> 00:30:36,341
Yo.
457
00:30:37,050 --> 00:30:38,385
Me llamo Veena.
458
00:30:38,385 --> 00:30:41,638
Hola. Mucho gusto. Javi.
459
00:30:42,723 --> 00:30:44,600
Credit card history.
460
00:30:45,851 --> 00:30:48,187
His purchases should have
a location attached to them.
461
00:30:48,187 --> 00:30:50,772
[suspenseful music playing]
462
00:30:57,946 --> 00:30:59,990
Boom. Kevin's last purchase.
463
00:31:00,449 --> 00:31:02,034
Same day they went missing.
464
00:31:02,701 --> 00:31:04,745
Getsemani. That's the store.
465
00:31:04,745 --> 00:31:07,915
No. Getsemani. That's not a store.
466
00:31:08,665 --> 00:31:12,711
That's an area, muy turístico,
where you go to pay too much for drinks.
467
00:31:14,171 --> 00:31:18,800
Okay, well, I'm sending you
all the hardware stores in Getsemani.
468
00:31:18,800 --> 00:31:21,386
Talk to the workers,
see if they saw anything, okay?
469
00:31:21,386 --> 00:31:23,680
[Javi] Or maybe I just buy some gum.
470
00:31:23,680 --> 00:31:27,142
- Huh?
- To see if the bank code matches. Eh?
471
00:31:27,976 --> 00:31:32,356
Oh, my God. Yes, Javi. Yes.
Okay, I'm sending you the code now.
472
00:31:32,356 --> 00:31:36,527
June, eight stores might take a few hours.
Is that okay with you?
473
00:31:36,527 --> 00:31:38,362
[June] For now.
474
00:31:38,362 --> 00:31:41,907
I'll look through his emails too,
see if there's a receipt in there.
475
00:31:41,907 --> 00:31:43,116
Okay.
476
00:31:44,493 --> 00:31:45,577
Here we go, then.
477
00:31:45,577 --> 00:31:49,373
- [scooter engine revs]
- [Heather] You're going through his email?
478
00:31:49,373 --> 00:31:50,499
Yeah, so?
479
00:31:50,499 --> 00:31:53,794
So you can't break into Kevin's email
without permission.
480
00:31:53,794 --> 00:31:57,047
But why would he turn off his locations?
That doesn't make sense.
481
00:31:57,047 --> 00:32:00,843
I don't know, but you need
to let the police handle this stuff.
482
00:32:03,804 --> 00:32:06,014
Um, are you coming over?
483
00:32:06,014 --> 00:32:09,810
I'm sorry. I gotta go into the office.
I had to change a client meeting.
484
00:32:09,810 --> 00:32:11,436
But I'll be there.
485
00:32:11,436 --> 00:32:13,772
[ominous music playing]
486
00:32:14,982 --> 00:32:16,733
- Whoa.
- What? What is it?
487
00:32:16,733 --> 00:32:18,235
[ringing]
488
00:32:18,235 --> 00:32:21,280
Um, sorry, Heather, I gotta go.
489
00:32:22,322 --> 00:32:25,200
No match yet. Six more to go.
490
00:32:25,200 --> 00:32:26,410
[June] Wait, wait, hold up.
491
00:32:27,578 --> 00:32:30,747
I-- I think Kevin was cheating.
492
00:32:30,747 --> 00:32:32,124
"Sheeting"?
493
00:32:32,124 --> 00:32:34,126
[Veena] He clearly has a type.
494
00:32:36,795 --> 00:32:38,714
What if you checked his blocked users?
495
00:32:38,714 --> 00:32:39,840
His what?
496
00:32:39,840 --> 00:32:43,177
In his contacts. Remember that one
Unfiction episode with the affair?
497
00:32:43,177 --> 00:32:46,263
[tense pensive music playing]
498
00:32:49,725 --> 00:32:50,851
[June] Whoa.
499
00:32:52,603 --> 00:32:54,605
Who are these people?
500
00:32:58,317 --> 00:32:59,443
What the hell?
501
00:32:59,443 --> 00:33:01,403
[Veena] Wait. Who's Greg?
502
00:33:01,403 --> 00:33:03,697
Hey, what's going on?
503
00:33:08,243 --> 00:33:10,662
[June] This woman calls him Darren.
504
00:33:18,712 --> 00:33:21,298
They all want their money back.
505
00:33:41,610 --> 00:33:45,072
[Veena] Yo. Dude's not cheating. He's a...
506
00:33:45,072 --> 00:33:47,199
- He's a con man.
- [ominous music playing]
507
00:33:48,200 --> 00:33:51,787
[Park]
Three years in Eastham Federal Prison.
508
00:33:51,787 --> 00:33:53,205
Released last year.
509
00:33:53,205 --> 00:33:56,375
[June] So you weren't gonna tell me
my mom was dating a felon?
510
00:33:56,375 --> 00:33:59,628
[Park] Look, don't get me wrong.
We are looking into him.
511
00:33:59,628 --> 00:34:01,713
But he's never been involved
in a disappearance.
512
00:34:01,713 --> 00:34:03,841
And he's been using his legal name.
513
00:34:03,841 --> 00:34:06,927
[June] But don't you think
this is a pretty big coincidence?
514
00:34:06,927 --> 00:34:08,302
{\an8}[Park] Keep in mind
515
00:34:08,302 --> 00:34:10,764
{\an8}that all of these cases
were from before his prison sentence.
516
00:34:10,764 --> 00:34:12,432
{\an8}And he's never violated parole.
517
00:34:12,432 --> 00:34:13,684
{\an8}[June] Okay.
518
00:34:13,684 --> 00:34:16,979
{\an8}But what about that Bunny Cake girl?
That's from this year.
519
00:34:16,979 --> 00:34:20,731
I understand, but right now you are
illegally accessing Mr. Lin's account.
520
00:34:20,731 --> 00:34:23,902
So any evidence that I receive from that
gets tossed in court.
521
00:34:23,902 --> 00:34:25,195
[chimes]
522
00:34:25,195 --> 00:34:26,780
Look, I appreciate the help.
523
00:34:26,780 --> 00:34:31,242
But our job is to find your mom and build
a prosecutable case if there's a crime.
524
00:34:31,242 --> 00:34:33,287
So we gotta do this the right way.
525
00:34:34,079 --> 00:34:35,873
You need to trust me on this.
526
00:34:36,373 --> 00:34:39,376
[ominous music playing]
527
00:34:51,637 --> 00:34:54,516
- [line dialing]
- [man] Uh, yeah, she works here.
528
00:34:54,516 --> 00:34:56,309
[June]
And you haven't heard from her at all?
529
00:34:56,309 --> 00:34:58,729
Nope. I've tried calling, DMing her.
530
00:34:58,729 --> 00:35:02,399
I've been stuck covering her shift
for the last two weeks, so...
531
00:35:02,399 --> 00:35:03,483
Two weeks.
532
00:35:03,483 --> 00:35:06,695
Not exactly out of character, though.
She's... special.
533
00:35:06,695 --> 00:35:09,740
Do you mind calling if you hear from her?
It's important.
534
00:35:09,740 --> 00:35:11,658
Uh... sure.
535
00:35:12,284 --> 00:35:15,954
Bunny Cake is missing too.
She hasn't been to work in two weeks.
536
00:35:15,954 --> 00:35:17,623
You think he did something to her?
537
00:35:17,623 --> 00:35:18,624
I don't know.
538
00:35:20,292 --> 00:35:21,793
But I know how to find out.
539
00:35:22,794 --> 00:35:24,504
[Veena]
I thought he turned his location off.
540
00:35:24,504 --> 00:35:26,340
[June] Not till they got to Colombia.
541
00:35:28,509 --> 00:35:29,343
Whoa.
542
00:35:30,511 --> 00:35:32,304
He was seeing her.
543
00:35:34,681 --> 00:35:36,141
What were you up to?
544
00:35:41,355 --> 00:35:42,189
Huh.
545
00:35:46,443 --> 00:35:47,778
What the hell?
546
00:35:47,778 --> 00:35:50,864
[ominous music continues]
547
00:36:02,209 --> 00:36:04,586
[Jim on phone]
And you got this number how?
548
00:36:04,586 --> 00:36:08,757
I'm calling about Kevin Lin.
He visited your house like two weeks ago.
549
00:36:08,757 --> 00:36:10,801
Wait, slow down. Kevin?
550
00:36:10,801 --> 00:36:13,846
Kevin Lin. He was at your house...
551
00:36:14,847 --> 00:36:17,099
June 8th. What was he doing there?
552
00:36:17,099 --> 00:36:20,102
Look, I don't wanna say anything
that he doesn't want public.
553
00:36:20,102 --> 00:36:22,229
Oh, so you're trying to cover for him?
554
00:36:22,229 --> 00:36:24,439
Covering for wha--? Of course not.
555
00:36:24,439 --> 00:36:27,401
Then why was he at your house?
556
00:36:30,904 --> 00:36:33,407
It's a reentry program for ex-offenders.
557
00:36:33,407 --> 00:36:36,410
I was paired with Kevin
before I moved out here.
558
00:36:36,410 --> 00:36:38,078
He comes and visits sometimes.
559
00:36:39,621 --> 00:36:43,333
Look, the hardest part for these guys
is getting past the stigma,
560
00:36:43,333 --> 00:36:45,210
so I try to be careful.
561
00:36:45,210 --> 00:36:47,129
[June] Yeah, totally.
562
00:36:47,129 --> 00:36:48,672
And did he ever...
563
00:36:49,548 --> 00:36:52,676
mention my mom anytime?
564
00:36:52,676 --> 00:36:54,136
Mention?
565
00:36:54,136 --> 00:36:57,264
I mean, he hasn't shut up about her
since they first met.
566
00:36:57,848 --> 00:36:59,892
She seemed really good for him.
567
00:36:59,892 --> 00:37:03,854
Yeah. Um, do you remember how they met?
568
00:37:03,854 --> 00:37:06,106
I mean, you'd know better than me.
569
00:37:07,316 --> 00:37:08,317
Yeah.
570
00:37:09,193 --> 00:37:13,614
Um, you don't think this was
just another one of his, you know...
571
00:37:13,614 --> 00:37:15,824
Oh, no. I mean, look.
572
00:37:15,824 --> 00:37:19,161
Kevin's worked really hard
to put that stuff behind him.
573
00:37:19,661 --> 00:37:21,330
It seemed real to me.
574
00:37:21,330 --> 00:37:22,456
Yeah.
575
00:37:23,999 --> 00:37:25,959
Um, and you said your name was Jim?
576
00:37:25,959 --> 00:37:27,044
Jimmy, yeah.
577
00:37:27,628 --> 00:37:31,215
{\an8}Listen, I'll talk to the wife.
I'll, uh, see if she remembers anything.
578
00:37:32,132 --> 00:37:33,175
{\an8}Good luck, June.
579
00:37:33,759 --> 00:37:35,260
Okay. Thanks, Jimmy.
580
00:37:36,803 --> 00:37:37,971
[phone beeps]
581
00:37:41,308 --> 00:37:42,434
[message chimes]
582
00:37:42,434 --> 00:37:45,521
[ominous music playing]
583
00:37:47,564 --> 00:37:48,857
[June] Is this the store?
584
00:37:49,441 --> 00:37:51,735
Do you know how many packs of gum
I bought today?
585
00:37:51,735 --> 00:37:53,445
Did anyone see them?
586
00:37:53,445 --> 00:37:55,280
No one remembers.
587
00:37:55,280 --> 00:37:57,366
But I got the receipt.
588
00:37:57,366 --> 00:38:00,661
Wait, you got it? What did he buy?
589
00:38:01,912 --> 00:38:03,247
Just this.
590
00:38:04,623 --> 00:38:05,874
A lock?
591
00:38:06,333 --> 00:38:08,293
Why would he buy a lock?
592
00:38:08,293 --> 00:38:10,587
And what about security cameras?
593
00:38:10,587 --> 00:38:12,506
No. [speaks in Spanish]
594
00:38:18,762 --> 00:38:20,138
So, what's next?
595
00:38:20,138 --> 00:38:24,476
Hey. I gotta bounce.
I'll see you tomorrow, though.
596
00:38:24,476 --> 00:38:27,604
Oh. Okay. Yeah, sounds good.
597
00:38:28,897 --> 00:38:30,899
Uh, hasta luego, Javi.
598
00:38:30,899 --> 00:38:32,651
Adiós, Veena.
599
00:38:36,822 --> 00:38:39,116
I hope I didn't waste your money.
600
00:38:39,116 --> 00:38:40,701
No. No, Javi.
601
00:38:41,493 --> 00:38:43,203
You've been really helpful.
602
00:38:45,247 --> 00:38:47,666
Maybe you should tell la policía
about the lock.
603
00:38:47,666 --> 00:38:49,751
They maybe know something.
604
00:38:49,751 --> 00:38:51,044
Sure thing.
605
00:38:51,753 --> 00:38:52,754
Peace, Javi.
606
00:38:53,422 --> 00:38:54,882
Piece of what?
607
00:38:56,091 --> 00:38:58,594
- No, like peace.
- Ah.
608
00:38:59,052 --> 00:39:00,637
Just means goodbye.
609
00:39:02,347 --> 00:39:04,433
Text if you need anything.
610
00:39:17,529 --> 00:39:19,531
[keyboard clacking]
611
00:40:24,721 --> 00:40:27,724
[ominous music playing]
612
00:40:54,376 --> 00:40:55,586
Hey, Grace!
613
00:40:57,754 --> 00:41:00,048
Sorry, I didn't mean to say it that loud.
614
00:41:00,048 --> 00:41:00,966
Um...
615
00:41:01,550 --> 00:41:02,843
Uh, Kevin here.
616
00:41:02,843 --> 00:41:06,388
And I thought
I'd just try to get things started.
617
00:41:06,388 --> 00:41:07,306
Um...
618
00:41:08,307 --> 00:41:10,184
What's your favorite '80s band?
619
00:41:21,904 --> 00:41:23,822
I know, a third message is lame.
620
00:41:23,822 --> 00:41:28,493
But you seem great,
and I'd love to know more about you.
621
00:41:29,620 --> 00:41:30,829
Also, hello.
622
00:41:30,829 --> 00:41:32,581
I forgot that. Okay.
623
00:41:37,252 --> 00:41:41,507
I certainly admire your persistence.
So, what would you like to know?
624
00:41:46,803 --> 00:41:51,642
Believe it or not, back in the day,
I used to be a huge fan of...
625
00:41:53,101 --> 00:41:54,394
New Edition.
626
00:41:54,394 --> 00:41:56,230
[laughs] Okay.
627
00:41:56,730 --> 00:41:58,815
You totally stole my answer.
628
00:41:58,815 --> 00:42:01,902
[tender music playing]
629
00:42:09,326 --> 00:42:11,995
I'm kind of a social media guy cliché.
630
00:42:11,995 --> 00:42:14,206
Shared office space.
631
00:42:14,790 --> 00:42:16,833
There's beer on tap.
632
00:42:17,543 --> 00:42:20,963
I don't drink anymore, though, really.
Guess I'm gettin' old.
633
00:42:23,674 --> 00:42:24,967
[Grace] Hi.
634
00:42:24,967 --> 00:42:26,802
I'm just getting home.
635
00:42:27,386 --> 00:42:29,054
Another 13-hour day.
636
00:42:29,054 --> 00:42:31,723
You know what, Grace?
It sounds like you need a vacation.
637
00:42:31,723 --> 00:42:35,060
Just get off the grid, do a hard reset.
638
00:42:35,060 --> 00:42:37,563
That's what works for me.
639
00:42:37,563 --> 00:42:40,399
Hey, Siri, can we take a vac--?
Oh, crap.
640
00:42:40,399 --> 00:42:43,318
"Hey, Siri, can we take a vaca--?"
641
00:42:45,696 --> 00:42:49,199
Hey, Siri, remind me
to ask Grace out to dinner. Uh...
642
00:42:49,825 --> 00:42:50,909
Wait...
643
00:42:50,909 --> 00:42:52,619
Is this recording?
644
00:42:53,370 --> 00:42:54,621
[laughs]
645
00:42:54,621 --> 00:42:56,123
Guess what this song is called.
646
00:42:56,123 --> 00:42:57,457
Last night was fun.
647
00:43:02,087 --> 00:43:05,090
[music turns pensive]
648
00:43:09,261 --> 00:43:10,721
I just don't know what to do.
649
00:43:10,721 --> 00:43:13,432
I tried to leave a voicemail.
Her voicemail is full.
650
00:43:13,432 --> 00:43:16,268
She turned off location services.
651
00:43:16,268 --> 00:43:20,022
And she knows that
she's supposed to be home at 11.
652
00:43:20,022 --> 00:43:21,398
She knows this.
653
00:43:21,398 --> 00:43:22,482
[Kevin] Hey.
654
00:43:22,482 --> 00:43:24,276
She's almost 18.
655
00:43:25,861 --> 00:43:29,615
If she took the time
to turn off locations,
656
00:43:30,199 --> 00:43:31,450
she's probably okay.
657
00:43:31,450 --> 00:43:32,743
[Grace] I know, I just...
658
00:43:33,368 --> 00:43:34,786
I don't know. She--
659
00:43:35,621 --> 00:43:37,539
When I look at her, I just...
660
00:43:38,081 --> 00:43:40,751
I just see her father, and it's like...
661
00:43:40,751 --> 00:43:43,837
[music turns poignant]
662
00:43:46,507 --> 00:43:49,551
We've really been through a lot together.
663
00:43:53,430 --> 00:43:56,225
And I just don't think that I could, uh...
664
00:43:59,228 --> 00:44:01,104
I don't think that I could forgive myself
665
00:44:01,104 --> 00:44:03,732
if anything ever happened to her,
you know?
666
00:44:03,732 --> 00:44:06,652
You seem like a really great mom.
667
00:44:08,195 --> 00:44:09,279
One day,
668
00:44:10,072 --> 00:44:11,448
she'll get that.
669
00:44:13,909 --> 00:44:16,912
[poignant music continues]
670
00:44:39,393 --> 00:44:42,521
[Kevin]
Uh... so actually, I've got stuff too.
671
00:44:46,191 --> 00:44:47,693
I have a record.
672
00:44:49,194 --> 00:44:52,197
And I shoulda told you earlier.
673
00:44:52,197 --> 00:44:54,783
But I just really...
674
00:44:55,951 --> 00:45:00,205
I really like you,
and I just didn't wanna screw this up.
675
00:45:00,873 --> 00:45:05,377
But if you don't wanna, uh, keep talking,
676
00:45:05,377 --> 00:45:06,879
I totally get it.
677
00:45:06,879 --> 00:45:07,963
Um...
678
00:45:10,549 --> 00:45:11,633
So...
679
00:45:11,633 --> 00:45:12,926
So yeah.
680
00:45:19,266 --> 00:45:22,269
[poignant music continues]
681
00:45:34,531 --> 00:45:36,533
[music fades]
682
00:45:48,503 --> 00:45:51,507
[ominous music playing]
683
00:46:31,797 --> 00:46:33,215
[Javi] "G-A, K-L."
684
00:46:33,215 --> 00:46:34,132
¿Sí?
685
00:46:34,925 --> 00:46:35,926
Yeah.
686
00:46:37,052 --> 00:46:38,345
[Javi] There it is.
687
00:46:40,764 --> 00:46:42,057
There it is.
688
00:46:42,641 --> 00:46:44,726
I should have thought of this place.
689
00:46:44,726 --> 00:46:47,521
Lots of tourists. And good for couples.
690
00:46:52,484 --> 00:46:53,652
Hold on a sec.
691
00:46:53,652 --> 00:46:56,738
[tense pensive music playing]
692
00:47:02,035 --> 00:47:03,036
There.
693
00:47:08,876 --> 00:47:10,210
Javi, can you wave for me?
694
00:47:10,210 --> 00:47:11,378
¿Qué?
695
00:47:11,378 --> 00:47:12,504
Wave.
696
00:47:16,133 --> 00:47:17,384
I see you. [laughs]
697
00:47:17,384 --> 00:47:19,261
Hey, June! [laughs]
698
00:47:19,261 --> 00:47:21,722
Okay, let me check the archive.
699
00:47:32,441 --> 00:47:34,443
Come on, come on, come on.
700
00:47:35,777 --> 00:47:36,695
Wait.
701
00:47:37,613 --> 00:47:38,447
There!
702
00:47:40,073 --> 00:47:41,200
[Javi] Do you see them?
703
00:47:43,744 --> 00:47:44,745
Yeah.
704
00:47:49,625 --> 00:47:51,084
He has the lock.
705
00:47:57,049 --> 00:47:58,342
Wait.
706
00:47:59,051 --> 00:48:01,470
Wait, he's pulling something
out of his pocket.
707
00:48:02,012 --> 00:48:05,015
[tense pensive music continues]
708
00:48:11,563 --> 00:48:12,856
What?
709
00:48:25,244 --> 00:48:26,787
It was real.
710
00:48:30,040 --> 00:48:31,166
[call ringing]
711
00:48:31,166 --> 00:48:32,709
Is everything all right?
712
00:48:34,127 --> 00:48:35,754
Um, yeah. Let me call you back.
713
00:48:37,422 --> 00:48:39,049
[Park] Ms. Allen? We may have found them.
714
00:48:39,049 --> 00:48:41,260
[June] I know they were at the bridge.
You were right.
715
00:48:41,260 --> 00:48:42,553
He wasn't trying to con her.
716
00:48:42,553 --> 00:48:44,555
- Ms. Allen.
- Yeah?
717
00:48:45,597 --> 00:48:46,765
Listen.
718
00:48:47,224 --> 00:48:48,851
We've got some bad news.
719
00:48:48,851 --> 00:48:51,937
[ominous music playing]
720
00:48:56,441 --> 00:48:58,026
[men speaking in Spanish]
721
00:49:00,654 --> 00:49:01,864
[June] Oh, my God.
722
00:49:01,864 --> 00:49:03,949
[Kevin & Grace yelling]
723
00:49:06,034 --> 00:49:07,578
[June] Who are these people?
724
00:49:07,578 --> 00:49:08,871
[Park] We don't know.
725
00:49:08,871 --> 00:49:12,040
We just received this this morning
from an anonymous source.
726
00:49:12,040 --> 00:49:15,002
We're mobilizing units
across the city as we speak.
727
00:49:15,002 --> 00:49:17,296
What are they gonna do to her?
728
00:49:17,296 --> 00:49:19,298
Well, we flagged a withdrawal
729
00:49:19,298 --> 00:49:21,800
from your mom's bank
to an encrypted third-party account,
730
00:49:21,800 --> 00:49:23,635
so they may just want money.
731
00:49:23,635 --> 00:49:26,305
[June] So, what now?
Is there anything I can do?
732
00:49:26,305 --> 00:49:29,266
Hey, we're gonna find these guys, okay?
733
00:49:29,266 --> 00:49:32,603
The best thing you can do to help us
is just wait by your phone.
734
00:49:32,603 --> 00:49:33,979
We'll be in touch.
735
00:49:34,479 --> 00:49:35,731
[tires screech]
736
00:49:35,731 --> 00:49:38,775
They said something about money,
but what if these people hurt her?
737
00:49:38,775 --> 00:49:39,943
They have no reason to.
738
00:49:39,943 --> 00:49:43,572
I've already lost one parent, Javi.
I can't lose her too.
739
00:49:43,572 --> 00:49:45,657
[music fades]
740
00:49:46,533 --> 00:49:48,368
I didn't even say goodbye.
741
00:49:56,460 --> 00:49:58,503
When did you lose your father?
742
00:50:00,547 --> 00:50:02,841
I'm sorry
if you don't wanna talk about it.
743
00:50:02,841 --> 00:50:04,843
No, it's fine. Um...
744
00:50:05,636 --> 00:50:07,638
It was years ago.
745
00:50:09,139 --> 00:50:11,350
I can't even remember the funeral.
746
00:50:13,810 --> 00:50:17,898
My son Carlos lost his mom
when he was very young too.
747
00:50:17,898 --> 00:50:19,525
That's why I ask.
748
00:50:20,567 --> 00:50:21,902
I know it's hard.
749
00:50:21,902 --> 00:50:23,153
Yeah.
750
00:50:23,153 --> 00:50:25,739
Your son is lucky he still has you, Javi.
751
00:50:26,365 --> 00:50:27,199
[Javi] Hm.
752
00:50:28,450 --> 00:50:29,660
I don't know.
753
00:50:31,453 --> 00:50:32,704
What do you mean?
754
00:50:34,122 --> 00:50:35,791
He was always trouble.
755
00:50:35,791 --> 00:50:39,711
But the trouble got worse,
then one day we had this big fight and...
756
00:50:42,923 --> 00:50:45,759
He said he never wanted
to talk to me again.
757
00:50:46,635 --> 00:50:48,178
I guess he meant it.
758
00:50:50,931 --> 00:50:53,934
But, you know,
even if he doesn't want to see me,
759
00:50:53,934 --> 00:50:55,561
he's always mi Carlito.
760
00:50:56,687 --> 00:51:00,732
And whatever you are
beating yourself over with your mom...
761
00:51:02,734 --> 00:51:04,528
it doesn't change a parent's love.
762
00:51:04,528 --> 00:51:05,696
I know.
763
00:51:08,323 --> 00:51:10,158
Have you tried reaching out?
764
00:51:11,451 --> 00:51:12,744
To your son?
765
00:51:13,537 --> 00:51:16,540
[poignant music playing]
766
00:51:17,583 --> 00:51:19,126
He knows where I am.
767
00:51:24,423 --> 00:51:26,091
Well, anyway, um...
768
00:51:28,594 --> 00:51:31,180
I don't wanna take
any more of your time, Javi.
769
00:51:31,930 --> 00:51:33,765
- Thank you.
- It's no problem, June.
770
00:51:33,765 --> 00:51:35,684
Call anytime.
771
00:51:35,684 --> 00:51:38,061
And, listen, they're gonna find her.
772
00:51:38,896 --> 00:51:39,897
I know.
773
00:51:41,481 --> 00:51:42,983
Peace, amiga. Hm?
774
00:51:44,943 --> 00:51:46,028
[softly] Peace.
775
00:51:53,744 --> 00:51:55,746
[music fades]
776
00:52:16,975 --> 00:52:19,978
[pensive music playing]
777
00:53:04,982 --> 00:53:07,985
[music intensifies]
778
00:53:13,156 --> 00:53:16,159
[music turns ominous]
779
00:53:49,151 --> 00:53:50,444
Oh, my God.
780
00:53:56,325 --> 00:53:59,369
[music intensifies]
781
00:54:09,213 --> 00:54:11,590
- [indistinct chatter]
- [cameras clicking]
782
00:54:15,260 --> 00:54:16,428
{\an8}Good morning.
783
00:54:17,095 --> 00:54:19,389
{\an8}I'm Elijah Park with the FBI.
784
00:54:20,599 --> 00:54:24,728
{\an8}Last evening we determined
that U.S. citizen Grace Allen,
785
00:54:24,728 --> 00:54:28,524
{\an8}previously thought to have been kidnapped
here in Cartagena, Colombia,
786
00:54:28,524 --> 00:54:33,987
{\an8}was in fact impersonated in an
alleged scheme by the suspects behind me.
787
00:54:34,571 --> 00:54:38,075
We are now turning to the public
for any information
788
00:54:38,617 --> 00:54:42,996
regarding the whereabouts of Miss Allen,
who we now believe...
789
00:54:44,331 --> 00:54:45,541
never left Los Angeles.
790
00:54:45,541 --> 00:54:47,626
- [reporters clamoring]
- [cameras clicking]
791
00:54:48,794 --> 00:54:52,631
{\an8}Hi, everybody, first up this morning:
"The strangest case I've ever seen."
792
00:54:52,631 --> 00:54:56,301
{\an8}Those are the words used
by LAPD Detective Luciana Gomez
793
00:54:56,301 --> 00:54:59,054
to describe the disappearance
of a Van Nuys resident
794
00:54:59,054 --> 00:55:01,265
{\an8}who was seemingly swapped out
795
00:55:01,265 --> 00:55:04,017
{\an8}with another woman
along their Uber drive to LAX.
796
00:55:04,601 --> 00:55:08,063
[Gomez] Because of the staged kidnapping,
we've lost a lot of time.
797
00:55:08,772 --> 00:55:13,110
{\an8}It's now been over a week since Miss Allen
was last seen, so we need to move quickly.
798
00:55:13,694 --> 00:55:18,198
{\an8}[woman] A ground search begins today
for a woman police say went missing
799
00:55:18,198 --> 00:55:22,286
somewhere along
her nearly 22-mile trip to the airport.
800
00:55:22,286 --> 00:55:24,121
- [man] Grace!
- [people yelling]
801
00:55:24,121 --> 00:55:26,456
[tense music playing]
802
00:55:28,876 --> 00:55:29,877
Grace!
803
00:55:31,295 --> 00:55:32,588
[doorbell chimes]
804
00:55:34,256 --> 00:55:36,425
They were talking to you for a while.
They know anything?
805
00:55:36,425 --> 00:55:39,761
They think whatever happened
must have been on the drive to LAX.
806
00:55:39,761 --> 00:55:42,264
Right, right, right.
Look at this. Look at 'em.
807
00:55:44,141 --> 00:55:47,769
So your mom gets in the Uber,
they take the 405,
808
00:55:47,769 --> 00:55:50,480
and then a totally different woman
gets out at LAX.
809
00:55:51,273 --> 00:55:54,776
If Kevin did something to her,
that's when it happened.
810
00:55:54,776 --> 00:55:58,947
The weird thing is, he only ever stopped
for three minutes along the way.
811
00:56:00,407 --> 00:56:01,992
He must have had help.
812
00:56:02,784 --> 00:56:06,663
[Gomez] Uber has no record of the trip,
and the car was using stolen plates.
813
00:56:06,663 --> 00:56:09,124
- We got an APB out for the vehicle now.
- [reporters clamoring]
814
00:56:09,124 --> 00:56:10,500
Yep. Down in front.
815
00:56:10,500 --> 00:56:13,170
[man] Is it possible
that the Uber driver was hired?
816
00:56:13,170 --> 00:56:14,338
It's possible.
817
00:56:14,338 --> 00:56:16,590
According to our friends at the FBI...
818
00:56:16,590 --> 00:56:19,968
Large withdrawals from Miss Allen's bank
account were made after her disappearance.
819
00:56:19,968 --> 00:56:23,847
In the meantime, the one person
who knows for sure what's going on here...
820
00:56:23,847 --> 00:56:25,432
Is Mr. Lin.
821
00:56:25,432 --> 00:56:27,893
So we're working with the police
around the region,
822
00:56:27,893 --> 00:56:30,270
including officers
at the Venezuelan border.
823
00:56:30,979 --> 00:56:32,022
We find him...
824
00:56:32,022 --> 00:56:34,483
- And we find Grace Allen.
- [reporters clamoring]
825
00:56:34,483 --> 00:56:37,152
{\an8}[woman speaking in Spanish]
826
00:56:37,152 --> 00:56:38,862
{\an8}[June] Whoa. Javi, what are they saying?
827
00:56:38,862 --> 00:56:42,741
{\an8}They say that the police
arrested some local students
828
00:56:42,741 --> 00:56:46,411
that Lin hired to be part of a movie.
829
00:56:46,411 --> 00:56:48,497
{\an8}[speaking in Spanish]
830
00:56:53,835 --> 00:56:56,004
{\an8}- Whoa. June, check this out.
- Huh?
831
00:56:58,340 --> 00:57:00,467
[woman 1]
They're arresting her. Right now.
832
00:57:00,467 --> 00:57:02,511
There she is. There, there.
833
00:57:02,511 --> 00:57:04,513
[woman 2] No, no, no. Can you see her?
834
00:57:04,513 --> 00:57:05,722
What?
835
00:57:05,722 --> 00:57:07,474
[passengers chattering]
836
00:57:07,474 --> 00:57:12,187
Aspiring actress Rachel Page, recently
detained upon reentering the U.S.,
837
00:57:12,187 --> 00:57:15,774
was released today on bail
as a cooperating witness.
838
00:57:17,025 --> 00:57:18,777
[Rachel] He said it was a reality show.
839
00:57:19,778 --> 00:57:22,698
Like a lifestyle travel thing,
840
00:57:22,698 --> 00:57:25,242
all shot on a iPhone and stuff.
841
00:57:25,242 --> 00:57:28,620
{\an8}I had to walk a certain way,
dress a certain way.
842
00:57:28,620 --> 00:57:31,415
{\an8}And I couldn't even
post anything on Instagram.
843
00:57:31,415 --> 00:57:33,667
{\an8}[tense music continues]
844
00:57:33,667 --> 00:57:37,004
{\an8}But after the kidnapping scene,
845
00:57:38,171 --> 00:57:39,798
{\an8}I knew something was up.
846
00:57:39,798 --> 00:57:41,550
{\an8}So I made a run for it.
847
00:57:41,550 --> 00:57:45,053
{\an8}But there was no crew, no real cameras.
848
00:57:45,053 --> 00:57:47,181
{\an8}None of that seemed odd?
849
00:57:47,181 --> 00:57:48,348
{\an8}I just thought:
850
00:57:49,016 --> 00:57:52,102
{\an8}"Damn. This guy has a vision."
851
00:57:53,061 --> 00:57:55,480
- [chimes]
- [June] How do you know she's not lying?
852
00:57:55,480 --> 00:57:58,692
Miss Page said Kevin and his driver
picked her up near the 405,
853
00:57:58,692 --> 00:58:00,819
so LAPD checked traffic cameras.
854
00:58:01,403 --> 00:58:04,156
By the time Kevin got there,
your mom was already gone.
855
00:58:04,156 --> 00:58:05,699
Miss Page never saw her.
856
00:58:05,699 --> 00:58:08,577
[June] Okay, well, did she get
a good look at the driver?
857
00:58:08,577 --> 00:58:11,079
[Park] Middle-aged, baseball hat,
that's all we got.
858
00:58:12,247 --> 00:58:14,499
She couldn't see his face
from the back seat.
859
00:58:14,499 --> 00:58:16,543
Yo, Kevin for sure hired that guy.
860
00:58:16,543 --> 00:58:18,212
Veena, shut up.
861
00:58:18,212 --> 00:58:19,588
I'm sorry.
862
00:58:19,588 --> 00:58:21,381
[Park]
Listen, Miss Allen, while I have you,
863
00:58:21,924 --> 00:58:24,718
I have some questions
regarding something we're looking into.
864
00:58:24,718 --> 00:58:26,094
Okay.
865
00:58:26,094 --> 00:58:28,805
You mentioned that you don't have
any extended family, right?
866
00:58:28,805 --> 00:58:29,723
No.
867
00:58:30,307 --> 00:58:31,767
[Park] To the best of your knowledge,
868
00:58:31,767 --> 00:58:33,977
your mom has never
gone by any other names?
869
00:58:33,977 --> 00:58:37,481
No. She's just Grace Allen. Why?
870
00:58:39,107 --> 00:58:39,942
[sighs]
871
00:58:41,109 --> 00:58:44,905
{\an8}Exclusive developments tonight
in the case of Grace Allen:
872
00:58:44,905 --> 00:58:49,284
{\an8}Public records suggesting there may
be more to the missing Van Nuys resident
873
00:58:49,284 --> 00:58:50,577
{\an8}than meets the eye.
874
00:58:50,577 --> 00:58:55,707
{\an8}Turns out Grace Allen is just
one of the mystery woman's aliases,
875
00:58:55,707 --> 00:58:59,962
{\an8}whose real identity lies locked
behind a court-ordered seal.
876
00:58:59,962 --> 00:59:01,922
You're her lawyer.
There's nothing you can do?
877
00:59:01,922 --> 00:59:04,341
It's a court-ordered seal.
878
00:59:04,341 --> 00:59:07,553
It's gonna take at least a week
to get a judge to lift it.
879
00:59:07,553 --> 00:59:10,722
And she never said
anything to you about this?
880
00:59:10,722 --> 00:59:12,015
I don't...
881
00:59:13,267 --> 00:59:14,685
No, I don't think so.
882
00:59:16,979 --> 00:59:18,897
Why would she keep this from me?
883
00:59:20,148 --> 00:59:23,110
{\an8}[woman] Does this suggest Grace Allen
herself might be implicated?
884
00:59:23,110 --> 00:59:24,528
{\an8}Let me be clear:
885
00:59:24,528 --> 00:59:27,447
{\an8}Right now, Grace Allen is not a suspect.
886
00:59:28,198 --> 00:59:29,408
{\an8}That being said,
887
00:59:29,408 --> 00:59:30,909
we can't rule anything out.
888
00:59:30,909 --> 00:59:32,327
[reporters clamoring]
889
00:59:32,327 --> 00:59:35,622
[dramatic music playing]
890
00:59:35,622 --> 00:59:37,165
[woman 1] Hi, is this June Allen?
891
00:59:37,165 --> 00:59:39,459
I'm an executive at Netflix,
and we'd love to talk to you.
892
00:59:39,459 --> 00:59:41,461
[man]
...calling in for my podcast on Spotify--
893
00:59:41,461 --> 00:59:44,006
[woman 2] I tried leaving a voicemail.
I'm writing an article--
894
00:59:44,006 --> 00:59:46,800
[Angel] Yo, it's Angel.
Just checking in on things with your mom.
895
00:59:46,800 --> 00:59:49,636
Also, did you find my watch?
896
00:59:49,636 --> 00:59:51,847
[woman 3]
So the missing money wasn't stolen.
897
00:59:51,847 --> 00:59:54,558
It was payment to Kevin
for helping her disappear.
898
00:59:54,558 --> 00:59:55,642
Why else would she--
899
00:59:55,642 --> 00:59:59,521
She hired Lin and the driver,
stages the kidnapping,
900
00:59:59,521 --> 01:00:02,149
hides in the trunk, drives off,
starts a new life somewhere.
901
01:00:02,149 --> 01:00:04,276
Which we know she's done once before.
902
01:00:04,276 --> 01:00:07,946
I mean, zero known family members,
other than the daughter?
903
01:00:07,946 --> 01:00:09,656
That's hella sus.
904
01:00:09,656 --> 01:00:11,366
[reporters chattering]
905
01:00:11,366 --> 01:00:14,036
[June] I cannot take this anymore!
906
01:00:14,036 --> 01:00:15,454
It's just the Internet, June.
907
01:00:15,454 --> 01:00:19,041
No, no, it's not just the Internet.
It's the police too.
908
01:00:19,041 --> 01:00:21,877
Hey, hey, hey.
It's going to be okay, June.
909
01:00:21,877 --> 01:00:24,213
Don't let them put you down.
910
01:00:25,547 --> 01:00:27,966
[dramatic music continues]
911
01:00:37,017 --> 01:00:39,061
[music fades]
912
01:00:39,061 --> 01:00:40,979
How many tax dollars have been wasted
913
01:00:40,979 --> 01:00:43,065
searching for someone
who clearly ran away?
914
01:00:43,065 --> 01:00:47,611
I mean, her coworker described her
as dodgy and guarded about her past.
915
01:00:47,611 --> 01:00:51,490
[June] How can people believe any of this?
They're focusing on the wrong person.
916
01:00:51,490 --> 01:00:53,742
[Veena] At least they're trying to help.
917
01:00:53,742 --> 01:00:56,245
Like, imagine if this
was an Unfiction episode.
918
01:00:56,245 --> 01:00:59,081
You'd be asking questions too, no?
919
01:00:59,957 --> 01:01:02,417
About Kevin. Not my mom.
920
01:01:02,417 --> 01:01:05,254
Yeah, but even you said
she was hiding something, right?
921
01:01:05,254 --> 01:01:08,841
She knew about Kevin the whole time.
Plus the whole identity change--
922
01:01:08,841 --> 01:01:10,425
Veena, what the hell?
923
01:01:11,718 --> 01:01:14,388
No, I just mean that
there are some legit questions.
924
01:01:14,388 --> 01:01:16,598
There are no questions!
925
01:01:16,598 --> 01:01:19,643
This is not a show, this is my mom!
926
01:01:19,643 --> 01:01:21,478
June, obviously I--
927
01:01:21,478 --> 01:01:22,896
You should just go.
928
01:01:24,106 --> 01:01:25,440
[chiming]
929
01:01:25,440 --> 01:01:27,526
[reporters chattering]
930
01:01:54,219 --> 01:01:56,221
[keyboard clacking]
931
01:02:43,018 --> 01:02:46,021
[ominous music playing]
932
01:03:09,670 --> 01:03:10,629
[beeps]
933
01:03:16,927 --> 01:03:18,178
[e-mail chimes]
934
01:03:21,515 --> 01:03:24,518
[ominous music continues]
935
01:04:28,624 --> 01:04:31,627
[music intensifies]
936
01:05:15,837 --> 01:05:18,215
She was messaging Kevin
less than 24 hours ago.
937
01:05:18,215 --> 01:05:20,300
Plus she's been ignoring me
since they went missing.
938
01:05:20,300 --> 01:05:23,679
Breathe. Just breathe.
Maybe there is a good answer.
939
01:05:23,679 --> 01:05:26,056
And she's been obsessed with Kevin
ever since they met.
940
01:05:26,056 --> 01:05:27,766
It's all making sense.
941
01:05:28,267 --> 01:05:29,893
- What is that?
- It has a camera.
942
01:05:29,893 --> 01:05:31,562
This way, she won't know I'm recording.
943
01:05:31,562 --> 01:05:35,649
June, if you think something is wrong,
you need to tell la policía.
944
01:05:35,649 --> 01:05:40,112
I have tried! I have tried telling them
about Kevin and about Rachel.
945
01:05:40,112 --> 01:05:43,031
But anything I find
on Kevin's account can't be used
946
01:05:43,031 --> 01:05:46,201
to help "build a prosecutable case"
or whatever,
947
01:05:46,201 --> 01:05:47,619
so I have to record her.
948
01:05:47,619 --> 01:05:49,246
I'm syncing to the watch now.
949
01:05:49,246 --> 01:05:53,417
I need you to stay on the phone while
I'm in there in case something happens.
950
01:05:53,417 --> 01:05:54,668
[Javi] June, I'm sorry.
951
01:05:54,668 --> 01:05:56,086
It's too dangerous.
952
01:05:56,086 --> 01:06:00,048
No, the police are acting like
my mom's some kind of criminal mastermind.
953
01:06:00,048 --> 01:06:04,386
Pero maybe right now
you need to trust them.
954
01:06:05,721 --> 01:06:07,598
What are you saying?
955
01:06:07,598 --> 01:06:09,558
Just because someone is your parent,
956
01:06:09,558 --> 01:06:12,311
it doesn't mean they do not make mistakes.
957
01:06:12,311 --> 01:06:13,395
Oh.
958
01:06:14,938 --> 01:06:16,773
I guess you would know, huh?
959
01:06:18,525 --> 01:06:20,777
Maybe you gave up on your son...
960
01:06:21,695 --> 01:06:23,614
but I'm not giving up on my mom.
961
01:06:24,448 --> 01:06:27,451
- [ominous music playing]
- [reporters chattering]
962
01:06:36,877 --> 01:06:38,587
[music stops]
963
01:06:46,428 --> 01:06:48,430
It's June 27th, 10 p.m.,
964
01:06:48,430 --> 01:06:53,018
at the office of Heather Damore,
73815 Wilshire Boulevard.
965
01:06:56,605 --> 01:06:57,814
[elevator chimes]
966
01:07:07,783 --> 01:07:09,701
Approaching her office now.
967
01:07:18,085 --> 01:07:19,545
- [knocking on door]
- Heather?
968
01:07:20,295 --> 01:07:22,005
Heather, it's June!
969
01:07:23,215 --> 01:07:26,134
Heather, I saw your car out there.
I know you're-- [gasps]
970
01:07:33,183 --> 01:07:34,268
Hello?
971
01:07:55,664 --> 01:07:56,915
The hell?
972
01:07:56,915 --> 01:08:00,002
[ominous music playing]
973
01:08:18,060 --> 01:08:19,145
What?
974
01:08:19,145 --> 01:08:21,105
- [elevator chimes]
- [June gasps]
975
01:08:22,649 --> 01:08:24,650
[June breathing nervously]
976
01:08:30,114 --> 01:08:31,574
[June exhales]
977
01:08:31,574 --> 01:08:34,661
[ominous music continues]
978
01:08:55,098 --> 01:08:56,558
Hello?
979
01:09:02,605 --> 01:09:03,732
Heather?
980
01:09:04,483 --> 01:09:05,650
[gasps]
981
01:09:05,775 --> 01:09:06,944
Oh, my God.
982
01:09:11,406 --> 01:09:12,449
Oh, my God.
983
01:09:12,449 --> 01:09:13,742
Oh, my God! Heather!
984
01:09:13,742 --> 01:09:15,827
[music fades]
985
01:09:26,421 --> 01:09:27,922
[Park] Based on the autopsy,
986
01:09:27,922 --> 01:09:30,842
whoever did this
was there minutes before you arrived.
987
01:09:33,095 --> 01:09:34,805
You're lucky to be alive.
988
01:09:38,100 --> 01:09:41,310
They must've seen
the messages I sent to her.
989
01:09:42,520 --> 01:09:44,189
They knew I was coming.
990
01:09:48,527 --> 01:09:52,154
I just don't understand
why she'd be messaging him.
991
01:09:52,823 --> 01:09:55,534
Look, the wiped computer,
the missing files...
992
01:09:56,326 --> 01:09:59,788
My guess is that she knew something
that Kevin didn't want us to know.
993
01:10:01,290 --> 01:10:03,458
She wasn't willfully messaging him.
994
01:10:04,918 --> 01:10:06,628
He was threatening her.
995
01:10:06,628 --> 01:10:08,505
And the photos were...?
996
01:10:08,505 --> 01:10:10,716
To keep her quiet. Yeah.
997
01:10:15,721 --> 01:10:18,182
She was trying to protect me.
998
01:10:20,934 --> 01:10:24,730
But if Kevin is still in Colombia,
who did this?
999
01:10:24,730 --> 01:10:26,106
I don't know.
1000
01:10:26,106 --> 01:10:28,859
But in the meantime,
LAPD will stay there with you
1001
01:10:28,859 --> 01:10:31,737
until they find a safe place
for you to go. Okay?
1002
01:10:33,572 --> 01:10:35,824
Look, Mr. Lin is the key to all of this.
1003
01:10:36,491 --> 01:10:39,828
Now, the good news is police
may have spotted him near the border,
1004
01:10:39,828 --> 01:10:41,538
so it might not be long.
1005
01:10:42,372 --> 01:10:45,042
He is our best chance at finding your mom.
1006
01:10:47,711 --> 01:10:48,837
Yeah.
1007
01:10:50,797 --> 01:10:52,132
Thank you.
1008
01:11:19,868 --> 01:11:22,871
[ominous music playing]
1009
01:11:37,678 --> 01:11:38,554
[computer chimes]
1010
01:11:39,429 --> 01:11:41,431
[footsteps approaching]
1011
01:12:20,387 --> 01:12:22,222
[messages chiming]
1012
01:12:30,606 --> 01:12:33,734
[tense music playing]
1013
01:12:33,734 --> 01:12:35,819
[men speaking in Spanish]
1014
01:12:41,533 --> 01:12:43,535
[crowd chattering]
1015
01:13:11,313 --> 01:13:12,523
[man] ¡Policía!
1016
01:13:14,274 --> 01:13:17,069
[Kevin] Okay! Hey! Hold up!
1017
01:13:17,069 --> 01:13:18,278
Tranquilo.
1018
01:13:19,738 --> 01:13:21,031
No comprendo.
1019
01:13:23,492 --> 01:13:24,660
Please!
1020
01:13:26,828 --> 01:13:29,665
- [crowd screaming]
- [gunshots continue]
1021
01:13:48,433 --> 01:13:51,436
[somber music playing]
1022
01:13:55,440 --> 01:13:57,442
[thunder rumbles]
1023
01:14:20,716 --> 01:14:21,884
[chiming]
1024
01:15:06,386 --> 01:15:09,389
[poignant music playing]
1025
01:16:02,818 --> 01:16:04,611
[Grace] Hey, sweetheart. It's Mom.
1026
01:16:04,611 --> 01:16:08,448
Just, um, wondering
if you wanted to catch a movie toni--
1027
01:16:13,161 --> 01:16:15,706
Hi, my name is Grace Allen,
1028
01:16:15,706 --> 01:16:20,043
{\an8}and I'm actually your mother, if you could
call me back at your earliest convenience.
1029
01:16:20,043 --> 01:16:22,296
{\an8}Hey, Siri. Call Junie--
1030
01:16:22,296 --> 01:16:24,798
{\an8}Oh, gosh, I'm sorry.
I thought this was a--
1031
01:16:24,798 --> 01:16:26,008
{\an8}Never mind.
1032
01:16:26,925 --> 01:16:28,218
{\an8}Hey, Junebug.
1033
01:16:28,218 --> 01:16:29,928
{\an8}It's Mommy.
1034
01:16:29,928 --> 01:16:33,515
{\an8}I tried knocking, uh,
but you didn't answer.
1035
01:16:33,515 --> 01:16:35,934
{\an8}I'm sure you have your headphones on.
1036
01:16:37,436 --> 01:16:38,729
{\an8}Uh...
1037
01:16:38,729 --> 01:16:42,774
{\an8}Look, there's actually a lot
I want to talk with you about.
1038
01:16:43,692 --> 01:16:47,738
{\an8}So anyway, you're probably
not even checking these messages,
1039
01:16:47,738 --> 01:16:49,406
{\an8}but I guess we'll talk later.
1040
01:16:50,282 --> 01:16:51,450
I love you.
1041
01:16:52,159 --> 01:16:53,160
Bye--
1042
01:16:54,912 --> 01:16:57,915
[poignant music continues]
1043
01:17:06,215 --> 01:17:08,509
Hey, Junebug. It's--
1044
01:17:08,509 --> 01:17:10,594
[thunder rumbles]
1045
01:17:12,804 --> 01:17:15,807
[tense pensive music playing]
1046
01:18:08,235 --> 01:18:11,238
{\an8}[music turns ominous]
1047
01:18:44,313 --> 01:18:47,316
[music intensifies]
1048
01:19:05,125 --> 01:19:07,127
[music fades]
1049
01:19:20,891 --> 01:19:22,100
[June] Hello?
1050
01:19:27,397 --> 01:19:28,357
Hello?
1051
01:19:28,357 --> 01:19:31,443
[unsettling music playing]
1052
01:20:13,735 --> 01:20:15,737
[music crescendos]
1053
01:20:15,737 --> 01:20:17,823
[call ringing]
1054
01:20:29,960 --> 01:20:31,211
- Hello?
- [Jimmy] June?
1055
01:20:31,211 --> 01:20:33,130
Thank God. Are you safe?
1056
01:20:33,130 --> 01:20:35,174
Yeah. Yeah, I think so. Why?
1057
01:20:35,174 --> 01:20:37,134
Are all the doors locked?
1058
01:20:37,134 --> 01:20:38,468
Yeah, I think so.
1059
01:20:38,468 --> 01:20:41,430
Wait, this is Jimmy
from the church thing?
1060
01:20:41,430 --> 01:20:44,474
Look, there's a lot to explain,
but we don't know who's listening.
1061
01:20:45,642 --> 01:20:48,312
Okay. Well, should I call someone?
1062
01:20:48,312 --> 01:20:50,939
No, I don't know
who to trust at this point.
1063
01:20:50,939 --> 01:20:53,609
Look, just stay on the phone
with me, okay?
1064
01:20:53,609 --> 01:20:55,652
- [keys jingling]
- [car door closes]
1065
01:20:55,652 --> 01:20:59,072
[gasps] Oh, my God. Someone's here.
1066
01:20:59,072 --> 01:21:00,240
It's just me.
1067
01:21:00,240 --> 01:21:02,117
Don't worry. It's gonna be okay.
1068
01:21:02,117 --> 01:21:03,327
What?
1069
01:21:03,327 --> 01:21:05,287
What are you doing here?
1070
01:21:05,287 --> 01:21:08,457
I came as soon as I could.
I didn't mean to scare you.
1071
01:21:08,457 --> 01:21:12,169
No, you need to tell me what's going on
right now before I call the police!
1072
01:21:16,965 --> 01:21:19,968
[unsettling pensive music playing]
1073
01:21:29,561 --> 01:21:30,562
Listen.
1074
01:21:32,481 --> 01:21:34,107
I know this sounds crazy.
1075
01:21:35,817 --> 01:21:37,694
I came as soon as I could.
1076
01:21:39,363 --> 01:21:41,323
I'm sorry to show up like this...
1077
01:21:42,950 --> 01:21:44,535
but there are things...
1078
01:21:45,702 --> 01:21:47,788
There are things that you need to know.
1079
01:21:52,751 --> 01:21:54,670
I can explain everything.
1080
01:22:02,219 --> 01:22:03,220
June?
1081
01:22:04,388 --> 01:22:05,597
Are you still there?
1082
01:22:10,519 --> 01:22:11,520
June.
1083
01:22:15,315 --> 01:22:16,400
June?
1084
01:22:18,277 --> 01:22:19,778
If you can hear me...
1085
01:22:21,238 --> 01:22:22,948
Look, I know this is hard.
1086
01:22:24,616 --> 01:22:28,453
But you deserve to know what happened.
1087
01:22:31,957 --> 01:22:32,958
Please.
1088
01:22:36,795 --> 01:22:37,796
June?
1089
01:22:38,505 --> 01:22:39,631
[door opens]
1090
01:22:48,974 --> 01:22:50,058
Dad.
1091
01:22:56,231 --> 01:22:57,316
June.
1092
01:22:57,316 --> 01:22:58,734
Wait. Wait, wait, wait.
1093
01:22:58,734 --> 01:22:59,818
Okay, okay.
1094
01:22:59,818 --> 01:23:00,944
Wait.
1095
01:23:01,653 --> 01:23:02,654
Okay.
1096
01:23:03,363 --> 01:23:04,865
What is going on?
1097
01:23:10,787 --> 01:23:11,997
Your mom...
1098
01:23:13,790 --> 01:23:15,542
Her real name is Sarah.
1099
01:23:16,877 --> 01:23:19,004
And when you were little,
1100
01:23:19,004 --> 01:23:20,839
we were always fighting.
1101
01:23:22,382 --> 01:23:25,928
She barely would let me feed you...
1102
01:23:25,928 --> 01:23:27,971
or play with you.
1103
01:23:29,890 --> 01:23:33,477
Every day it got worse and worse.
1104
01:23:34,853 --> 01:23:36,688
Until she took you away.
1105
01:23:38,524 --> 01:23:42,027
And I've been searching for you
ever since.
1106
01:23:42,027 --> 01:23:43,904
[Caesar meows]
1107
01:23:45,614 --> 01:23:46,657
Hey.
1108
01:23:46,657 --> 01:23:48,075
Caesar.
1109
01:23:48,075 --> 01:23:49,701
[Caesar purring]
1110
01:23:53,413 --> 01:23:55,916
She told me you were dead.
1111
01:23:58,585 --> 01:24:00,754
June, you don't know
what she's capable of.
1112
01:24:02,798 --> 01:24:06,593
She lied to a judge
to have me put in prison
1113
01:24:06,593 --> 01:24:09,221
so that she could have you to herself.
1114
01:24:10,472 --> 01:24:12,182
She lied to me.
1115
01:24:14,852 --> 01:24:17,521
Every day for 12 years...
1116
01:24:18,605 --> 01:24:22,901
I had to wake up in Eastham
knowing that she had you somewhere.
1117
01:24:31,201 --> 01:24:33,370
You were in Eastham Prison?
1118
01:24:35,539 --> 01:24:36,915
In Texas?
1119
01:24:36,915 --> 01:24:38,000
June.
1120
01:24:39,001 --> 01:24:41,128
She took everything from me.
1121
01:24:43,547 --> 01:24:45,465
But that's where Kevin was.
1122
01:24:48,468 --> 01:24:50,512
You weren't his counselor.
1123
01:24:52,306 --> 01:24:54,183
You met him in prison.
1124
01:24:54,183 --> 01:24:57,269
[ominous music playing]
1125
01:24:57,853 --> 01:24:59,021
Sweetheart.
1126
01:25:00,480 --> 01:25:02,024
Please.
1127
01:25:02,024 --> 01:25:04,109
[call ringing]
1128
01:25:12,492 --> 01:25:13,410
June.
1129
01:25:14,119 --> 01:25:15,871
Can we just talk for a minute?
1130
01:25:17,247 --> 01:25:18,540
Where is she?
1131
01:25:19,291 --> 01:25:20,667
Sweetheart.
1132
01:25:22,836 --> 01:25:24,296
- Hey, no! June!
- Help!
1133
01:25:24,296 --> 01:25:25,422
No, no, no!
1134
01:25:28,383 --> 01:25:30,302
[screams]
1135
01:25:30,302 --> 01:25:33,805
[dramatic music playing]
1136
01:25:33,805 --> 01:25:35,057
It's okay.
1137
01:25:40,562 --> 01:25:42,981
[muffled screaming]
1138
01:25:49,780 --> 01:25:50,781
[cell phone buzzes]
1139
01:25:59,581 --> 01:26:02,209
[James] Well, then I'm just gonna
fix it again, aren't I?
1140
01:26:02,209 --> 01:26:03,669
{\an8}What's that?
1141
01:26:04,461 --> 01:26:06,880
{\an8}- [Grace] James.
- It's just the altitude. I'm fine.
1142
01:26:06,880 --> 01:26:08,298
{\an8}James, are you okay?
1143
01:26:08,298 --> 01:26:10,217
{\an8}No, no, no, no. Daddy's fine.
1144
01:26:12,594 --> 01:26:13,679
{\an8}James.
1145
01:26:14,596 --> 01:26:16,431
{\an8}- Are you good?
- [James clears throat]
1146
01:26:18,141 --> 01:26:20,102
{\an8}- Hey, do you wanna play hide-and-seek?
- Mm-hm.
1147
01:26:20,102 --> 01:26:22,479
{\an8}You wanna go upstairs? I'll count to 20.
1148
01:26:22,479 --> 01:26:25,274
{\an8}And don't let Daddy find you. Okay?
1149
01:26:32,990 --> 01:26:35,951
{\an8}- Why you gotta do that in front of her?
- Do what?
1150
01:26:37,494 --> 01:26:38,871
{\an8}"Are you good?"
1151
01:26:39,955 --> 01:26:42,416
{\an8}What, I can't play
with my own daughter now?
1152
01:26:42,416 --> 01:26:44,710
{\an8}- I didn't say anything.
- Seriously?
1153
01:26:45,168 --> 01:26:47,588
{\an8}It's just that I saw you
go out back and I know--
1154
01:26:47,588 --> 01:26:49,047
{\an8}Are you filming this?
1155
01:26:49,965 --> 01:26:52,718
{\an8}- No, I'm not filming anything.
- Give me the camera.
1156
01:26:55,762 --> 01:26:57,764
{\an8}[ringing]
1157
01:27:00,517 --> 01:27:04,313
[James] Sarah, I've been trying to call.
Where are you?
1158
01:27:04,313 --> 01:27:06,148
[Grace] Are you at the house?
1159
01:27:06,148 --> 01:27:07,065
Yeah.
1160
01:27:09,109 --> 01:27:13,030
Look, how about you and June come back,
and we talk this out.
1161
01:27:13,030 --> 01:27:14,323
Okay?
1162
01:27:16,283 --> 01:27:18,952
[Grace]
You promised me you would stay clean.
1163
01:27:18,952 --> 01:27:21,205
[James] And what, you're saying I haven't?
1164
01:27:22,206 --> 01:27:23,624
[James scoffs]
1165
01:27:23,624 --> 01:27:27,461
You can't just make shit up in order
to steal my daughter from me, Sarah.
1166
01:27:32,841 --> 01:27:35,344
Look, Sare-bear, I'm sorry.
1167
01:27:35,344 --> 01:27:37,095
I didn't mean to get upset.
1168
01:27:38,263 --> 01:27:39,681
It's just--
1169
01:27:39,681 --> 01:27:42,559
It is frustrating
trying to reason with you
1170
01:27:42,559 --> 01:27:45,437
when you won't acknowledge baseline facts.
1171
01:27:47,814 --> 01:27:50,817
[ominous music playing]
1172
01:27:52,277 --> 01:27:54,446
Look, I promise I'm clean.
1173
01:27:55,155 --> 01:27:59,159
Can you just come home,
so that we can work this out as a family?
1174
01:28:00,410 --> 01:28:01,495
For June's sake?
1175
01:28:08,210 --> 01:28:11,296
{\an8}[Grace] Then how do you explain
what I found in the hallway closet?
1176
01:28:11,296 --> 01:28:12,214
{\an8}[James] What?
1177
01:28:13,757 --> 01:28:15,133
What are you talking about?
1178
01:28:16,593 --> 01:28:18,554
[Grace] We were playing hide-and-seek.
1179
01:28:19,638 --> 01:28:21,515
And guess what June found.
1180
01:28:21,515 --> 01:28:22,558
[James] Okay, Sarah.
1181
01:28:22,558 --> 01:28:26,144
Yes, I found a way to turn
some stuff over, but it's worth a lot,
1182
01:28:26,144 --> 01:28:30,732
so you need to cut the shit
and tell me what you did with it!
1183
01:28:31,567 --> 01:28:33,151
[Grace] I left it where it was.
1184
01:28:33,151 --> 01:28:35,195
- [sirens wailing]
- [officer] Police! Open the door!
1185
01:28:35,195 --> 01:28:37,364
[James] Jesus Christ, what did you do?
1186
01:28:37,364 --> 01:28:40,450
[Grace] I can't let you put our daughter
in danger anymore.
1187
01:28:40,450 --> 01:28:41,952
[officer] You need to open the door!
1188
01:28:41,952 --> 01:28:43,829
[James] I swear to God, I will find you,
1189
01:28:43,829 --> 01:28:48,792
and you will die in a pool of your
own blood before you take her from me!
1190
01:28:48,792 --> 01:28:49,877
Do you hear me?!
1191
01:28:49,877 --> 01:28:50,919
[officers yelling]
1192
01:28:50,919 --> 01:28:54,006
[poignant music playing]
1193
01:28:58,635 --> 01:29:00,637
[keyboard clacking]
1194
01:29:17,863 --> 01:29:20,866
[music turns dramatic]
1195
01:29:41,178 --> 01:29:43,347
[woman 1] I can't imagine
what you must be going through.
1196
01:29:43,347 --> 01:29:44,806
[man] We really hate to see you go.
1197
01:29:44,806 --> 01:29:47,267
[woman 2] I really had no idea
what you were going through.
1198
01:29:47,267 --> 01:29:49,811
[woman 1] I love you.
I'm praying for you and June.
1199
01:29:49,811 --> 01:29:52,189
[woman 2] I know you two
will get through this together.
1200
01:29:52,189 --> 01:29:55,442
- [woman 1] We're gonna miss you a lot.
- [Grace] Someday she'll understand.
1201
01:29:55,442 --> 01:29:56,401
{\an8}No!
1202
01:29:56,401 --> 01:29:59,488
{\an8}[dramatic music continues]
1203
01:30:13,835 --> 01:30:16,839
[music crescendos, then stops]
1204
01:30:18,757 --> 01:30:20,759
[crickets chirping]
1205
01:30:43,866 --> 01:30:46,869
[ominous music playing]
1206
01:30:56,420 --> 01:30:58,422
[June sobbing]
1207
01:30:59,506 --> 01:31:00,424
[June screams]
1208
01:31:08,015 --> 01:31:10,142
No! No!
1209
01:31:10,142 --> 01:31:12,227
[music intensifies]
1210
01:31:15,856 --> 01:31:16,940
[muffled screams]
1211
01:31:16,940 --> 01:31:19,318
Just gotta take care of one thing,
and then we'll leave.
1212
01:31:21,612 --> 01:31:23,614
[muffled screaming]
1213
01:31:39,713 --> 01:31:42,716
[suspenseful music playing]
1214
01:32:00,150 --> 01:32:01,193
[Grace] Shit.
1215
01:32:14,039 --> 01:32:15,499
[James] We're going outside.
1216
01:32:16,542 --> 01:32:19,002
If you were gonna kill me,
you woulda done it already.
1217
01:32:20,879 --> 01:32:22,464
[James] Things have changed.
1218
01:32:30,889 --> 01:32:31,807
June.
1219
01:32:32,474 --> 01:32:35,143
- [screams] June!
- [James grunting]
1220
01:32:35,143 --> 01:32:37,312
- [whimpers]
- Twelve years, Sarah.
1221
01:32:37,312 --> 01:32:40,732
Twelve years,
I felt just like you feel right now.
1222
01:32:41,316 --> 01:32:44,278
I wish I could've kept you here. But...
1223
01:32:45,821 --> 01:32:47,364
- June and I have to go.
- [grunts]
1224
01:32:47,364 --> 01:32:48,574
[James grunts]
1225
01:32:49,783 --> 01:32:50,784
June!
1226
01:32:50,784 --> 01:32:53,871
[dramatic music playing]
1227
01:32:53,871 --> 01:32:55,956
[James groaning]
1228
01:33:16,727 --> 01:33:18,103
Oh, my God. Junie!
1229
01:33:18,687 --> 01:33:21,231
- Mom! Mom? Mom?
- Okay, baby. You're okay.
1230
01:33:21,231 --> 01:33:23,609
- Is that really you?
- Baby, I am so sorry.
1231
01:33:24,568 --> 01:33:26,612
I am so sorry.
1232
01:33:26,612 --> 01:33:29,698
[dramatic music playing]
1233
01:33:34,536 --> 01:33:37,539
We have to get out of here,
do you understand me? He is spiraling.
1234
01:33:37,539 --> 01:33:39,625
- He killed Heather.
- He killed Heather?
1235
01:33:39,625 --> 01:33:43,337
He's crazy. He thinks
he's punishing me for what I did to him.
1236
01:33:44,379 --> 01:33:46,965
Okay. I'm gonna
tell you everything in the car.
1237
01:33:46,965 --> 01:33:48,509
I want you to take the keys--
1238
01:33:48,509 --> 01:33:49,760
No, Mom!
1239
01:33:50,344 --> 01:33:52,346
No! No! No, no, no!
1240
01:33:52,346 --> 01:33:53,639
Oh, my God!
1241
01:33:53,639 --> 01:33:55,057
Oh, God.
1242
01:34:02,940 --> 01:34:04,149
Where is he going?
1243
01:34:04,149 --> 01:34:05,567
[Grace] The chair.
1244
01:34:16,036 --> 01:34:18,163
- What is he gonna do to us?
- I don't know.
1245
01:34:18,747 --> 01:34:20,874
I don't even know why he brought you here.
1246
01:34:24,753 --> 01:34:26,505
Oh, 'cause he knew.
1247
01:34:26,505 --> 01:34:28,715
He knew I was about to find him.
1248
01:34:34,179 --> 01:34:35,264
Wait.
1249
01:34:36,598 --> 01:34:38,600
[Caesar meowing]
1250
01:34:44,189 --> 01:34:46,483
Hello? Hello, hello?
Can anyone hear me?
1251
01:34:46,483 --> 01:34:49,862
Okay, June, we have to get out of here
while he's still outside.
1252
01:34:49,862 --> 01:34:50,988
Where's your phone?
1253
01:34:50,988 --> 01:34:54,616
I don't have my phone. It's at the house.
If only I could just...
1254
01:34:58,120 --> 01:34:59,079
Oh, my God.
1255
01:35:00,497 --> 01:35:01,415
What?
1256
01:35:02,499 --> 01:35:03,500
Oh, my God, yes!
1257
01:35:04,376 --> 01:35:06,795
{\an8}Do you remember
the address to this place?
1258
01:35:06,795 --> 01:35:09,256
{\an8}[Grace]
I think it was something Mariposa Road?
1259
01:35:09,256 --> 01:35:10,966
{\an8}But that's all I remember.
1260
01:35:10,966 --> 01:35:13,760
{\an8}[June] Everything needs
to be paired with a phone.
1261
01:35:13,760 --> 01:35:15,512
{\an8}- Wait.
- [Grace] What?
1262
01:35:15,512 --> 01:35:16,638
{\an8}[June] Unless...
1263
01:35:21,518 --> 01:35:23,937
Okay. I have an idea.
1264
01:35:25,147 --> 01:35:28,150
[upbeat Spanish music playing]
1265
01:35:30,736 --> 01:35:33,739
- [call ringing]
- [music stops]
1266
01:35:35,115 --> 01:35:37,117
[music resumes]
1267
01:35:38,535 --> 01:35:40,162
- [call ringing]
- [music stops]
1268
01:35:43,290 --> 01:35:47,002
I need to use the navigation.
Please do not call again. Okay? Bye.
1269
01:35:47,002 --> 01:35:49,546
Javi, please! I'm sorry about what I said.
1270
01:35:49,546 --> 01:35:51,715
You did not give up on your son.
1271
01:35:53,050 --> 01:35:56,178
I found my mom,
but we're running out of time.
1272
01:35:56,178 --> 01:35:58,472
Please, I need your help.
1273
01:35:58,972 --> 01:36:00,265
Please.
1274
01:36:03,936 --> 01:36:04,978
What?
1275
01:36:04,978 --> 01:36:07,314
I need you to go to my Instagram
and find a picture.
1276
01:36:07,314 --> 01:36:08,774
I still don't see him.
1277
01:36:08,774 --> 01:36:10,108
[June] Please hurry.
1278
01:36:10,108 --> 01:36:11,777
[Javi] Sí, sí, momentico.
1279
01:36:11,777 --> 01:36:13,820
[groans] What's the account name?
1280
01:36:13,820 --> 01:36:16,198
[June] It's J-U-underscore-U--
1281
01:36:16,198 --> 01:36:18,492
[Javi] "Underscore"?
¿Qué es eso? What's that?
1282
01:36:18,492 --> 01:36:21,119
[June] It's the little line,
like at the bottom, you know?
1283
01:36:21,119 --> 01:36:22,913
- [Javi speaks in Spanish]
- [June] Yeah.
1284
01:36:22,913 --> 01:36:26,667
So it's J-U-underscore-U-N-E-1.
1285
01:36:26,667 --> 01:36:28,335
[Javi speaks in Spanish]
1286
01:36:30,379 --> 01:36:33,966
[June] Okay, I need you to go
to the first picture on my Instagram.
1287
01:36:34,550 --> 01:36:35,509
[Javi speaks in Spanish]
1288
01:36:35,509 --> 01:36:38,595
[June] Great. On the house behind us,
there are numbers. What are they?
1289
01:36:38,595 --> 01:36:42,641
[Javi] Um... 48541.
1290
01:36:42,641 --> 01:36:45,477
[June] Okay, call the police
and tell them we are at 4--
1291
01:36:48,897 --> 01:36:50,107
Oh, no.
1292
01:36:50,107 --> 01:36:51,650
He's coming back.
1293
01:36:51,650 --> 01:36:53,944
[footsteps approaching]
1294
01:36:53,944 --> 01:36:55,195
Get back.
1295
01:36:56,738 --> 01:36:59,032
[tense music playing]
1296
01:36:59,032 --> 01:37:00,367
What's going on?
1297
01:37:01,994 --> 01:37:03,245
- Give me the watch.
- What--
1298
01:37:03,245 --> 01:37:04,538
Hey!
1299
01:37:04,538 --> 01:37:07,457
I am talking to my daughter.
1300
01:37:08,125 --> 01:37:10,961
June, did you just make a call?
1301
01:37:12,671 --> 01:37:16,049
Okay. Now, I need you
to come with me right now.
1302
01:37:16,049 --> 01:37:17,718
Back off.
1303
01:37:18,844 --> 01:37:22,014
- June, come with me, please.
- Leave her alone.
1304
01:37:22,014 --> 01:37:25,350
One more word from you, and you are dead.
1305
01:37:26,935 --> 01:37:29,730
June, I'm not gonna ask again.
1306
01:37:29,730 --> 01:37:30,647
Please don't--
1307
01:37:30,647 --> 01:37:31,732
[screams]
1308
01:37:34,568 --> 01:37:35,402
Mom!
1309
01:37:37,154 --> 01:37:38,572
No, no, no!
1310
01:37:39,656 --> 01:37:41,950
Mom!
1311
01:37:41,950 --> 01:37:44,453
What did you do?! No!
1312
01:37:44,453 --> 01:37:46,371
What did you do?
1313
01:37:47,206 --> 01:37:48,373
June--
1314
01:37:48,999 --> 01:37:50,459
Come on. Hey!
1315
01:37:54,046 --> 01:37:55,172
Get off of me!
1316
01:37:55,172 --> 01:37:58,300
See? It's okay.
1317
01:37:59,009 --> 01:38:01,720
- You're just making this harder.
- [screaming]
1318
01:38:02,679 --> 01:38:03,972
[grunts]
1319
01:38:19,863 --> 01:38:21,073
[Grace] Please.
1320
01:38:22,866 --> 01:38:24,576
[June] No, no, no!
1321
01:38:24,576 --> 01:38:27,829
Hey! Hey, let us out! Let us out!
1322
01:38:29,331 --> 01:38:30,749
Mom!
1323
01:38:30,749 --> 01:38:32,501
Mom. Mom.
1324
01:38:32,501 --> 01:38:33,877
No.
1325
01:38:40,092 --> 01:38:43,262
Dad. Dad, please. Please don't do this.
1326
01:38:43,262 --> 01:38:47,307
Please, if you can hear me,
just open the door, please!
1327
01:38:47,307 --> 01:38:49,184
She needs help! Please!
1328
01:38:49,184 --> 01:38:52,437
No one has to die.
Just please call for help!
1329
01:38:52,437 --> 01:38:53,522
Anyone!
1330
01:38:53,522 --> 01:38:56,733
If anyone can hear me,
I am trapped in a room with my mom!
1331
01:38:56,733 --> 01:39:00,070
We are at 48541 Mariposa Road.
1332
01:39:00,070 --> 01:39:01,405
[keyboard clacking]
1333
01:39:01,405 --> 01:39:02,698
[head thuds]
1334
01:39:10,998 --> 01:39:12,082
Anyone.
1335
01:39:14,501 --> 01:39:15,669
[Grace] Junebug?
1336
01:39:16,753 --> 01:39:17,963
{\an8}Mom.
1337
01:39:20,090 --> 01:39:22,342
{\an8}No. Mom, it's okay.
1338
01:39:23,051 --> 01:39:24,511
Oh, my God.
1339
01:39:24,511 --> 01:39:25,762
I'm so sorry.
1340
01:39:25,762 --> 01:39:27,347
No, no, no.
1341
01:39:27,347 --> 01:39:30,684
No, you don't say that.
No. No, you don't say that.
1342
01:39:35,230 --> 01:39:36,815
[sobs] I'm sorry.
1343
01:39:38,275 --> 01:39:41,278
[poignant music playing]
1344
01:39:41,278 --> 01:39:43,947
[June whimpers, then sniffles]
1345
01:39:48,076 --> 01:39:49,494
I promise...
1346
01:39:50,162 --> 01:39:53,999
I promise if we could just get home,
I'll be better.
1347
01:39:55,959 --> 01:39:58,503
I'll start checking my voicemails.
1348
01:40:00,130 --> 01:40:03,425
I'll let you call me Junebug all you want.
1349
01:40:05,886 --> 01:40:11,141
And I'll stop making fun of you
for using Siri for literally everything.
1350
01:40:12,309 --> 01:40:13,560
I just...
1351
01:40:21,401 --> 01:40:23,987
[pensive music playing]
1352
01:40:38,794 --> 01:40:40,128
Hey, Siri.
1353
01:40:42,923 --> 01:40:43,924
[chimes]
1354
01:40:47,135 --> 01:40:48,762
Call 911.
1355
01:40:52,724 --> 01:40:56,019
[woman over radio]
Distress call at 48541 Mariposa Road.
1356
01:40:56,019 --> 01:40:59,398
Any available units in the vicinity,
report immediately.
1357
01:41:00,023 --> 01:41:02,025
[siren wailing]
1358
01:41:03,443 --> 01:41:04,903
[man 1] Go, go, go!
1359
01:41:09,825 --> 01:41:11,743
- Go, go, go!
- [man 2] Clear!
1360
01:41:11,743 --> 01:41:13,203
- [man 3] Go, go, go!
- [man 4] Clear.
1361
01:41:13,203 --> 01:41:14,538
[man 5] Check the other side!
1362
01:41:14,538 --> 01:41:15,747
[man 6] Hallway clear.
1363
01:41:16,331 --> 01:41:17,624
[woman] Suspect down!
1364
01:41:18,292 --> 01:41:19,167
[June] Help!
1365
01:41:20,210 --> 01:41:21,753
We need help!
1366
01:41:23,171 --> 01:41:25,257
- SWAT! Let me see your hands!
- Hands up!
1367
01:41:25,257 --> 01:41:26,758
[woman] Victim down, victim down!
1368
01:41:26,758 --> 01:41:28,010
[man] Clear!
1369
01:41:28,010 --> 01:41:30,554
Lung's collapsed. We need a transport now.
1370
01:41:30,554 --> 01:41:31,722
[June] Is she okay?
1371
01:41:31,722 --> 01:41:34,016
30-Squad to Control,
we have an adult female,
1372
01:41:34,016 --> 01:41:37,144
upper body GSW, requesting airlift.
1373
01:41:37,144 --> 01:41:40,230
[dramatic music playing]
1374
01:41:40,230 --> 01:41:41,481
[messages chiming]
1375
01:41:41,481 --> 01:41:43,567
[music stops]
1376
01:41:52,242 --> 01:41:54,244
[keyboard clacking]
1377
01:42:12,679 --> 01:42:14,681
[call ringing]
1378
01:42:23,106 --> 01:42:25,526
Hey, Junebug, it's Mom.
I hope I'm not interrupting--
1379
01:42:25,526 --> 01:42:27,236
- Mom?
- Yeah?
1380
01:42:27,236 --> 01:42:29,613
This is FaceTime.
1381
01:42:29,613 --> 01:42:31,114
Oh, gosh.
1382
01:42:31,114 --> 01:42:32,449
I know, I know.
1383
01:42:32,449 --> 01:42:34,576
- I just put the phone down for a second.
- Mm-hm.
1384
01:42:34,576 --> 01:42:37,746
I just wanted to remind you that
your bus leaves at 8:35 in the morning,
1385
01:42:37,746 --> 01:42:39,790
so you might wanna set multiple alarms.
1386
01:42:39,790 --> 01:42:41,166
Yep. Already did.
1387
01:42:41,166 --> 01:42:43,919
I'll also send you some lunch money
if you need any, okay?
1388
01:42:44,920 --> 01:42:45,921
What?
1389
01:42:46,505 --> 01:42:47,631
Nothing.
1390
01:42:48,966 --> 01:42:50,300
Just thank you.
1391
01:42:50,968 --> 01:42:54,137
[tender music playing]
1392
01:42:54,137 --> 01:42:55,848
Oh, guess what.
1393
01:42:55,848 --> 01:42:59,309
Your friend Javi friended me on Facebook.
1394
01:42:59,309 --> 01:43:00,936
For real? No way.
1395
01:43:07,276 --> 01:43:11,280
Okay. Well, I guess I'll see you
at Union Station tomorrow afternoon.
1396
01:43:11,280 --> 01:43:12,531
Can't wait.
1397
01:43:13,031 --> 01:43:14,157
Bye.
1398
01:43:15,242 --> 01:43:16,076
Oh, hey--
1399
01:43:35,387 --> 01:43:36,263
[computer chimes]
1400
01:44:09,296 --> 01:44:12,299
[dramatic music playing]
1401
01:45:38,218 --> 01:45:41,221
[dramatic music playing]