1 00:00:55,102 --> 00:00:57,396 [man] Hold on, let me... 2 00:00:57,396 --> 00:00:58,480 {\an8}[girl hums] 3 00:01:01,275 --> 00:01:03,861 {\an8}- Let me just... - [girl] I dropped the horse. 4 00:01:03,861 --> 00:01:05,070 {\an8}Hold on. 5 00:01:07,197 --> 00:01:08,365 {\an8}There. Look. 6 00:01:08,907 --> 00:01:10,534 {\an8}Ta-da! See? 7 00:01:10,534 --> 00:01:11,702 {\an8}Is it broken? 8 00:01:11,702 --> 00:01:14,788 {\an8}No, look. Daddy fixed it. No, wait. 9 00:01:14,788 --> 00:01:17,416 {\an8}I'll give it to you when you tell me where we are first. 10 00:01:17,416 --> 00:01:19,835 {\an8}- Dad's dad's house. - That's right. 11 00:01:19,835 --> 00:01:22,045 {\an8}This was Grandpa's house. 12 00:01:22,045 --> 00:01:23,630 {\an8}Here, you want the camera? 13 00:01:23,630 --> 00:01:24,923 {\an8}Here, take it. 14 00:01:25,299 --> 00:01:27,301 {\an8}No. Owie! 15 00:01:27,301 --> 00:01:29,261 {\an8}No, no, no, show me the playroom. 16 00:01:30,637 --> 00:01:33,348 {\an8}- [kitten meowing] - Wait, show your toys. 17 00:01:38,187 --> 00:01:40,230 {\an8}- Oh, it's okay, Caesar. - [Caesar meows] 18 00:01:40,230 --> 00:01:41,690 {\an8}- [purring] - Aw. 19 00:01:41,690 --> 00:01:44,610 {\an8}I think Little Caesar's tired out from the drive. Aren't you, buddy? 20 00:01:44,610 --> 00:01:47,779 {\an8}[woman] James? Why aren't there any curtains upstairs? 21 00:01:47,779 --> 00:01:50,908 {\an8}Because, babe, we're in the middle of nowhere and no one's watching. 22 00:01:50,908 --> 00:01:52,075 {\an8}[June] Say hi, Mommy. 23 00:01:52,075 --> 00:01:53,785 {\an8}Hi, Junebug. 24 00:01:53,785 --> 00:01:55,871 {\an8}Wait a minute, I thought this was broken. 25 00:01:55,871 --> 00:01:59,833 {\an8}No, baby, please be careful. I just don't want it to break again. 26 00:01:59,833 --> 00:02:01,919 {\an8}- Daddy fixed it. - Yeah. 27 00:02:01,919 --> 00:02:04,129 {\an8}We just wanna make sure that we don't break it again. 28 00:02:04,129 --> 00:02:07,466 {\an8}Well, then I'm just gonna fix it again, aren't I? 29 00:02:07,466 --> 00:02:08,799 {\an8}What's that? 30 00:02:09,175 --> 00:02:11,678 {\an8}- James. - [James] It's just the altitude. I'm fine. 31 00:02:11,678 --> 00:02:13,722 {\an8}[June] Why is your nose bleeding? 32 00:02:13,722 --> 00:02:15,599 {\an8}- Daddy's fine. - Are you okay? 33 00:02:15,599 --> 00:02:16,683 {\an8}[keyboard clicks] 34 00:02:16,683 --> 00:02:19,770 {\an8}[poignant music playing] 35 00:02:57,599 --> 00:02:59,768 [woman 1] I just heard the news. 36 00:02:59,768 --> 00:03:02,479 Uh, I can't imagine what you must be going through. 37 00:03:02,479 --> 00:03:06,233 [man] We really hate to see you go, but I get it. You need a fresh start. 38 00:03:06,233 --> 00:03:08,652 [woman 1] I really had no idea what you were going through. 39 00:03:08,652 --> 00:03:11,196 Anyway, I'm so sorry. 40 00:03:11,196 --> 00:03:13,490 Call or text, or whatever works. 41 00:03:13,490 --> 00:03:16,535 I know you are dealing with a lot right now. 42 00:03:16,535 --> 00:03:21,540 [woman 2] We're gonna miss you a lot. But you two are gonna get through this. 43 00:03:21,540 --> 00:03:24,376 I'm here for you. Someday she'll understand. 44 00:03:24,376 --> 00:03:27,462 [poignant music continues] 45 00:03:32,968 --> 00:03:35,971 [music distorts, then turns intense] 46 00:03:37,389 --> 00:03:39,850 - [sirens wailing] - [indistinct chatter] 47 00:03:41,977 --> 00:03:45,314 Frightening developments this morning as a green Toyota Camry-- 48 00:03:48,025 --> 00:03:51,195 [man 1] A recovery operation is currently underway, but it's unclear-- 49 00:03:54,823 --> 00:03:59,077 [man 2] A shocking development today, as a vehicle belonging to Ms. Kim 50 00:03:59,077 --> 00:04:02,080 was found dumped in a Bay Area lake. The lead detective-- 51 00:04:02,456 --> 00:04:03,582 [David] Here. 52 00:04:05,542 --> 00:04:07,461 [man 3] ...Margot's father, David Kim. 53 00:04:07,461 --> 00:04:10,923 They found Ms. Kim's keychain near the lake earlier this morning. 54 00:04:10,923 --> 00:04:12,299 [messenger chiming] 55 00:04:12,299 --> 00:04:15,385 [unsettling music playing] 56 00:04:19,723 --> 00:04:21,725 [chiming continues] 57 00:04:28,148 --> 00:04:30,150 [keyboard clacking] 58 00:04:50,087 --> 00:04:52,089 [video chat ringing] 59 00:05:02,558 --> 00:05:05,060 - [chimes] - [Grace] Siri, call June. 60 00:05:05,060 --> 00:05:06,520 - Oh, my gosh. - Mom? 61 00:05:06,520 --> 00:05:08,063 Siri, please call Junebug. 62 00:05:08,063 --> 00:05:10,816 Mom, you're already on the phone. This is FaceTime. 63 00:05:10,816 --> 00:05:12,818 Well-- Oh, gosh. 64 00:05:12,818 --> 00:05:15,779 Can you please do me a favor and clear your voicemail? 65 00:05:15,779 --> 00:05:17,447 I've been trying to leave you messages. 66 00:05:17,447 --> 00:05:19,032 Well, they're probably all from you. 67 00:05:19,032 --> 00:05:21,702 You know you don't have to use Siri for literally everything, right? 68 00:05:21,702 --> 00:05:24,788 Listen, I am running late and I need you to write a couple of things down. 69 00:05:24,788 --> 00:05:28,959 The car keys are gonna be in the top drawer in the kitchen, and Kevin-- 70 00:05:28,959 --> 00:05:31,837 I just said write it down. You're not writing it down. 71 00:05:33,130 --> 00:05:34,631 [June sighs] 72 00:05:34,631 --> 00:05:36,466 Kevin forwarded you the itinerary. 73 00:05:36,925 --> 00:05:39,928 No alcohol, do not open the door for strangers. 74 00:05:39,928 --> 00:05:43,515 And keep your location service turned on 75 00:05:43,515 --> 00:05:47,144 the entire time I'm away, do you understand? 76 00:05:47,144 --> 00:05:48,353 No fun. Got it. 77 00:05:48,812 --> 00:05:52,691 Uh, what about for like, you know, food or whatever? 78 00:05:52,691 --> 00:05:56,236 [sighs] I left a key with Heather. Just call her if you need anything. 79 00:05:56,236 --> 00:05:59,406 - No. Mom, I don't need Heather. - What do you mean, "No"? 80 00:05:59,406 --> 00:06:01,491 I am 18. I don't need a babysitter. 81 00:06:01,491 --> 00:06:03,952 I don't care if you're 18, okay? 82 00:06:03,952 --> 00:06:05,495 So you pick Heather, of all people? 83 00:06:05,495 --> 00:06:08,874 You do not understand the sacrifices I made to give you the life that you have. 84 00:06:08,874 --> 00:06:10,584 Mom, you're being so dramatic. 85 00:06:10,584 --> 00:06:12,794 - Junebug, if you'd-- - Stop calling me that! 86 00:06:14,838 --> 00:06:16,048 [Grace sighs] 87 00:06:16,715 --> 00:06:21,261 I just need to know that you're safe when I'm away. 88 00:06:24,056 --> 00:06:28,018 [sighs] All right, Kevin's gonna be there any minute to call the Uber. 89 00:06:28,018 --> 00:06:31,772 I also just deposited some money into your account for emergencies. 90 00:06:31,772 --> 00:06:33,106 Understand? 91 00:06:34,942 --> 00:06:36,401 What's the money for? 92 00:06:37,361 --> 00:06:38,820 Emergencies. 93 00:06:38,820 --> 00:06:42,074 ♪ Drop it, spend it Money, now... ♪ 94 00:06:42,074 --> 00:06:45,160 - You get it? - Yep. Heading into the store now. Bye! 95 00:06:45,827 --> 00:06:47,329 - [knocks on door] - [Kevin] Knock, knock. 96 00:06:47,329 --> 00:06:49,790 - [June gasps] Whoa. - [Caesar yowls] 97 00:06:49,790 --> 00:06:51,917 That cat just won't come around. 98 00:06:52,292 --> 00:06:54,795 How's the old, uh, computer running? 99 00:06:55,379 --> 00:06:57,965 Oh, yeah. It's a little faster. Thanks. 100 00:06:57,965 --> 00:06:59,716 No problem, parcera. 101 00:06:59,716 --> 00:07:00,676 What? 102 00:07:00,676 --> 00:07:02,094 Uh... 103 00:07:02,094 --> 00:07:04,930 It's a Colombian thing. I'm working on my Spanish. 104 00:07:05,305 --> 00:07:06,765 - Cool. - [message chimes] 105 00:07:07,724 --> 00:07:11,895 [Kevin] Hey, um, I know you're in summer vacay mode, 106 00:07:11,895 --> 00:07:13,397 but you have a sec? 107 00:07:18,610 --> 00:07:19,611 Uh... 108 00:07:21,280 --> 00:07:22,656 How do I say this? 109 00:07:25,492 --> 00:07:26,493 Look. 110 00:07:27,244 --> 00:07:30,122 I know that I'm just, 111 00:07:30,998 --> 00:07:33,792 I don't know, the new guy to you. 112 00:07:35,502 --> 00:07:37,129 But I love your mom. 113 00:07:38,714 --> 00:07:42,843 And I know I planned this for just me and her, 114 00:07:43,760 --> 00:07:46,138 but it's for a very special reason. 115 00:07:46,138 --> 00:07:47,431 - Kev? - So before we-- 116 00:07:47,431 --> 00:07:48,932 - Hey. - Hey. 117 00:07:48,932 --> 00:07:50,726 What's goin' on? 118 00:07:50,726 --> 00:07:53,187 June and I were just chatting. 119 00:07:53,187 --> 00:07:55,063 Oh, okay. Did you call the Uber? 120 00:07:55,063 --> 00:07:56,857 Two minutes away. What? 121 00:07:56,857 --> 00:07:58,734 Do you wanna take the bags down? 122 00:07:58,734 --> 00:08:00,527 It takes 30 seconds to wheel-- 123 00:08:00,527 --> 00:08:01,695 I know, but I wanna talk... 124 00:08:01,695 --> 00:08:03,405 Okay, all right, I'll see you out there. 125 00:08:03,405 --> 00:08:04,615 Thank you. 126 00:08:14,583 --> 00:08:15,584 Really? 127 00:08:16,793 --> 00:08:20,130 Look, I'm sorry if it seems like I'm hard on you. 128 00:08:20,130 --> 00:08:22,591 But it really is just to make sure you're safe. 129 00:08:22,591 --> 00:08:24,218 [Kevin] Uber's actually here! 130 00:08:24,218 --> 00:08:25,594 Okay, coming! 131 00:08:28,889 --> 00:08:30,974 June, listen to me. 132 00:08:30,974 --> 00:08:34,895 I need you to pick us up on Monday at LAX. Can you do that? 133 00:08:35,938 --> 00:08:37,063 Yes, ma'am. 134 00:08:37,063 --> 00:08:38,314 Thank you. 135 00:08:38,314 --> 00:08:39,857 [Kevin] Grace, you hear me? 136 00:08:48,033 --> 00:08:50,035 [chiming] 137 00:08:55,165 --> 00:08:56,375 [Grace] Thank you, babe. 138 00:09:00,087 --> 00:09:01,171 Here you go. 139 00:09:01,713 --> 00:09:02,714 [chimes] 140 00:09:05,300 --> 00:09:08,303 [poignant music playing] 141 00:09:33,954 --> 00:09:34,955 [chimes] 142 00:09:41,545 --> 00:09:43,547 ["Alright, Alright, Okay" playing] 143 00:09:47,176 --> 00:09:48,135 ♪ All right ♪ 144 00:09:48,135 --> 00:09:49,386 ♪ Okay ♪ 145 00:09:50,095 --> 00:09:50,929 ♪ Okay ♪ 146 00:09:50,929 --> 00:09:52,014 ♪ All right ♪ 147 00:09:52,014 --> 00:09:53,140 [alarm ringing] 148 00:09:54,099 --> 00:09:55,100 ♪ Okay ♪ 149 00:09:55,100 --> 00:09:56,018 ♪ All right ♪ 150 00:09:56,018 --> 00:09:57,019 ♪ Okay ♪ 151 00:09:58,103 --> 00:09:59,062 {\an8}♪ Okay ♪ 152 00:10:05,485 --> 00:10:08,989 {\an8}♪ I can't find my phone I need Siri now ♪ 153 00:10:08,989 --> 00:10:10,657 ♪ Tell me what's this song... ♪ 154 00:10:10,657 --> 00:10:13,285 [Veena] This week's gonna be legendary. 155 00:10:13,285 --> 00:10:14,578 - Pulling up now. - [June laughs] 156 00:10:14,578 --> 00:10:16,580 [June] Cool. Be right there. 157 00:10:16,580 --> 00:10:18,165 - Wait, Vee, she's here! - [Veena] Who? 158 00:10:18,165 --> 00:10:19,708 [June] Heather. My mom's friend. 159 00:10:19,708 --> 00:10:20,876 [Veena] Shit! 160 00:10:21,418 --> 00:10:23,754 [Heather] Hey, Junie. Wasn't sure you'd be home. 161 00:10:23,754 --> 00:10:25,631 - I brought some dinner for ya. - [Caesar hisses] 162 00:10:25,631 --> 00:10:27,466 Oh, relax. How's it hangin'? 163 00:10:27,466 --> 00:10:30,010 Oh, it's fine. Um... 164 00:10:30,010 --> 00:10:31,178 How was work? 165 00:10:31,178 --> 00:10:34,848 It was good. I won a custody case for a client, so that's good. 166 00:10:35,557 --> 00:10:38,810 Uh, I bet your mom already misses you. 167 00:10:38,810 --> 00:10:42,064 Kevin sent me a picture of them from the beach. He's been working out. 168 00:10:42,064 --> 00:10:43,982 Wait, Kevin's sending you pictures? 169 00:10:43,982 --> 00:10:48,612 I'm just glad she found someone. Someone nice and cute, cool tech job. 170 00:10:48,612 --> 00:10:51,990 I'd kill for a guy like that. It's pretty rough out there. 171 00:10:51,990 --> 00:10:54,159 Not that I don't have my fun. You know what I'm saying? 172 00:10:54,159 --> 00:10:55,786 - Unfortunately. - [message chimes] 173 00:10:55,786 --> 00:10:57,079 Is everything okay? 174 00:10:58,205 --> 00:11:00,707 Oh, yeah. Yeah, uh, it's fine. 175 00:11:00,707 --> 00:11:03,377 You know, I could stay and hang if you're bored. 176 00:11:03,377 --> 00:11:07,047 No, it's okay. I'm just looking forward to a quiet night in. 177 00:11:07,047 --> 00:11:09,716 [chuckles] You're just like your mom. 178 00:11:10,717 --> 00:11:14,012 ♪ All right, all right okay What's up, what's up with you? ♪ 179 00:11:14,012 --> 00:11:16,098 [Veena] Yo, yo, yo, yo! 180 00:11:17,015 --> 00:11:20,185 [laughing and whooping] 181 00:11:20,936 --> 00:11:21,979 [June] Don't post that. 182 00:11:22,688 --> 00:11:26,275 ♪ What's up, what's up with you? ♪ 183 00:11:26,275 --> 00:11:29,862 ♪ All right, all right, all right All right, all right, all right okay ♪ 184 00:11:29,862 --> 00:11:31,071 ♪ What's up? ♪ 185 00:11:32,322 --> 00:11:34,074 - ♪ What's up? ♪ - ♪ Okay ♪ 186 00:11:34,074 --> 00:11:36,118 - ♪ Drop it hot ♪ - ♪ Okay ♪ 187 00:11:36,118 --> 00:11:37,786 ♪ Drop it hot potato ♪ 188 00:11:37,786 --> 00:11:42,749 {\an8}♪ Hot potato Hot potato... ♪ 189 00:11:45,335 --> 00:11:46,169 ♪ Okay ♪ 190 00:11:46,169 --> 00:11:47,629 ♪ Drop it hot potato ♪ 191 00:11:47,629 --> 00:11:53,969 ♪ I'm really with the shit, yeah ♪ 192 00:11:53,969 --> 00:11:58,348 ♪ I'm really with, I'm really with, I'm really with-- ♪ 193 00:11:58,348 --> 00:12:00,267 [Veena] Hey, you ready for tonight? 194 00:12:02,352 --> 00:12:03,395 [June] I guess. 195 00:12:04,855 --> 00:12:07,065 [Veena] You, uh... You doing okay? 196 00:12:08,650 --> 00:12:09,484 [June] Yeah. 197 00:12:10,819 --> 00:12:12,696 Yeah, I'm fine. 198 00:12:12,696 --> 00:12:15,115 [intense music building] 199 00:12:15,866 --> 00:12:17,451 [doorbell chiming repeatedly] 200 00:12:19,870 --> 00:12:21,246 [whooping] 201 00:12:24,374 --> 00:12:26,126 - [girl 1] Whoa, June. - I'm fine. 202 00:12:27,669 --> 00:12:29,671 - [girl 2] Calm down. Sit down. - I'm fine! 203 00:12:37,721 --> 00:12:39,389 Yo, June, you okay? 204 00:12:39,389 --> 00:12:42,017 Anybody seen my smartwatch? It's square with-- 205 00:12:42,017 --> 00:12:44,853 Okay. It's all right. All right, listen to me. 206 00:12:44,853 --> 00:12:46,939 You're all right. Tia, can you get the cup? 207 00:12:46,939 --> 00:12:48,899 - All right, let's go. You're done. - I'm sorry. 208 00:12:48,899 --> 00:12:51,652 - Okay, June, okay. - [June groans] 209 00:12:54,571 --> 00:12:57,574 [unsettling music playing] 210 00:13:01,453 --> 00:13:04,289 {\an8}I think Little Caesar's tired out from the drive. Aren't you, buddy? 211 00:13:04,289 --> 00:13:07,501 {\an8}[Grace] James? Why aren't there any curtains upstairs? 212 00:13:07,501 --> 00:13:10,963 {\an8}Because, babe, we're in the middle of nowhere and no one's watching. 213 00:13:11,839 --> 00:13:13,590 {\an8}Hi, Junebug. 214 00:13:13,590 --> 00:13:15,509 {\an8}Wait a minute, I thought this was broken. 215 00:13:15,509 --> 00:13:19,596 {\an8}No, baby, please be careful. I just don't want it to break again. 216 00:13:19,596 --> 00:13:21,598 {\an8}- Daddy fixed it. - Yeah. 217 00:13:21,598 --> 00:13:23,809 {\an8}We just wanna make sure that we don't break it again. 218 00:13:23,809 --> 00:13:26,019 {\an8}Well, then I'm just gonna fix it again. 219 00:13:36,071 --> 00:13:39,074 {\an8}[poignant music playing] 220 00:14:14,985 --> 00:14:16,987 [alarm beeping] 221 00:14:19,031 --> 00:14:20,240 [keyboard clacking] 222 00:14:25,120 --> 00:14:27,623 - [sighs] - [message chimes] 223 00:14:43,764 --> 00:14:45,265 Oh, shit. 224 00:14:56,318 --> 00:14:59,321 [pensive music playing] 225 00:15:16,505 --> 00:15:18,507 [woman speaking indistinctly over PA] 226 00:15:30,477 --> 00:15:32,479 [travelers chattering] 227 00:15:39,778 --> 00:15:42,781 [tense pensive music playing] 228 00:15:55,252 --> 00:15:57,254 [man speaking indistinctly over PA] 229 00:16:17,107 --> 00:16:20,235 [on recording] Hi, this is Grace Allen. Please leave a message. 230 00:16:20,235 --> 00:16:21,820 - [voicemail beeps] - [June] Mom? 231 00:16:23,030 --> 00:16:25,699 Where are you guys? I've been standing here forever. 232 00:16:26,950 --> 00:16:28,493 Let me know when you get this. 233 00:16:29,828 --> 00:16:32,247 See you in a sec. Bye. 234 00:16:35,500 --> 00:16:37,502 [ringing] 235 00:16:37,502 --> 00:16:40,797 - [woman speaking indistinctly over PA] - [baggage carousel buzzes] 236 00:16:40,797 --> 00:16:43,884 [ominous music playing] 237 00:16:49,598 --> 00:16:51,600 [music fades] 238 00:16:59,066 --> 00:17:00,651 [line dialing] 239 00:17:03,904 --> 00:17:05,531 [man speaking in Spanish] 240 00:17:05,531 --> 00:17:08,074 [June] Hi. I'm calling about a guest you had, 241 00:17:08,074 --> 00:17:10,410 seeing if they extended their stay. 242 00:17:11,495 --> 00:17:13,497 [man speaks in Spanish] 243 00:17:14,039 --> 00:17:15,666 [June] Um... 244 00:17:15,666 --> 00:17:19,169 I'm sorry. Uh, does anyone speak English? 245 00:17:19,670 --> 00:17:21,921 [man in English] No, I'm sorry. 246 00:17:21,921 --> 00:17:23,966 [man speaks in Spanish] 247 00:17:23,966 --> 00:17:25,843 [June] Knew I shouldn't have dropped Spanish. 248 00:17:26,385 --> 00:17:27,386 Um... 249 00:17:30,264 --> 00:17:33,767 [June speaks in Spanish] 250 00:17:33,767 --> 00:17:36,562 - [man speaks in Spanish] - [June] Nombre? 251 00:17:37,020 --> 00:17:39,147 Um, it's Lin. It's spelled L-I-- 252 00:17:39,147 --> 00:17:40,691 [man] Oh, sí, Kevin Lin. 253 00:17:40,691 --> 00:17:43,193 [June] Yeah. That's him. Uh... 254 00:17:44,570 --> 00:17:47,573 [both speaking in Spanish] 255 00:17:48,198 --> 00:17:49,199 [June] Um... 256 00:17:50,158 --> 00:17:51,159 Uh... 257 00:17:53,412 --> 00:17:54,413 ¿Qué? 258 00:17:54,413 --> 00:17:56,498 [man speaking in Spanish] 259 00:18:02,004 --> 00:18:03,130 [June] Wait, what? 260 00:18:04,339 --> 00:18:05,549 Um... 261 00:18:06,842 --> 00:18:09,595 [June speaks in Spanish] 262 00:18:10,637 --> 00:18:12,931 [man speaks in Spanish] 263 00:18:18,812 --> 00:18:19,897 [June] What? 264 00:18:22,858 --> 00:18:24,109 - [man in English] Hello? - Um... 265 00:18:26,403 --> 00:18:28,739 [June speaks in Spanish] 266 00:18:29,281 --> 00:18:32,868 [man] No. [speaks in Spanish] 267 00:18:32,868 --> 00:18:34,286 [June] Okay. Uh... 268 00:18:35,579 --> 00:18:37,289 Uh... 269 00:18:37,664 --> 00:18:38,749 Cameras. 270 00:18:40,292 --> 00:18:43,295 Um... [speaks in Spanish] 271 00:18:43,837 --> 00:18:45,839 [man sighs, then speaks in Spanish] 272 00:18:48,050 --> 00:18:49,510 [June] "En persona." 273 00:18:49,510 --> 00:18:51,136 I can't go in person. 274 00:18:51,136 --> 00:18:54,973 [both speak in Spanish] 275 00:18:57,768 --> 00:18:59,436 [June in English] The footage overwrites. 276 00:18:59,436 --> 00:19:02,064 Uh... Cuándo? 277 00:19:03,232 --> 00:19:05,317 [man speaks in Spanish] 278 00:19:05,317 --> 00:19:08,237 [unsettling music playing] 279 00:19:08,237 --> 00:19:09,571 [June] Okay. Uh... 280 00:19:10,405 --> 00:19:11,573 Gracias. 281 00:19:28,757 --> 00:19:31,301 [Heather] Yes, ma'am. And no one knows where they went. 282 00:19:33,720 --> 00:19:36,181 I understand. Yes. Thank you. 283 00:19:37,850 --> 00:19:39,768 So is the embassy doing something? 284 00:19:39,768 --> 00:19:41,687 No, they're already closed. 285 00:19:41,687 --> 00:19:43,939 That was a duty officer. She said to fill out a report, 286 00:19:43,939 --> 00:19:46,567 and somebody would call us tomorrow when the embassy opens. 287 00:19:46,567 --> 00:19:48,986 And what about the footage? Won't that be too late? 288 00:19:48,986 --> 00:19:50,320 [message chimes] 289 00:19:50,320 --> 00:19:51,488 I know. 290 00:19:52,364 --> 00:19:56,243 I'll make some more calls. Somebody's gotta be open 24/7. 291 00:19:57,828 --> 00:20:01,206 - [sighs] - So I'll just fill out this form and-- 292 00:20:01,206 --> 00:20:02,583 Don't worry. 293 00:20:02,583 --> 00:20:04,585 I'm gonna come by first thing tomorrow morning 294 00:20:04,585 --> 00:20:05,919 when the embassy opens, okay? 295 00:20:06,336 --> 00:20:07,838 We're gonna figure this out. 296 00:20:07,838 --> 00:20:09,298 Okay. Yeah. 297 00:20:10,340 --> 00:20:11,675 Thanks, Heather. 298 00:20:12,342 --> 00:20:15,345 [ominous music playing] 299 00:20:26,940 --> 00:20:28,942 {\an8}[upbeat music playing over phone] 300 00:20:33,822 --> 00:20:35,824 [line dialing] 301 00:20:36,825 --> 00:20:39,703 [over speaker] Good morning. This is Assistant Legal Attaché Elijah Park. 302 00:20:39,703 --> 00:20:42,122 - Am I speaking with Ms. Allen? - [footsteps approaching] 303 00:20:43,498 --> 00:20:45,918 - Hello? - Hi. Hi. Hello? 304 00:20:45,918 --> 00:20:49,838 Hi there. This is Elijah Park. I'm calling from the U.S. Embassy in Colombia. 305 00:20:49,838 --> 00:20:52,132 I thought you guys opened an hour ago. 306 00:20:52,132 --> 00:20:55,052 Sorry, I was on with Ms. Damore. 307 00:20:55,052 --> 00:20:59,139 She mentioned you wanted to speak with me about some footage? 308 00:20:59,139 --> 00:21:02,851 Yes. Um, the security footage, I put it all in the report. 309 00:21:02,851 --> 00:21:03,936 [message chimes] 310 00:21:03,936 --> 00:21:06,438 I'll take a look. Now, I'm here in Colombia, 311 00:21:06,438 --> 00:21:09,233 so I'll be acting as liaison between you and the local police. 312 00:21:09,233 --> 00:21:10,651 Did you not get my report? 313 00:21:11,568 --> 00:21:14,321 Um... doesn't appear so. 314 00:21:14,321 --> 00:21:17,407 Great. Okay, well, the hotel has security footage, 315 00:21:17,407 --> 00:21:18,951 but it constantly overwrites. 316 00:21:18,951 --> 00:21:22,996 So we have about six hours until it's gone, 317 00:21:22,996 --> 00:21:25,999 so can you please send an agent over? 318 00:21:25,999 --> 00:21:27,543 I'll do my best. 319 00:21:27,543 --> 00:21:33,340 But keep in mind, the FBI doesn't have jurisdiction to investigate in Colombia. 320 00:21:33,841 --> 00:21:37,594 So it may take some time while we work with local authorities. 321 00:21:39,054 --> 00:21:39,888 Great. 322 00:21:39,888 --> 00:21:42,099 Now, listen, what's even more helpful to us 323 00:21:42,099 --> 00:21:45,143 is any information you can tell me about your mom. 324 00:21:45,143 --> 00:21:48,480 Did she say or do anything unusual before she went missing? 325 00:21:48,480 --> 00:21:51,108 Could be a text, uh... a voicemail. 326 00:21:51,108 --> 00:21:53,569 No, not really. 327 00:21:53,569 --> 00:21:54,778 Okay. That's okay. 328 00:21:54,778 --> 00:21:58,407 Um... and do you have access to anything we could use to geolocate? 329 00:21:58,407 --> 00:22:01,076 Her Gmail, iCloud? 330 00:22:01,076 --> 00:22:03,036 Wait. Maybe... 331 00:22:03,036 --> 00:22:06,123 [tense pensive music playing] 332 00:22:10,711 --> 00:22:15,215 Listen, we can only use evidence from accounts that you have legal access to. 333 00:22:15,215 --> 00:22:17,384 Otherwise nothing we learn will be admissible in court. 334 00:22:17,384 --> 00:22:19,261 I think I might have something. 335 00:22:23,307 --> 00:22:24,474 Come on. 336 00:22:45,287 --> 00:22:47,289 [music crescendos] 337 00:22:48,540 --> 00:22:51,376 Never mind. Sorry, I don't have anything. 338 00:22:51,376 --> 00:22:52,628 That's okay. 339 00:22:52,628 --> 00:22:56,840 I know you're 18, but do you have relatives that could come stay with you? 340 00:22:56,840 --> 00:22:59,676 No. Um, it's just me and my mom. 341 00:22:59,676 --> 00:23:01,929 Heather is probably gonna stop by. 342 00:23:01,929 --> 00:23:05,182 You are going to get that footage, though, right? 343 00:23:05,182 --> 00:23:08,894 If you get that form in, I'll make sure it gets to the right hands. Okay? 344 00:23:10,062 --> 00:23:11,230 We'll be in touch. 345 00:23:43,846 --> 00:23:46,849 [pensive music playing] 346 00:24:00,571 --> 00:24:01,989 [message chimes] 347 00:24:54,875 --> 00:24:56,877 [call ringing] 348 00:25:10,349 --> 00:25:12,351 [call ringing] 349 00:25:15,646 --> 00:25:17,189 Hi. Hello? 350 00:25:19,191 --> 00:25:21,527 Hi. Um... [groans] 351 00:25:21,527 --> 00:25:23,570 I think your sound is off. 352 00:25:23,570 --> 00:25:25,906 [inaudible] 353 00:25:25,906 --> 00:25:29,743 - [speaking in Spanish] - Oh, hi. Yes, yes. Hi, Javier. 354 00:25:36,291 --> 00:25:38,627 [in English] Uh... signal okay now? 355 00:25:38,627 --> 00:25:40,295 The signal is great. I need you-- 356 00:25:40,295 --> 00:25:41,672 You are from where? 357 00:25:41,672 --> 00:25:43,465 I'm from Los Angeles. I need-- 358 00:25:43,465 --> 00:25:44,508 Hollywood! 359 00:25:44,883 --> 00:25:46,176 Van Nuys. 360 00:25:46,176 --> 00:25:49,888 I need you to go to this hotel and ask for their security footage. 361 00:25:49,888 --> 00:25:51,640 I'm tryna find someone. 362 00:25:51,640 --> 00:25:54,268 I don't understand. "Tryna find." 363 00:25:54,268 --> 00:25:55,853 She's missing. 364 00:25:58,856 --> 00:25:59,940 How long? 365 00:25:59,940 --> 00:26:01,400 Like 36 hours. 366 00:26:01,400 --> 00:26:05,529 And I need someone to get to the hotel and get the footage before it's erased 367 00:26:05,529 --> 00:26:07,990 so we can see when she and her boyfriend left. 368 00:26:07,990 --> 00:26:09,658 La policía will not check? 369 00:26:09,658 --> 00:26:14,079 No. No, I mean, they said they would try, but they can't even investigate directly. 370 00:26:14,079 --> 00:26:15,873 So I need your help. 371 00:26:15,873 --> 00:26:17,541 Ah, lo siento, pero... 372 00:26:17,541 --> 00:26:20,419 I'm only services. Cleaning, electric, you know. 373 00:26:21,086 --> 00:26:23,630 Please. Please, it's my mom. 374 00:26:26,175 --> 00:26:27,342 Please. 375 00:26:30,762 --> 00:26:32,806 You make me think of my son. 376 00:26:32,806 --> 00:26:34,558 Never taking no for an answer. 377 00:26:38,437 --> 00:26:39,438 [sighs] 378 00:26:43,942 --> 00:26:45,944 Okay. Okay. 379 00:26:45,944 --> 00:26:47,446 Oh, man, thank you so much. 380 00:26:47,446 --> 00:26:49,364 Oh, June. Interesting thing. 381 00:26:49,907 --> 00:26:52,910 Did you know that your phones are always tracking you? 382 00:26:53,285 --> 00:26:55,829 Yeah. Yeah, I know. 383 00:26:55,829 --> 00:26:58,832 But I can't get into her accounts even if I wanted to. 384 00:26:58,832 --> 00:27:00,125 And did you try his? 385 00:27:01,376 --> 00:27:02,377 What? 386 00:27:02,377 --> 00:27:04,880 You said she's traveling with her boyfriend. 387 00:27:04,880 --> 00:27:07,216 So if you can't find hers, maybe... 388 00:27:07,216 --> 00:27:08,342 Right. 389 00:27:08,926 --> 00:27:11,929 [pensive music playing] 390 00:27:13,597 --> 00:27:15,224 I can find him. 391 00:27:23,690 --> 00:27:25,025 - Yo. - [June] Hey, Vee. 392 00:27:25,025 --> 00:27:27,361 Thanks for coming by. Heather never showed up. 393 00:27:27,361 --> 00:27:29,404 Of course. This is so crazy. 394 00:27:29,404 --> 00:27:33,534 Uh, hey, I think Caesar's eating your smartwatch. 395 00:27:33,534 --> 00:27:35,744 What? I don't have a smartwatch. 396 00:27:35,744 --> 00:27:39,873 Anyway, does Kevin give you same-password-for-everything type of vibe? 397 00:27:39,873 --> 00:27:41,708 Mm... 50-50. 398 00:27:43,585 --> 00:27:47,005 Actually, 60-40. Why is your mom dating this guy? 399 00:27:47,005 --> 00:27:48,632 Heather thinks he's hot. 400 00:27:48,632 --> 00:27:50,133 [Veena] Of course she does. 401 00:27:50,133 --> 00:27:52,052 So you're trying to get his password? 402 00:27:52,052 --> 00:27:53,136 [June] Yeah. 403 00:27:54,304 --> 00:27:56,098 Oh, yeah. This will work. 404 00:27:56,098 --> 00:28:00,143 Do you remember that time you impersonated the Postmates driver on the phone? 405 00:28:00,143 --> 00:28:02,312 [in deep voice] Dude, he had no idea. 406 00:28:02,312 --> 00:28:04,147 All right. I need your help. 407 00:28:04,147 --> 00:28:05,524 [line dialing] 408 00:28:05,524 --> 00:28:09,278 [man] So to recover your password, I'll just have to verify a couple things, 409 00:28:09,278 --> 00:28:11,238 starting with date of birth. 410 00:28:12,656 --> 00:28:14,283 November 10th, 1980. 411 00:28:14,283 --> 00:28:16,869 Great. And the last four of your social. 412 00:28:18,328 --> 00:28:20,414 I don't give that out on the phone. 413 00:28:20,414 --> 00:28:23,125 Uh, in that case, your mother's maiden name. 414 00:28:23,917 --> 00:28:26,378 Uh... Chen. Julia Chen. 415 00:28:26,378 --> 00:28:28,547 And the name of your elementary school. 416 00:28:30,507 --> 00:28:32,050 [Veena] Uh... 417 00:28:32,050 --> 00:28:34,428 - The name of my elementary school? - Yup. 418 00:28:34,428 --> 00:28:37,639 [suspenseful music playing] 419 00:28:38,891 --> 00:28:42,394 - Uh... sir? - [Veena] Do you need the full name or...? 420 00:28:42,394 --> 00:28:44,730 Honestly, whatever works. 421 00:28:46,398 --> 00:28:49,067 Uh, Tillman Elementary? 422 00:28:50,819 --> 00:28:53,822 [ominous music playing] 423 00:29:00,871 --> 00:29:02,414 [June] Oh, sweet, we're in. 424 00:29:05,459 --> 00:29:08,462 Okay. Let's see where they were going. 425 00:29:15,344 --> 00:29:17,262 There's their Uber to LAX. 426 00:29:17,262 --> 00:29:19,640 Flight to Cartagena. 427 00:29:19,640 --> 00:29:21,433 Hotel. 428 00:29:22,518 --> 00:29:23,435 Wait. 429 00:29:25,020 --> 00:29:27,022 [Veena in normal voice] Maybe he didn't have service? 430 00:29:27,022 --> 00:29:28,774 [June] But he was texting me the whole time. 431 00:29:30,275 --> 00:29:32,986 - Unless he turned off his location. - [call ringing] 432 00:29:34,780 --> 00:29:37,115 Bad news. The footage is already gone. 433 00:29:38,492 --> 00:29:40,035 But interesting story. 434 00:29:40,035 --> 00:29:43,288 La señora que limpia, how do you say, the cleaning señora, 435 00:29:43,288 --> 00:29:46,792 she went to school with my son. And we got to talking-- 436 00:29:46,792 --> 00:29:48,544 No, Javi, no time for stories. 437 00:29:48,544 --> 00:29:49,753 Hold on. 438 00:29:49,753 --> 00:29:52,297 So I explain to her what I'm looking for, 439 00:29:52,297 --> 00:29:56,093 and she says she sees two American tourists leave on Friday. 440 00:29:56,093 --> 00:29:58,262 Wait, so she saw them leave. 441 00:29:58,262 --> 00:30:00,097 Now you have time for the story, huh? 442 00:30:00,097 --> 00:30:02,850 So they're going to leave, and your mother says sorry 443 00:30:02,850 --> 00:30:06,019 because she spilled some wine on the bedsheets. 444 00:30:06,019 --> 00:30:07,563 This is like 1 in the afternoon. 445 00:30:07,563 --> 00:30:11,942 She dressed up very nice, so the señora asked if they were going somewhere fancy. 446 00:30:11,942 --> 00:30:14,278 And guess what your stepfather said. 447 00:30:14,278 --> 00:30:16,071 Ew, no, not my stepfather. 448 00:30:16,071 --> 00:30:18,949 Oh, all right. But he says he wants to go to... 449 00:30:19,616 --> 00:30:24,371 how do you say, you know, store where shovels and hammers-- 450 00:30:24,371 --> 00:30:25,664 Wait, a hardware store? 451 00:30:25,664 --> 00:30:27,165 Sí, hardware store. 452 00:30:27,165 --> 00:30:28,750 On vacation. 453 00:30:28,750 --> 00:30:30,794 Did she say what store they went to? 454 00:30:30,794 --> 00:30:32,713 Uh, no, she didn't ask. 455 00:30:32,713 --> 00:30:35,424 There's gotta be a way to figure it out. 456 00:30:35,424 --> 00:30:36,341 Yo. 457 00:30:37,050 --> 00:30:38,385 Me llamo Veena. 458 00:30:38,385 --> 00:30:41,638 Hola. Mucho gusto. Javi. 459 00:30:42,723 --> 00:30:44,600 Credit card history. 460 00:30:45,851 --> 00:30:48,187 His purchases should have a location attached to them. 461 00:30:48,187 --> 00:30:50,772 [suspenseful music playing] 462 00:30:57,946 --> 00:30:59,990 Boom. Kevin's last purchase. 463 00:31:00,449 --> 00:31:02,034 Same day they went missing. 464 00:31:02,701 --> 00:31:04,745 Getsemani. That's the store. 465 00:31:04,745 --> 00:31:07,915 No. Getsemani. That's not a store. 466 00:31:08,665 --> 00:31:12,711 That's an area, muy turístico, where you go to pay too much for drinks. 467 00:31:14,171 --> 00:31:18,800 Okay, well, I'm sending you all the hardware stores in Getsemani. 468 00:31:18,800 --> 00:31:21,386 Talk to the workers, see if they saw anything, okay? 469 00:31:21,386 --> 00:31:23,680 [Javi] Or maybe I just buy some gum. 470 00:31:23,680 --> 00:31:27,142 - Huh? - To see if the bank code matches. Eh? 471 00:31:27,976 --> 00:31:32,356 Oh, my God. Yes, Javi. Yes. Okay, I'm sending you the code now. 472 00:31:32,356 --> 00:31:36,527 June, eight stores might take a few hours. Is that okay with you? 473 00:31:36,527 --> 00:31:38,362 [June] For now. 474 00:31:38,362 --> 00:31:41,907 I'll look through his emails too, see if there's a receipt in there. 475 00:31:41,907 --> 00:31:43,116 Okay. 476 00:31:44,493 --> 00:31:45,577 Here we go, then. 477 00:31:45,577 --> 00:31:49,373 - [scooter engine revs] - [Heather] You're going through his email? 478 00:31:49,373 --> 00:31:50,499 Yeah, so? 479 00:31:50,499 --> 00:31:53,794 So you can't break into Kevin's email without permission. 480 00:31:53,794 --> 00:31:57,047 But why would he turn off his locations? That doesn't make sense. 481 00:31:57,047 --> 00:32:00,843 I don't know, but you need to let the police handle this stuff. 482 00:32:03,804 --> 00:32:06,014 Um, are you coming over? 483 00:32:06,014 --> 00:32:09,810 I'm sorry. I gotta go into the office. I had to change a client meeting. 484 00:32:09,810 --> 00:32:11,436 But I'll be there. 485 00:32:11,436 --> 00:32:13,772 [ominous music playing] 486 00:32:14,982 --> 00:32:16,733 - Whoa. - What? What is it? 487 00:32:16,733 --> 00:32:18,235 [ringing] 488 00:32:18,235 --> 00:32:21,280 Um, sorry, Heather, I gotta go. 489 00:32:22,322 --> 00:32:25,200 No match yet. Six more to go. 490 00:32:25,200 --> 00:32:26,410 [June] Wait, wait, hold up. 491 00:32:27,578 --> 00:32:30,747 I-- I think Kevin was cheating. 492 00:32:30,747 --> 00:32:32,124 "Sheeting"? 493 00:32:32,124 --> 00:32:34,126 [Veena] He clearly has a type. 494 00:32:36,795 --> 00:32:38,714 What if you checked his blocked users? 495 00:32:38,714 --> 00:32:39,840 His what? 496 00:32:39,840 --> 00:32:43,177 In his contacts. Remember that one Unfiction episode with the affair? 497 00:32:43,177 --> 00:32:46,263 [tense pensive music playing] 498 00:32:49,725 --> 00:32:50,851 [June] Whoa. 499 00:32:52,603 --> 00:32:54,605 Who are these people? 500 00:32:58,317 --> 00:32:59,443 What the hell? 501 00:32:59,443 --> 00:33:01,403 [Veena] Wait. Who's Greg? 502 00:33:01,403 --> 00:33:03,697 Hey, what's going on? 503 00:33:08,243 --> 00:33:10,662 [June] This woman calls him Darren. 504 00:33:18,712 --> 00:33:21,298 They all want their money back. 505 00:33:41,610 --> 00:33:45,072 [Veena] Yo. Dude's not cheating. He's a... 506 00:33:45,072 --> 00:33:47,199 - He's a con man. - [ominous music playing] 507 00:33:48,200 --> 00:33:51,787 [Park] Three years in Eastham Federal Prison. 508 00:33:51,787 --> 00:33:53,205 Released last year. 509 00:33:53,205 --> 00:33:56,375 [June] So you weren't gonna tell me my mom was dating a felon? 510 00:33:56,375 --> 00:33:59,628 [Park] Look, don't get me wrong. We are looking into him. 511 00:33:59,628 --> 00:34:01,713 But he's never been involved in a disappearance. 512 00:34:01,713 --> 00:34:03,841 And he's been using his legal name. 513 00:34:03,841 --> 00:34:06,927 [June] But don't you think this is a pretty big coincidence? 514 00:34:06,927 --> 00:34:08,302 {\an8}[Park] Keep in mind 515 00:34:08,302 --> 00:34:10,764 {\an8}that all of these cases were from before his prison sentence. 516 00:34:10,764 --> 00:34:12,432 {\an8}And he's never violated parole. 517 00:34:12,432 --> 00:34:13,684 {\an8}[June] Okay. 518 00:34:13,684 --> 00:34:16,979 {\an8}But what about that Bunny Cake girl? That's from this year. 519 00:34:16,979 --> 00:34:20,731 I understand, but right now you are illegally accessing Mr. Lin's account. 520 00:34:20,731 --> 00:34:23,902 So any evidence that I receive from that gets tossed in court. 521 00:34:23,902 --> 00:34:25,195 [chimes] 522 00:34:25,195 --> 00:34:26,780 Look, I appreciate the help. 523 00:34:26,780 --> 00:34:31,242 But our job is to find your mom and build a prosecutable case if there's a crime. 524 00:34:31,242 --> 00:34:33,287 So we gotta do this the right way. 525 00:34:34,079 --> 00:34:35,873 You need to trust me on this. 526 00:34:36,373 --> 00:34:39,376 [ominous music playing] 527 00:34:51,637 --> 00:34:54,516 - [line dialing] - [man] Uh, yeah, she works here. 528 00:34:54,516 --> 00:34:56,309 [June] And you haven't heard from her at all? 529 00:34:56,309 --> 00:34:58,729 Nope. I've tried calling, DMing her. 530 00:34:58,729 --> 00:35:02,399 I've been stuck covering her shift for the last two weeks, so... 531 00:35:02,399 --> 00:35:03,483 Two weeks. 532 00:35:03,483 --> 00:35:06,695 Not exactly out of character, though. She's... special. 533 00:35:06,695 --> 00:35:09,740 Do you mind calling if you hear from her? It's important. 534 00:35:09,740 --> 00:35:11,658 Uh... sure. 535 00:35:12,284 --> 00:35:15,954 Bunny Cake is missing too. She hasn't been to work in two weeks. 536 00:35:15,954 --> 00:35:17,623 You think he did something to her? 537 00:35:17,623 --> 00:35:18,624 I don't know. 538 00:35:20,292 --> 00:35:21,793 But I know how to find out. 539 00:35:22,794 --> 00:35:24,504 [Veena] I thought he turned his location off. 540 00:35:24,504 --> 00:35:26,340 [June] Not till they got to Colombia. 541 00:35:28,509 --> 00:35:29,343 Whoa. 542 00:35:30,511 --> 00:35:32,304 He was seeing her. 543 00:35:34,681 --> 00:35:36,141 What were you up to? 544 00:35:41,355 --> 00:35:42,189 Huh. 545 00:35:46,443 --> 00:35:47,778 What the hell? 546 00:35:47,778 --> 00:35:50,864 [ominous music continues] 547 00:36:02,209 --> 00:36:04,586 [Jim on phone] And you got this number how? 548 00:36:04,586 --> 00:36:08,757 I'm calling about Kevin Lin. He visited your house like two weeks ago. 549 00:36:08,757 --> 00:36:10,801 Wait, slow down. Kevin? 550 00:36:10,801 --> 00:36:13,846 Kevin Lin. He was at your house... 551 00:36:14,847 --> 00:36:17,099 June 8th. What was he doing there? 552 00:36:17,099 --> 00:36:20,102 Look, I don't wanna say anything that he doesn't want public. 553 00:36:20,102 --> 00:36:22,229 Oh, so you're trying to cover for him? 554 00:36:22,229 --> 00:36:24,439 Covering for wha--? Of course not. 555 00:36:24,439 --> 00:36:27,401 Then why was he at your house? 556 00:36:30,904 --> 00:36:33,407 It's a reentry program for ex-offenders. 557 00:36:33,407 --> 00:36:36,410 I was paired with Kevin before I moved out here. 558 00:36:36,410 --> 00:36:38,078 He comes and visits sometimes. 559 00:36:39,621 --> 00:36:43,333 Look, the hardest part for these guys is getting past the stigma, 560 00:36:43,333 --> 00:36:45,210 so I try to be careful. 561 00:36:45,210 --> 00:36:47,129 [June] Yeah, totally. 562 00:36:47,129 --> 00:36:48,672 And did he ever... 563 00:36:49,548 --> 00:36:52,676 mention my mom anytime? 564 00:36:52,676 --> 00:36:54,136 Mention? 565 00:36:54,136 --> 00:36:57,264 I mean, he hasn't shut up about her since they first met. 566 00:36:57,848 --> 00:36:59,892 She seemed really good for him. 567 00:36:59,892 --> 00:37:03,854 Yeah. Um, do you remember how they met? 568 00:37:03,854 --> 00:37:06,106 I mean, you'd know better than me. 569 00:37:07,316 --> 00:37:08,317 Yeah. 570 00:37:09,193 --> 00:37:13,614 Um, you don't think this was just another one of his, you know... 571 00:37:13,614 --> 00:37:15,824 Oh, no. I mean, look. 572 00:37:15,824 --> 00:37:19,161 Kevin's worked really hard to put that stuff behind him. 573 00:37:19,661 --> 00:37:21,330 It seemed real to me. 574 00:37:21,330 --> 00:37:22,456 Yeah. 575 00:37:23,999 --> 00:37:25,959 Um, and you said your name was Jim? 576 00:37:25,959 --> 00:37:27,044 Jimmy, yeah. 577 00:37:27,628 --> 00:37:31,215 {\an8}Listen, I'll talk to the wife. I'll, uh, see if she remembers anything. 578 00:37:32,132 --> 00:37:33,175 {\an8}Good luck, June. 579 00:37:33,759 --> 00:37:35,260 Okay. Thanks, Jimmy. 580 00:37:36,803 --> 00:37:37,971 [phone beeps] 581 00:37:41,308 --> 00:37:42,434 [message chimes] 582 00:37:42,434 --> 00:37:45,521 [ominous music playing] 583 00:37:47,564 --> 00:37:48,857 [June] Is this the store? 584 00:37:49,441 --> 00:37:51,735 Do you know how many packs of gum I bought today? 585 00:37:51,735 --> 00:37:53,445 Did anyone see them? 586 00:37:53,445 --> 00:37:55,280 No one remembers. 587 00:37:55,280 --> 00:37:57,366 But I got the receipt. 588 00:37:57,366 --> 00:38:00,661 Wait, you got it? What did he buy? 589 00:38:01,912 --> 00:38:03,247 Just this. 590 00:38:04,623 --> 00:38:05,874 A lock? 591 00:38:06,333 --> 00:38:08,293 Why would he buy a lock? 592 00:38:08,293 --> 00:38:10,587 And what about security cameras? 593 00:38:10,587 --> 00:38:12,506 No. [speaks in Spanish] 594 00:38:18,762 --> 00:38:20,138 So, what's next? 595 00:38:20,138 --> 00:38:24,476 Hey. I gotta bounce. I'll see you tomorrow, though. 596 00:38:24,476 --> 00:38:27,604 Oh. Okay. Yeah, sounds good. 597 00:38:28,897 --> 00:38:30,899 Uh, hasta luego, Javi. 598 00:38:30,899 --> 00:38:32,651 Adiós, Veena. 599 00:38:36,822 --> 00:38:39,116 I hope I didn't waste your money. 600 00:38:39,116 --> 00:38:40,701 No. No, Javi. 601 00:38:41,493 --> 00:38:43,203 You've been really helpful. 602 00:38:45,247 --> 00:38:47,666 Maybe you should tell la policía about the lock. 603 00:38:47,666 --> 00:38:49,751 They maybe know something. 604 00:38:49,751 --> 00:38:51,044 Sure thing. 605 00:38:51,753 --> 00:38:52,754 Peace, Javi. 606 00:38:53,422 --> 00:38:54,882 Piece of what? 607 00:38:56,091 --> 00:38:58,594 - No, like peace. - Ah. 608 00:38:59,052 --> 00:39:00,637 Just means goodbye. 609 00:39:02,347 --> 00:39:04,433 Text if you need anything. 610 00:39:17,529 --> 00:39:19,531 [keyboard clacking] 611 00:40:24,721 --> 00:40:27,724 [ominous music playing] 612 00:40:54,376 --> 00:40:55,586 Hey, Grace! 613 00:40:57,754 --> 00:41:00,048 Sorry, I didn't mean to say it that loud. 614 00:41:00,048 --> 00:41:00,966 Um... 615 00:41:01,550 --> 00:41:02,843 Uh, Kevin here. 616 00:41:02,843 --> 00:41:06,388 And I thought I'd just try to get things started. 617 00:41:06,388 --> 00:41:07,306 Um... 618 00:41:08,307 --> 00:41:10,184 What's your favorite '80s band? 619 00:41:21,904 --> 00:41:23,822 I know, a third message is lame. 620 00:41:23,822 --> 00:41:28,493 But you seem great, and I'd love to know more about you. 621 00:41:29,620 --> 00:41:30,829 Also, hello. 622 00:41:30,829 --> 00:41:32,581 I forgot that. Okay. 623 00:41:37,252 --> 00:41:41,507 I certainly admire your persistence. So, what would you like to know? 624 00:41:46,803 --> 00:41:51,642 Believe it or not, back in the day, I used to be a huge fan of... 625 00:41:53,101 --> 00:41:54,394 New Edition. 626 00:41:54,394 --> 00:41:56,230 [laughs] Okay. 627 00:41:56,730 --> 00:41:58,815 You totally stole my answer. 628 00:41:58,815 --> 00:42:01,902 [tender music playing] 629 00:42:09,326 --> 00:42:11,995 I'm kind of a social media guy cliché. 630 00:42:11,995 --> 00:42:14,206 Shared office space. 631 00:42:14,790 --> 00:42:16,833 There's beer on tap. 632 00:42:17,543 --> 00:42:20,963 I don't drink anymore, though, really. Guess I'm gettin' old. 633 00:42:23,674 --> 00:42:24,967 [Grace] Hi. 634 00:42:24,967 --> 00:42:26,802 I'm just getting home. 635 00:42:27,386 --> 00:42:29,054 Another 13-hour day. 636 00:42:29,054 --> 00:42:31,723 You know what, Grace? It sounds like you need a vacation. 637 00:42:31,723 --> 00:42:35,060 Just get off the grid, do a hard reset. 638 00:42:35,060 --> 00:42:37,563 That's what works for me. 639 00:42:37,563 --> 00:42:40,399 Hey, Siri, can we take a vac--? Oh, crap. 640 00:42:40,399 --> 00:42:43,318 "Hey, Siri, can we take a vaca--?" 641 00:42:45,696 --> 00:42:49,199 Hey, Siri, remind me to ask Grace out to dinner. Uh... 642 00:42:49,825 --> 00:42:50,909 Wait... 643 00:42:50,909 --> 00:42:52,619 Is this recording? 644 00:42:53,370 --> 00:42:54,621 [laughs] 645 00:42:54,621 --> 00:42:56,123 Guess what this song is called. 646 00:42:56,123 --> 00:42:57,457 Last night was fun. 647 00:43:02,087 --> 00:43:05,090 [music turns pensive] 648 00:43:09,261 --> 00:43:10,721 I just don't know what to do. 649 00:43:10,721 --> 00:43:13,432 I tried to leave a voicemail. Her voicemail is full. 650 00:43:13,432 --> 00:43:16,268 She turned off location services. 651 00:43:16,268 --> 00:43:20,022 And she knows that she's supposed to be home at 11. 652 00:43:20,022 --> 00:43:21,398 She knows this. 653 00:43:21,398 --> 00:43:22,482 [Kevin] Hey. 654 00:43:22,482 --> 00:43:24,276 She's almost 18. 655 00:43:25,861 --> 00:43:29,615 If she took the time to turn off locations, 656 00:43:30,199 --> 00:43:31,450 she's probably okay. 657 00:43:31,450 --> 00:43:32,743 [Grace] I know, I just... 658 00:43:33,368 --> 00:43:34,786 I don't know. She-- 659 00:43:35,621 --> 00:43:37,539 When I look at her, I just... 660 00:43:38,081 --> 00:43:40,751 I just see her father, and it's like... 661 00:43:40,751 --> 00:43:43,837 [music turns poignant] 662 00:43:46,507 --> 00:43:49,551 We've really been through a lot together. 663 00:43:53,430 --> 00:43:56,225 And I just don't think that I could, uh... 664 00:43:59,228 --> 00:44:01,104 I don't think that I could forgive myself 665 00:44:01,104 --> 00:44:03,732 if anything ever happened to her, you know? 666 00:44:03,732 --> 00:44:06,652 You seem like a really great mom. 667 00:44:08,195 --> 00:44:09,279 One day, 668 00:44:10,072 --> 00:44:11,448 she'll get that. 669 00:44:13,909 --> 00:44:16,912 [poignant music continues] 670 00:44:39,393 --> 00:44:42,521 [Kevin] Uh... so actually, I've got stuff too. 671 00:44:46,191 --> 00:44:47,693 I have a record. 672 00:44:49,194 --> 00:44:52,197 And I shoulda told you earlier. 673 00:44:52,197 --> 00:44:54,783 But I just really... 674 00:44:55,951 --> 00:45:00,205 I really like you, and I just didn't wanna screw this up. 675 00:45:00,873 --> 00:45:05,377 But if you don't wanna, uh, keep talking, 676 00:45:05,377 --> 00:45:06,879 I totally get it. 677 00:45:06,879 --> 00:45:07,963 Um... 678 00:45:10,549 --> 00:45:11,633 So... 679 00:45:11,633 --> 00:45:12,926 So yeah. 680 00:45:19,266 --> 00:45:22,269 [poignant music continues] 681 00:45:34,531 --> 00:45:36,533 [music fades] 682 00:45:48,503 --> 00:45:51,507 [ominous music playing] 683 00:46:31,797 --> 00:46:33,215 [Javi] "G-A, K-L." 684 00:46:33,215 --> 00:46:34,132 ¿Sí? 685 00:46:34,925 --> 00:46:35,926 Yeah. 686 00:46:37,052 --> 00:46:38,345 [Javi] There it is. 687 00:46:40,764 --> 00:46:42,057 There it is. 688 00:46:42,641 --> 00:46:44,726 I should have thought of this place. 689 00:46:44,726 --> 00:46:47,521 Lots of tourists. And good for couples. 690 00:46:52,484 --> 00:46:53,652 Hold on a sec. 691 00:46:53,652 --> 00:46:56,738 [tense pensive music playing] 692 00:47:02,035 --> 00:47:03,036 There. 693 00:47:08,876 --> 00:47:10,210 Javi, can you wave for me? 694 00:47:10,210 --> 00:47:11,378 ¿Qué? 695 00:47:11,378 --> 00:47:12,504 Wave. 696 00:47:16,133 --> 00:47:17,384 I see you. [laughs] 697 00:47:17,384 --> 00:47:19,261 Hey, June! [laughs] 698 00:47:19,261 --> 00:47:21,722 Okay, let me check the archive. 699 00:47:32,441 --> 00:47:34,443 Come on, come on, come on. 700 00:47:35,777 --> 00:47:36,695 Wait. 701 00:47:37,613 --> 00:47:38,447 There! 702 00:47:40,073 --> 00:47:41,200 [Javi] Do you see them? 703 00:47:43,744 --> 00:47:44,745 Yeah. 704 00:47:49,625 --> 00:47:51,084 He has the lock. 705 00:47:57,049 --> 00:47:58,342 Wait. 706 00:47:59,051 --> 00:48:01,470 Wait, he's pulling something out of his pocket. 707 00:48:02,012 --> 00:48:05,015 [tense pensive music continues] 708 00:48:11,563 --> 00:48:12,856 What? 709 00:48:25,244 --> 00:48:26,787 It was real. 710 00:48:30,040 --> 00:48:31,166 [call ringing] 711 00:48:31,166 --> 00:48:32,709 Is everything all right? 712 00:48:34,127 --> 00:48:35,754 Um, yeah. Let me call you back. 713 00:48:37,422 --> 00:48:39,049 [Park] Ms. Allen? We may have found them. 714 00:48:39,049 --> 00:48:41,260 [June] I know they were at the bridge. You were right. 715 00:48:41,260 --> 00:48:42,553 He wasn't trying to con her. 716 00:48:42,553 --> 00:48:44,555 - Ms. Allen. - Yeah? 717 00:48:45,597 --> 00:48:46,765 Listen. 718 00:48:47,224 --> 00:48:48,851 We've got some bad news. 719 00:48:48,851 --> 00:48:51,937 [ominous music playing] 720 00:48:56,441 --> 00:48:58,026 [men speaking in Spanish] 721 00:49:00,654 --> 00:49:01,864 [June] Oh, my God. 722 00:49:01,864 --> 00:49:03,949 [Kevin & Grace yelling] 723 00:49:06,034 --> 00:49:07,578 [June] Who are these people? 724 00:49:07,578 --> 00:49:08,871 [Park] We don't know. 725 00:49:08,871 --> 00:49:12,040 We just received this this morning from an anonymous source. 726 00:49:12,040 --> 00:49:15,002 We're mobilizing units across the city as we speak. 727 00:49:15,002 --> 00:49:17,296 What are they gonna do to her? 728 00:49:17,296 --> 00:49:19,298 Well, we flagged a withdrawal 729 00:49:19,298 --> 00:49:21,800 from your mom's bank to an encrypted third-party account, 730 00:49:21,800 --> 00:49:23,635 so they may just want money. 731 00:49:23,635 --> 00:49:26,305 [June] So, what now? Is there anything I can do? 732 00:49:26,305 --> 00:49:29,266 Hey, we're gonna find these guys, okay? 733 00:49:29,266 --> 00:49:32,603 The best thing you can do to help us is just wait by your phone. 734 00:49:32,603 --> 00:49:33,979 We'll be in touch. 735 00:49:34,479 --> 00:49:35,731 [tires screech] 736 00:49:35,731 --> 00:49:38,775 They said something about money, but what if these people hurt her? 737 00:49:38,775 --> 00:49:39,943 They have no reason to. 738 00:49:39,943 --> 00:49:43,572 I've already lost one parent, Javi. I can't lose her too. 739 00:49:43,572 --> 00:49:45,657 [music fades] 740 00:49:46,533 --> 00:49:48,368 I didn't even say goodbye. 741 00:49:56,460 --> 00:49:58,503 When did you lose your father? 742 00:50:00,547 --> 00:50:02,841 I'm sorry if you don't wanna talk about it. 743 00:50:02,841 --> 00:50:04,843 No, it's fine. Um... 744 00:50:05,636 --> 00:50:07,638 It was years ago. 745 00:50:09,139 --> 00:50:11,350 I can't even remember the funeral. 746 00:50:13,810 --> 00:50:17,898 My son Carlos lost his mom when he was very young too. 747 00:50:17,898 --> 00:50:19,525 That's why I ask. 748 00:50:20,567 --> 00:50:21,902 I know it's hard. 749 00:50:21,902 --> 00:50:23,153 Yeah. 750 00:50:23,153 --> 00:50:25,739 Your son is lucky he still has you, Javi. 751 00:50:26,365 --> 00:50:27,199 [Javi] Hm. 752 00:50:28,450 --> 00:50:29,660 I don't know. 753 00:50:31,453 --> 00:50:32,704 What do you mean? 754 00:50:34,122 --> 00:50:35,791 He was always trouble. 755 00:50:35,791 --> 00:50:39,711 But the trouble got worse, then one day we had this big fight and... 756 00:50:42,923 --> 00:50:45,759 He said he never wanted to talk to me again. 757 00:50:46,635 --> 00:50:48,178 I guess he meant it. 758 00:50:50,931 --> 00:50:53,934 But, you know, even if he doesn't want to see me, 759 00:50:53,934 --> 00:50:55,561 he's always mi Carlito. 760 00:50:56,687 --> 00:51:00,732 And whatever you are beating yourself over with your mom... 761 00:51:02,734 --> 00:51:04,528 it doesn't change a parent's love. 762 00:51:04,528 --> 00:51:05,696 I know. 763 00:51:08,323 --> 00:51:10,158 Have you tried reaching out? 764 00:51:11,451 --> 00:51:12,744 To your son? 765 00:51:13,537 --> 00:51:16,540 [poignant music playing] 766 00:51:17,583 --> 00:51:19,126 He knows where I am. 767 00:51:24,423 --> 00:51:26,091 Well, anyway, um... 768 00:51:28,594 --> 00:51:31,180 I don't wanna take any more of your time, Javi. 769 00:51:31,930 --> 00:51:33,765 - Thank you. - It's no problem, June. 770 00:51:33,765 --> 00:51:35,684 Call anytime. 771 00:51:35,684 --> 00:51:38,061 And, listen, they're gonna find her. 772 00:51:38,896 --> 00:51:39,897 I know. 773 00:51:41,481 --> 00:51:42,983 Peace, amiga. Hm? 774 00:51:44,943 --> 00:51:46,028 [softly] Peace. 775 00:51:53,744 --> 00:51:55,746 [music fades] 776 00:52:16,975 --> 00:52:19,978 [pensive music playing] 777 00:53:04,982 --> 00:53:07,985 [music intensifies] 778 00:53:13,156 --> 00:53:16,159 [music turns ominous] 779 00:53:49,151 --> 00:53:50,444 Oh, my God. 780 00:53:56,325 --> 00:53:59,369 [music intensifies] 781 00:54:09,213 --> 00:54:11,590 - [indistinct chatter] - [cameras clicking] 782 00:54:15,260 --> 00:54:16,428 {\an8}Good morning. 783 00:54:17,095 --> 00:54:19,389 {\an8}I'm Elijah Park with the FBI. 784 00:54:20,599 --> 00:54:24,728 {\an8}Last evening we determined that U.S. citizen Grace Allen, 785 00:54:24,728 --> 00:54:28,524 {\an8}previously thought to have been kidnapped here in Cartagena, Colombia, 786 00:54:28,524 --> 00:54:33,987 {\an8}was in fact impersonated in an alleged scheme by the suspects behind me. 787 00:54:34,571 --> 00:54:38,075 We are now turning to the public for any information 788 00:54:38,617 --> 00:54:42,996 regarding the whereabouts of Miss Allen, who we now believe... 789 00:54:44,331 --> 00:54:45,541 never left Los Angeles. 790 00:54:45,541 --> 00:54:47,626 - [reporters clamoring] - [cameras clicking] 791 00:54:48,794 --> 00:54:52,631 {\an8}Hi, everybody, first up this morning: "The strangest case I've ever seen." 792 00:54:52,631 --> 00:54:56,301 {\an8}Those are the words used by LAPD Detective Luciana Gomez 793 00:54:56,301 --> 00:54:59,054 to describe the disappearance of a Van Nuys resident 794 00:54:59,054 --> 00:55:01,265 {\an8}who was seemingly swapped out 795 00:55:01,265 --> 00:55:04,017 {\an8}with another woman along their Uber drive to LAX. 796 00:55:04,601 --> 00:55:08,063 [Gomez] Because of the staged kidnapping, we've lost a lot of time. 797 00:55:08,772 --> 00:55:13,110 {\an8}It's now been over a week since Miss Allen was last seen, so we need to move quickly. 798 00:55:13,694 --> 00:55:18,198 {\an8}[woman] A ground search begins today for a woman police say went missing 799 00:55:18,198 --> 00:55:22,286 somewhere along her nearly 22-mile trip to the airport. 800 00:55:22,286 --> 00:55:24,121 - [man] Grace! - [people yelling] 801 00:55:24,121 --> 00:55:26,456 [tense music playing] 802 00:55:28,876 --> 00:55:29,877 Grace! 803 00:55:31,295 --> 00:55:32,588 [doorbell chimes] 804 00:55:34,256 --> 00:55:36,425 They were talking to you for a while. They know anything? 805 00:55:36,425 --> 00:55:39,761 They think whatever happened must have been on the drive to LAX. 806 00:55:39,761 --> 00:55:42,264 Right, right, right. Look at this. Look at 'em. 807 00:55:44,141 --> 00:55:47,769 So your mom gets in the Uber, they take the 405, 808 00:55:47,769 --> 00:55:50,480 and then a totally different woman gets out at LAX. 809 00:55:51,273 --> 00:55:54,776 If Kevin did something to her, that's when it happened. 810 00:55:54,776 --> 00:55:58,947 The weird thing is, he only ever stopped for three minutes along the way. 811 00:56:00,407 --> 00:56:01,992 He must have had help. 812 00:56:02,784 --> 00:56:06,663 [Gomez] Uber has no record of the trip, and the car was using stolen plates. 813 00:56:06,663 --> 00:56:09,124 - We got an APB out for the vehicle now. - [reporters clamoring] 814 00:56:09,124 --> 00:56:10,500 Yep. Down in front. 815 00:56:10,500 --> 00:56:13,170 [man] Is it possible that the Uber driver was hired? 816 00:56:13,170 --> 00:56:14,338 It's possible. 817 00:56:14,338 --> 00:56:16,590 According to our friends at the FBI... 818 00:56:16,590 --> 00:56:19,968 Large withdrawals from Miss Allen's bank account were made after her disappearance. 819 00:56:19,968 --> 00:56:23,847 In the meantime, the one person who knows for sure what's going on here... 820 00:56:23,847 --> 00:56:25,432 Is Mr. Lin. 821 00:56:25,432 --> 00:56:27,893 So we're working with the police around the region, 822 00:56:27,893 --> 00:56:30,270 including officers at the Venezuelan border. 823 00:56:30,979 --> 00:56:32,022 We find him... 824 00:56:32,022 --> 00:56:34,483 - And we find Grace Allen. - [reporters clamoring] 825 00:56:34,483 --> 00:56:37,152 {\an8}[woman speaking in Spanish] 826 00:56:37,152 --> 00:56:38,862 {\an8}[June] Whoa. Javi, what are they saying? 827 00:56:38,862 --> 00:56:42,741 {\an8}They say that the police arrested some local students 828 00:56:42,741 --> 00:56:46,411 that Lin hired to be part of a movie. 829 00:56:46,411 --> 00:56:48,497 {\an8}[speaking in Spanish] 830 00:56:53,835 --> 00:56:56,004 {\an8}- Whoa. June, check this out. - Huh? 831 00:56:58,340 --> 00:57:00,467 [woman 1] They're arresting her. Right now. 832 00:57:00,467 --> 00:57:02,511 There she is. There, there. 833 00:57:02,511 --> 00:57:04,513 [woman 2] No, no, no. Can you see her? 834 00:57:04,513 --> 00:57:05,722 What? 835 00:57:05,722 --> 00:57:07,474 [passengers chattering] 836 00:57:07,474 --> 00:57:12,187 Aspiring actress Rachel Page, recently detained upon reentering the U.S., 837 00:57:12,187 --> 00:57:15,774 was released today on bail as a cooperating witness. 838 00:57:17,025 --> 00:57:18,777 [Rachel] He said it was a reality show. 839 00:57:19,778 --> 00:57:22,698 Like a lifestyle travel thing, 840 00:57:22,698 --> 00:57:25,242 all shot on a iPhone and stuff. 841 00:57:25,242 --> 00:57:28,620 {\an8}I had to walk a certain way, dress a certain way. 842 00:57:28,620 --> 00:57:31,415 {\an8}And I couldn't even post anything on Instagram. 843 00:57:31,415 --> 00:57:33,667 {\an8}[tense music continues] 844 00:57:33,667 --> 00:57:37,004 {\an8}But after the kidnapping scene, 845 00:57:38,171 --> 00:57:39,798 {\an8}I knew something was up. 846 00:57:39,798 --> 00:57:41,550 {\an8}So I made a run for it. 847 00:57:41,550 --> 00:57:45,053 {\an8}But there was no crew, no real cameras. 848 00:57:45,053 --> 00:57:47,181 {\an8}None of that seemed odd? 849 00:57:47,181 --> 00:57:48,348 {\an8}I just thought: 850 00:57:49,016 --> 00:57:52,102 {\an8}"Damn. This guy has a vision." 851 00:57:53,061 --> 00:57:55,480 - [chimes] - [June] How do you know she's not lying? 852 00:57:55,480 --> 00:57:58,692 Miss Page said Kevin and his driver picked her up near the 405, 853 00:57:58,692 --> 00:58:00,819 so LAPD checked traffic cameras. 854 00:58:01,403 --> 00:58:04,156 By the time Kevin got there, your mom was already gone. 855 00:58:04,156 --> 00:58:05,699 Miss Page never saw her. 856 00:58:05,699 --> 00:58:08,577 [June] Okay, well, did she get a good look at the driver? 857 00:58:08,577 --> 00:58:11,079 [Park] Middle-aged, baseball hat, that's all we got. 858 00:58:12,247 --> 00:58:14,499 She couldn't see his face from the back seat. 859 00:58:14,499 --> 00:58:16,543 Yo, Kevin for sure hired that guy. 860 00:58:16,543 --> 00:58:18,212 Veena, shut up. 861 00:58:18,212 --> 00:58:19,588 I'm sorry. 862 00:58:19,588 --> 00:58:21,381 [Park] Listen, Miss Allen, while I have you, 863 00:58:21,924 --> 00:58:24,718 I have some questions regarding something we're looking into. 864 00:58:24,718 --> 00:58:26,094 Okay. 865 00:58:26,094 --> 00:58:28,805 You mentioned that you don't have any extended family, right? 866 00:58:28,805 --> 00:58:29,723 No. 867 00:58:30,307 --> 00:58:31,767 [Park] To the best of your knowledge, 868 00:58:31,767 --> 00:58:33,977 your mom has never gone by any other names? 869 00:58:33,977 --> 00:58:37,481 No. She's just Grace Allen. Why? 870 00:58:39,107 --> 00:58:39,942 [sighs] 871 00:58:41,109 --> 00:58:44,905 {\an8}Exclusive developments tonight in the case of Grace Allen: 872 00:58:44,905 --> 00:58:49,284 {\an8}Public records suggesting there may be more to the missing Van Nuys resident 873 00:58:49,284 --> 00:58:50,577 {\an8}than meets the eye. 874 00:58:50,577 --> 00:58:55,707 {\an8}Turns out Grace Allen is just one of the mystery woman's aliases, 875 00:58:55,707 --> 00:58:59,962 {\an8}whose real identity lies locked behind a court-ordered seal. 876 00:58:59,962 --> 00:59:01,922 You're her lawyer. There's nothing you can do? 877 00:59:01,922 --> 00:59:04,341 It's a court-ordered seal. 878 00:59:04,341 --> 00:59:07,553 It's gonna take at least a week to get a judge to lift it. 879 00:59:07,553 --> 00:59:10,722 And she never said anything to you about this? 880 00:59:10,722 --> 00:59:12,015 I don't... 881 00:59:13,267 --> 00:59:14,685 No, I don't think so. 882 00:59:16,979 --> 00:59:18,897 Why would she keep this from me? 883 00:59:20,148 --> 00:59:23,110 {\an8}[woman] Does this suggest Grace Allen herself might be implicated? 884 00:59:23,110 --> 00:59:24,528 {\an8}Let me be clear: 885 00:59:24,528 --> 00:59:27,447 {\an8}Right now, Grace Allen is not a suspect. 886 00:59:28,198 --> 00:59:29,408 {\an8}That being said, 887 00:59:29,408 --> 00:59:30,909 we can't rule anything out. 888 00:59:30,909 --> 00:59:32,327 [reporters clamoring] 889 00:59:32,327 --> 00:59:35,622 [dramatic music playing] 890 00:59:35,622 --> 00:59:37,165 [woman 1] Hi, is this June Allen? 891 00:59:37,165 --> 00:59:39,459 I'm an executive at Netflix, and we'd love to talk to you. 892 00:59:39,459 --> 00:59:41,461 [man] ...calling in for my podcast on Spotify-- 893 00:59:41,461 --> 00:59:44,006 [woman 2] I tried leaving a voicemail. I'm writing an article-- 894 00:59:44,006 --> 00:59:46,800 [Angel] Yo, it's Angel. Just checking in on things with your mom. 895 00:59:46,800 --> 00:59:49,636 Also, did you find my watch? 896 00:59:49,636 --> 00:59:51,847 [woman 3] So the missing money wasn't stolen. 897 00:59:51,847 --> 00:59:54,558 It was payment to Kevin for helping her disappear. 898 00:59:54,558 --> 00:59:55,642 Why else would she-- 899 00:59:55,642 --> 00:59:59,521 She hired Lin and the driver, stages the kidnapping, 900 00:59:59,521 --> 01:00:02,149 hides in the trunk, drives off, starts a new life somewhere. 901 01:00:02,149 --> 01:00:04,276 Which we know she's done once before. 902 01:00:04,276 --> 01:00:07,946 I mean, zero known family members, other than the daughter? 903 01:00:07,946 --> 01:00:09,656 That's hella sus. 904 01:00:09,656 --> 01:00:11,366 [reporters chattering] 905 01:00:11,366 --> 01:00:14,036 [June] I cannot take this anymore! 906 01:00:14,036 --> 01:00:15,454 It's just the Internet, June. 907 01:00:15,454 --> 01:00:19,041 No, no, it's not just the Internet. It's the police too. 908 01:00:19,041 --> 01:00:21,877 Hey, hey, hey. It's going to be okay, June. 909 01:00:21,877 --> 01:00:24,213 Don't let them put you down. 910 01:00:25,547 --> 01:00:27,966 [dramatic music continues] 911 01:00:37,017 --> 01:00:39,061 [music fades] 912 01:00:39,061 --> 01:00:40,979 How many tax dollars have been wasted 913 01:00:40,979 --> 01:00:43,065 searching for someone who clearly ran away? 914 01:00:43,065 --> 01:00:47,611 I mean, her coworker described her as dodgy and guarded about her past. 915 01:00:47,611 --> 01:00:51,490 [June] How can people believe any of this? They're focusing on the wrong person. 916 01:00:51,490 --> 01:00:53,742 [Veena] At least they're trying to help. 917 01:00:53,742 --> 01:00:56,245 Like, imagine if this was an Unfiction episode. 918 01:00:56,245 --> 01:00:59,081 You'd be asking questions too, no? 919 01:00:59,957 --> 01:01:02,417 About Kevin. Not my mom. 920 01:01:02,417 --> 01:01:05,254 Yeah, but even you said she was hiding something, right? 921 01:01:05,254 --> 01:01:08,841 She knew about Kevin the whole time. Plus the whole identity change-- 922 01:01:08,841 --> 01:01:10,425 Veena, what the hell? 923 01:01:11,718 --> 01:01:14,388 No, I just mean that there are some legit questions. 924 01:01:14,388 --> 01:01:16,598 There are no questions! 925 01:01:16,598 --> 01:01:19,643 This is not a show, this is my mom! 926 01:01:19,643 --> 01:01:21,478 June, obviously I-- 927 01:01:21,478 --> 01:01:22,896 You should just go. 928 01:01:24,106 --> 01:01:25,440 [chiming] 929 01:01:25,440 --> 01:01:27,526 [reporters chattering] 930 01:01:54,219 --> 01:01:56,221 [keyboard clacking] 931 01:02:43,018 --> 01:02:46,021 [ominous music playing] 932 01:03:09,670 --> 01:03:10,629 [beeps] 933 01:03:16,927 --> 01:03:18,178 [e-mail chimes] 934 01:03:21,515 --> 01:03:24,518 [ominous music continues] 935 01:04:28,624 --> 01:04:31,627 [music intensifies] 936 01:05:15,837 --> 01:05:18,215 She was messaging Kevin less than 24 hours ago. 937 01:05:18,215 --> 01:05:20,300 Plus she's been ignoring me since they went missing. 938 01:05:20,300 --> 01:05:23,679 Breathe. Just breathe. Maybe there is a good answer. 939 01:05:23,679 --> 01:05:26,056 And she's been obsessed with Kevin ever since they met. 940 01:05:26,056 --> 01:05:27,766 It's all making sense. 941 01:05:28,267 --> 01:05:29,893 - What is that? - It has a camera. 942 01:05:29,893 --> 01:05:31,562 This way, she won't know I'm recording. 943 01:05:31,562 --> 01:05:35,649 June, if you think something is wrong, you need to tell la policía. 944 01:05:35,649 --> 01:05:40,112 I have tried! I have tried telling them about Kevin and about Rachel. 945 01:05:40,112 --> 01:05:43,031 But anything I find on Kevin's account can't be used 946 01:05:43,031 --> 01:05:46,201 to help "build a prosecutable case" or whatever, 947 01:05:46,201 --> 01:05:47,619 so I have to record her. 948 01:05:47,619 --> 01:05:49,246 I'm syncing to the watch now. 949 01:05:49,246 --> 01:05:53,417 I need you to stay on the phone while I'm in there in case something happens. 950 01:05:53,417 --> 01:05:54,668 [Javi] June, I'm sorry. 951 01:05:54,668 --> 01:05:56,086 It's too dangerous. 952 01:05:56,086 --> 01:06:00,048 No, the police are acting like my mom's some kind of criminal mastermind. 953 01:06:00,048 --> 01:06:04,386 Pero maybe right now you need to trust them. 954 01:06:05,721 --> 01:06:07,598 What are you saying? 955 01:06:07,598 --> 01:06:09,558 Just because someone is your parent, 956 01:06:09,558 --> 01:06:12,311 it doesn't mean they do not make mistakes. 957 01:06:12,311 --> 01:06:13,395 Oh. 958 01:06:14,938 --> 01:06:16,773 I guess you would know, huh? 959 01:06:18,525 --> 01:06:20,777 Maybe you gave up on your son... 960 01:06:21,695 --> 01:06:23,614 but I'm not giving up on my mom. 961 01:06:24,448 --> 01:06:27,451 - [ominous music playing] - [reporters chattering] 962 01:06:36,877 --> 01:06:38,587 [music stops] 963 01:06:46,428 --> 01:06:48,430 It's June 27th, 10 p.m., 964 01:06:48,430 --> 01:06:53,018 at the office of Heather Damore, 73815 Wilshire Boulevard. 965 01:06:56,605 --> 01:06:57,814 [elevator chimes] 966 01:07:07,783 --> 01:07:09,701 Approaching her office now. 967 01:07:18,085 --> 01:07:19,545 - [knocking on door] - Heather? 968 01:07:20,295 --> 01:07:22,005 Heather, it's June! 969 01:07:23,215 --> 01:07:26,134 Heather, I saw your car out there. I know you're-- [gasps] 970 01:07:33,183 --> 01:07:34,268 Hello? 971 01:07:55,664 --> 01:07:56,915 The hell? 972 01:07:56,915 --> 01:08:00,002 [ominous music playing] 973 01:08:18,060 --> 01:08:19,145 What? 974 01:08:19,145 --> 01:08:21,105 - [elevator chimes] - [June gasps] 975 01:08:22,649 --> 01:08:24,650 [June breathing nervously] 976 01:08:30,114 --> 01:08:31,574 [June exhales] 977 01:08:31,574 --> 01:08:34,661 [ominous music continues] 978 01:08:55,098 --> 01:08:56,558 Hello? 979 01:09:02,605 --> 01:09:03,732 Heather? 980 01:09:04,483 --> 01:09:05,650 [gasps] 981 01:09:05,775 --> 01:09:06,944 Oh, my God. 982 01:09:11,406 --> 01:09:12,449 Oh, my God. 983 01:09:12,449 --> 01:09:13,742 Oh, my God! Heather! 984 01:09:13,742 --> 01:09:15,827 [music fades] 985 01:09:26,421 --> 01:09:27,922 [Park] Based on the autopsy, 986 01:09:27,922 --> 01:09:30,842 whoever did this was there minutes before you arrived. 987 01:09:33,095 --> 01:09:34,805 You're lucky to be alive. 988 01:09:38,100 --> 01:09:41,310 They must've seen the messages I sent to her. 989 01:09:42,520 --> 01:09:44,189 They knew I was coming. 990 01:09:48,527 --> 01:09:52,154 I just don't understand why she'd be messaging him. 991 01:09:52,823 --> 01:09:55,534 Look, the wiped computer, the missing files... 992 01:09:56,326 --> 01:09:59,788 My guess is that she knew something that Kevin didn't want us to know. 993 01:10:01,290 --> 01:10:03,458 She wasn't willfully messaging him. 994 01:10:04,918 --> 01:10:06,628 He was threatening her. 995 01:10:06,628 --> 01:10:08,505 And the photos were...? 996 01:10:08,505 --> 01:10:10,716 To keep her quiet. Yeah. 997 01:10:15,721 --> 01:10:18,182 She was trying to protect me. 998 01:10:20,934 --> 01:10:24,730 But if Kevin is still in Colombia, who did this? 999 01:10:24,730 --> 01:10:26,106 I don't know. 1000 01:10:26,106 --> 01:10:28,859 But in the meantime, LAPD will stay there with you 1001 01:10:28,859 --> 01:10:31,737 until they find a safe place for you to go. Okay? 1002 01:10:33,572 --> 01:10:35,824 Look, Mr. Lin is the key to all of this. 1003 01:10:36,491 --> 01:10:39,828 Now, the good news is police may have spotted him near the border, 1004 01:10:39,828 --> 01:10:41,538 so it might not be long. 1005 01:10:42,372 --> 01:10:45,042 He is our best chance at finding your mom. 1006 01:10:47,711 --> 01:10:48,837 Yeah. 1007 01:10:50,797 --> 01:10:52,132 Thank you. 1008 01:11:19,868 --> 01:11:22,871 [ominous music playing] 1009 01:11:37,678 --> 01:11:38,554 [computer chimes] 1010 01:11:39,429 --> 01:11:41,431 [footsteps approaching] 1011 01:12:20,387 --> 01:12:22,222 [messages chiming] 1012 01:12:30,606 --> 01:12:33,734 [tense music playing] 1013 01:12:33,734 --> 01:12:35,819 [men speaking in Spanish] 1014 01:12:41,533 --> 01:12:43,535 [crowd chattering] 1015 01:13:11,313 --> 01:13:12,523 [man] ¡Policía! 1016 01:13:14,274 --> 01:13:17,069 [Kevin] Okay! Hey! Hold up! 1017 01:13:17,069 --> 01:13:18,278 Tranquilo. 1018 01:13:19,738 --> 01:13:21,031 No comprendo. 1019 01:13:23,492 --> 01:13:24,660 Please! 1020 01:13:26,828 --> 01:13:29,665 - [crowd screaming] - [gunshots continue] 1021 01:13:48,433 --> 01:13:51,436 [somber music playing] 1022 01:13:55,440 --> 01:13:57,442 [thunder rumbles] 1023 01:14:20,716 --> 01:14:21,884 [chiming] 1024 01:15:06,386 --> 01:15:09,389 [poignant music playing] 1025 01:16:02,818 --> 01:16:04,611 [Grace] Hey, sweetheart. It's Mom. 1026 01:16:04,611 --> 01:16:08,448 Just, um, wondering if you wanted to catch a movie toni-- 1027 01:16:13,161 --> 01:16:15,706 Hi, my name is Grace Allen, 1028 01:16:15,706 --> 01:16:20,043 {\an8}and I'm actually your mother, if you could call me back at your earliest convenience. 1029 01:16:20,043 --> 01:16:22,296 {\an8}Hey, Siri. Call Junie-- 1030 01:16:22,296 --> 01:16:24,798 {\an8}Oh, gosh, I'm sorry. I thought this was a-- 1031 01:16:24,798 --> 01:16:26,008 {\an8}Never mind. 1032 01:16:26,925 --> 01:16:28,218 {\an8}Hey, Junebug. 1033 01:16:28,218 --> 01:16:29,928 {\an8}It's Mommy. 1034 01:16:29,928 --> 01:16:33,515 {\an8}I tried knocking, uh, but you didn't answer. 1035 01:16:33,515 --> 01:16:35,934 {\an8}I'm sure you have your headphones on. 1036 01:16:37,436 --> 01:16:38,729 {\an8}Uh... 1037 01:16:38,729 --> 01:16:42,774 {\an8}Look, there's actually a lot I want to talk with you about. 1038 01:16:43,692 --> 01:16:47,738 {\an8}So anyway, you're probably not even checking these messages, 1039 01:16:47,738 --> 01:16:49,406 {\an8}but I guess we'll talk later. 1040 01:16:50,282 --> 01:16:51,450 I love you. 1041 01:16:52,159 --> 01:16:53,160 Bye-- 1042 01:16:54,912 --> 01:16:57,915 [poignant music continues] 1043 01:17:06,215 --> 01:17:08,509 Hey, Junebug. It's-- 1044 01:17:08,509 --> 01:17:10,594 [thunder rumbles] 1045 01:17:12,804 --> 01:17:15,807 [tense pensive music playing] 1046 01:18:08,235 --> 01:18:11,238 {\an8}[music turns ominous] 1047 01:18:44,313 --> 01:18:47,316 [music intensifies] 1048 01:19:05,125 --> 01:19:07,127 [music fades] 1049 01:19:20,891 --> 01:19:22,100 [June] Hello? 1050 01:19:27,397 --> 01:19:28,357 Hello? 1051 01:19:28,357 --> 01:19:31,443 [unsettling music playing] 1052 01:20:13,735 --> 01:20:15,737 [music crescendos] 1053 01:20:15,737 --> 01:20:17,823 [call ringing] 1054 01:20:29,960 --> 01:20:31,211 - Hello? - [Jimmy] June? 1055 01:20:31,211 --> 01:20:33,130 Thank God. Are you safe? 1056 01:20:33,130 --> 01:20:35,174 Yeah. Yeah, I think so. Why? 1057 01:20:35,174 --> 01:20:37,134 Are all the doors locked? 1058 01:20:37,134 --> 01:20:38,468 Yeah, I think so. 1059 01:20:38,468 --> 01:20:41,430 Wait, this is Jimmy from the church thing? 1060 01:20:41,430 --> 01:20:44,474 Look, there's a lot to explain, but we don't know who's listening. 1061 01:20:45,642 --> 01:20:48,312 Okay. Well, should I call someone? 1062 01:20:48,312 --> 01:20:50,939 No, I don't know who to trust at this point. 1063 01:20:50,939 --> 01:20:53,609 Look, just stay on the phone with me, okay? 1064 01:20:53,609 --> 01:20:55,652 - [keys jingling] - [car door closes] 1065 01:20:55,652 --> 01:20:59,072 [gasps] Oh, my God. Someone's here. 1066 01:20:59,072 --> 01:21:00,240 It's just me. 1067 01:21:00,240 --> 01:21:02,117 Don't worry. It's gonna be okay. 1068 01:21:02,117 --> 01:21:03,327 What? 1069 01:21:03,327 --> 01:21:05,287 What are you doing here? 1070 01:21:05,287 --> 01:21:08,457 I came as soon as I could. I didn't mean to scare you. 1071 01:21:08,457 --> 01:21:12,169 No, you need to tell me what's going on right now before I call the police! 1072 01:21:16,965 --> 01:21:19,968 [unsettling pensive music playing] 1073 01:21:29,561 --> 01:21:30,562 Listen. 1074 01:21:32,481 --> 01:21:34,107 I know this sounds crazy. 1075 01:21:35,817 --> 01:21:37,694 I came as soon as I could. 1076 01:21:39,363 --> 01:21:41,323 I'm sorry to show up like this... 1077 01:21:42,950 --> 01:21:44,535 but there are things... 1078 01:21:45,702 --> 01:21:47,788 There are things that you need to know. 1079 01:21:52,751 --> 01:21:54,670 I can explain everything. 1080 01:22:02,219 --> 01:22:03,220 June? 1081 01:22:04,388 --> 01:22:05,597 Are you still there? 1082 01:22:10,519 --> 01:22:11,520 June. 1083 01:22:15,315 --> 01:22:16,400 June? 1084 01:22:18,277 --> 01:22:19,778 If you can hear me... 1085 01:22:21,238 --> 01:22:22,948 Look, I know this is hard. 1086 01:22:24,616 --> 01:22:28,453 But you deserve to know what happened. 1087 01:22:31,957 --> 01:22:32,958 Please. 1088 01:22:36,795 --> 01:22:37,796 June? 1089 01:22:38,505 --> 01:22:39,631 [door opens] 1090 01:22:48,974 --> 01:22:50,058 Dad. 1091 01:22:56,231 --> 01:22:57,316 June. 1092 01:22:57,316 --> 01:22:58,734 Wait. Wait, wait, wait. 1093 01:22:58,734 --> 01:22:59,818 Okay, okay. 1094 01:22:59,818 --> 01:23:00,944 Wait. 1095 01:23:01,653 --> 01:23:02,654 Okay. 1096 01:23:03,363 --> 01:23:04,865 What is going on? 1097 01:23:10,787 --> 01:23:11,997 Your mom... 1098 01:23:13,790 --> 01:23:15,542 Her real name is Sarah. 1099 01:23:16,877 --> 01:23:19,004 And when you were little, 1100 01:23:19,004 --> 01:23:20,839 we were always fighting. 1101 01:23:22,382 --> 01:23:25,928 She barely would let me feed you... 1102 01:23:25,928 --> 01:23:27,971 or play with you. 1103 01:23:29,890 --> 01:23:33,477 Every day it got worse and worse. 1104 01:23:34,853 --> 01:23:36,688 Until she took you away. 1105 01:23:38,524 --> 01:23:42,027 And I've been searching for you ever since. 1106 01:23:42,027 --> 01:23:43,904 [Caesar meows] 1107 01:23:45,614 --> 01:23:46,657 Hey. 1108 01:23:46,657 --> 01:23:48,075 Caesar. 1109 01:23:48,075 --> 01:23:49,701 [Caesar purring] 1110 01:23:53,413 --> 01:23:55,916 She told me you were dead. 1111 01:23:58,585 --> 01:24:00,754 June, you don't know what she's capable of. 1112 01:24:02,798 --> 01:24:06,593 She lied to a judge to have me put in prison 1113 01:24:06,593 --> 01:24:09,221 so that she could have you to herself. 1114 01:24:10,472 --> 01:24:12,182 She lied to me. 1115 01:24:14,852 --> 01:24:17,521 Every day for 12 years... 1116 01:24:18,605 --> 01:24:22,901 I had to wake up in Eastham knowing that she had you somewhere. 1117 01:24:31,201 --> 01:24:33,370 You were in Eastham Prison? 1118 01:24:35,539 --> 01:24:36,915 In Texas? 1119 01:24:36,915 --> 01:24:38,000 June. 1120 01:24:39,001 --> 01:24:41,128 She took everything from me. 1121 01:24:43,547 --> 01:24:45,465 But that's where Kevin was. 1122 01:24:48,468 --> 01:24:50,512 You weren't his counselor. 1123 01:24:52,306 --> 01:24:54,183 You met him in prison. 1124 01:24:54,183 --> 01:24:57,269 [ominous music playing] 1125 01:24:57,853 --> 01:24:59,021 Sweetheart. 1126 01:25:00,480 --> 01:25:02,024 Please. 1127 01:25:02,024 --> 01:25:04,109 [call ringing] 1128 01:25:12,492 --> 01:25:13,410 June. 1129 01:25:14,119 --> 01:25:15,871 Can we just talk for a minute? 1130 01:25:17,247 --> 01:25:18,540 Where is she? 1131 01:25:19,291 --> 01:25:20,667 Sweetheart. 1132 01:25:22,836 --> 01:25:24,296 - Hey, no! June! - Help! 1133 01:25:24,296 --> 01:25:25,422 No, no, no! 1134 01:25:28,383 --> 01:25:30,302 [screams] 1135 01:25:30,302 --> 01:25:33,805 [dramatic music playing] 1136 01:25:33,805 --> 01:25:35,057 It's okay. 1137 01:25:40,562 --> 01:25:42,981 [muffled screaming] 1138 01:25:49,780 --> 01:25:50,781 [cell phone buzzes] 1139 01:25:59,581 --> 01:26:02,209 [James] Well, then I'm just gonna fix it again, aren't I? 1140 01:26:02,209 --> 01:26:03,669 {\an8}What's that? 1141 01:26:04,461 --> 01:26:06,880 {\an8}- [Grace] James. - It's just the altitude. I'm fine. 1142 01:26:06,880 --> 01:26:08,298 {\an8}James, are you okay? 1143 01:26:08,298 --> 01:26:10,217 {\an8}No, no, no, no. Daddy's fine. 1144 01:26:12,594 --> 01:26:13,679 {\an8}James. 1145 01:26:14,596 --> 01:26:16,431 {\an8}- Are you good? - [James clears throat] 1146 01:26:18,141 --> 01:26:20,102 {\an8}- Hey, do you wanna play hide-and-seek? - Mm-hm. 1147 01:26:20,102 --> 01:26:22,479 {\an8}You wanna go upstairs? I'll count to 20. 1148 01:26:22,479 --> 01:26:25,274 {\an8}And don't let Daddy find you. Okay? 1149 01:26:32,990 --> 01:26:35,951 {\an8}- Why you gotta do that in front of her? - Do what? 1150 01:26:37,494 --> 01:26:38,871 {\an8}"Are you good?" 1151 01:26:39,955 --> 01:26:42,416 {\an8}What, I can't play with my own daughter now? 1152 01:26:42,416 --> 01:26:44,710 {\an8}- I didn't say anything. - Seriously? 1153 01:26:45,168 --> 01:26:47,588 {\an8}It's just that I saw you go out back and I know-- 1154 01:26:47,588 --> 01:26:49,047 {\an8}Are you filming this? 1155 01:26:49,965 --> 01:26:52,718 {\an8}- No, I'm not filming anything. - Give me the camera. 1156 01:26:55,762 --> 01:26:57,764 {\an8}[ringing] 1157 01:27:00,517 --> 01:27:04,313 [James] Sarah, I've been trying to call. Where are you? 1158 01:27:04,313 --> 01:27:06,148 [Grace] Are you at the house? 1159 01:27:06,148 --> 01:27:07,065 Yeah. 1160 01:27:09,109 --> 01:27:13,030 Look, how about you and June come back, and we talk this out. 1161 01:27:13,030 --> 01:27:14,323 Okay? 1162 01:27:16,283 --> 01:27:18,952 [Grace] You promised me you would stay clean. 1163 01:27:18,952 --> 01:27:21,205 [James] And what, you're saying I haven't? 1164 01:27:22,206 --> 01:27:23,624 [James scoffs] 1165 01:27:23,624 --> 01:27:27,461 You can't just make shit up in order to steal my daughter from me, Sarah. 1166 01:27:32,841 --> 01:27:35,344 Look, Sare-bear, I'm sorry. 1167 01:27:35,344 --> 01:27:37,095 I didn't mean to get upset. 1168 01:27:38,263 --> 01:27:39,681 It's just-- 1169 01:27:39,681 --> 01:27:42,559 It is frustrating trying to reason with you 1170 01:27:42,559 --> 01:27:45,437 when you won't acknowledge baseline facts. 1171 01:27:47,814 --> 01:27:50,817 [ominous music playing] 1172 01:27:52,277 --> 01:27:54,446 Look, I promise I'm clean. 1173 01:27:55,155 --> 01:27:59,159 Can you just come home, so that we can work this out as a family? 1174 01:28:00,410 --> 01:28:01,495 For June's sake? 1175 01:28:08,210 --> 01:28:11,296 {\an8}[Grace] Then how do you explain what I found in the hallway closet? 1176 01:28:11,296 --> 01:28:12,214 {\an8}[James] What? 1177 01:28:13,757 --> 01:28:15,133 What are you talking about? 1178 01:28:16,593 --> 01:28:18,554 [Grace] We were playing hide-and-seek. 1179 01:28:19,638 --> 01:28:21,515 And guess what June found. 1180 01:28:21,515 --> 01:28:22,558 [James] Okay, Sarah. 1181 01:28:22,558 --> 01:28:26,144 Yes, I found a way to turn some stuff over, but it's worth a lot, 1182 01:28:26,144 --> 01:28:30,732 so you need to cut the shit and tell me what you did with it! 1183 01:28:31,567 --> 01:28:33,151 [Grace] I left it where it was. 1184 01:28:33,151 --> 01:28:35,195 - [sirens wailing] - [officer] Police! Open the door! 1185 01:28:35,195 --> 01:28:37,364 [James] Jesus Christ, what did you do? 1186 01:28:37,364 --> 01:28:40,450 [Grace] I can't let you put our daughter in danger anymore. 1187 01:28:40,450 --> 01:28:41,952 [officer] You need to open the door! 1188 01:28:41,952 --> 01:28:43,829 [James] I swear to God, I will find you, 1189 01:28:43,829 --> 01:28:48,792 and you will die in a pool of your own blood before you take her from me! 1190 01:28:48,792 --> 01:28:49,877 Do you hear me?! 1191 01:28:49,877 --> 01:28:50,919 [officers yelling] 1192 01:28:50,919 --> 01:28:54,006 [poignant music playing] 1193 01:28:58,635 --> 01:29:00,637 [keyboard clacking] 1194 01:29:17,863 --> 01:29:20,866 [music turns dramatic] 1195 01:29:41,178 --> 01:29:43,347 [woman 1] I can't imagine what you must be going through. 1196 01:29:43,347 --> 01:29:44,806 [man] We really hate to see you go. 1197 01:29:44,806 --> 01:29:47,267 [woman 2] I really had no idea what you were going through. 1198 01:29:47,267 --> 01:29:49,811 [woman 1] I love you. I'm praying for you and June. 1199 01:29:49,811 --> 01:29:52,189 [woman 2] I know you two will get through this together. 1200 01:29:52,189 --> 01:29:55,442 - [woman 1] We're gonna miss you a lot. - [Grace] Someday she'll understand. 1201 01:29:55,442 --> 01:29:56,401 {\an8}No! 1202 01:29:56,401 --> 01:29:59,488 {\an8}[dramatic music continues] 1203 01:30:13,835 --> 01:30:16,839 [music crescendos, then stops] 1204 01:30:18,757 --> 01:30:20,759 [crickets chirping] 1205 01:30:43,866 --> 01:30:46,869 [ominous music playing] 1206 01:30:56,420 --> 01:30:58,422 [June sobbing] 1207 01:30:59,506 --> 01:31:00,424 [June screams] 1208 01:31:08,015 --> 01:31:10,142 No! No! 1209 01:31:10,142 --> 01:31:12,227 [music intensifies] 1210 01:31:15,856 --> 01:31:16,940 [muffled screams] 1211 01:31:16,940 --> 01:31:19,318 Just gotta take care of one thing, and then we'll leave. 1212 01:31:21,612 --> 01:31:23,614 [muffled screaming] 1213 01:31:39,713 --> 01:31:42,716 [suspenseful music playing] 1214 01:32:00,150 --> 01:32:01,193 [Grace] Shit. 1215 01:32:14,039 --> 01:32:15,499 [James] We're going outside. 1216 01:32:16,542 --> 01:32:19,002 If you were gonna kill me, you woulda done it already. 1217 01:32:20,879 --> 01:32:22,464 [James] Things have changed. 1218 01:32:30,889 --> 01:32:31,807 June. 1219 01:32:32,474 --> 01:32:35,143 - [screams] June! - [James grunting] 1220 01:32:35,143 --> 01:32:37,312 - [whimpers] - Twelve years, Sarah. 1221 01:32:37,312 --> 01:32:40,732 Twelve years, I felt just like you feel right now. 1222 01:32:41,316 --> 01:32:44,278 I wish I could've kept you here. But... 1223 01:32:45,821 --> 01:32:47,364 - June and I have to go. - [grunts] 1224 01:32:47,364 --> 01:32:48,574 [James grunts] 1225 01:32:49,783 --> 01:32:50,784 June! 1226 01:32:50,784 --> 01:32:53,871 [dramatic music playing] 1227 01:32:53,871 --> 01:32:55,956 [James groaning] 1228 01:33:16,727 --> 01:33:18,103 Oh, my God. Junie! 1229 01:33:18,687 --> 01:33:21,231 - Mom! Mom? Mom? - Okay, baby. You're okay. 1230 01:33:21,231 --> 01:33:23,609 - Is that really you? - Baby, I am so sorry. 1231 01:33:24,568 --> 01:33:26,612 I am so sorry. 1232 01:33:26,612 --> 01:33:29,698 [dramatic music playing] 1233 01:33:34,536 --> 01:33:37,539 We have to get out of here, do you understand me? He is spiraling. 1234 01:33:37,539 --> 01:33:39,625 - He killed Heather. - He killed Heather? 1235 01:33:39,625 --> 01:33:43,337 He's crazy. He thinks he's punishing me for what I did to him. 1236 01:33:44,379 --> 01:33:46,965 Okay. I'm gonna tell you everything in the car. 1237 01:33:46,965 --> 01:33:48,509 I want you to take the keys-- 1238 01:33:48,509 --> 01:33:49,760 No, Mom! 1239 01:33:50,344 --> 01:33:52,346 No! No! No, no, no! 1240 01:33:52,346 --> 01:33:53,639 Oh, my God! 1241 01:33:53,639 --> 01:33:55,057 Oh, God. 1242 01:34:02,940 --> 01:34:04,149 Where is he going? 1243 01:34:04,149 --> 01:34:05,567 [Grace] The chair. 1244 01:34:16,036 --> 01:34:18,163 - What is he gonna do to us? - I don't know. 1245 01:34:18,747 --> 01:34:20,874 I don't even know why he brought you here. 1246 01:34:24,753 --> 01:34:26,505 Oh, 'cause he knew. 1247 01:34:26,505 --> 01:34:28,715 He knew I was about to find him. 1248 01:34:34,179 --> 01:34:35,264 Wait. 1249 01:34:36,598 --> 01:34:38,600 [Caesar meowing] 1250 01:34:44,189 --> 01:34:46,483 Hello? Hello, hello? Can anyone hear me? 1251 01:34:46,483 --> 01:34:49,862 Okay, June, we have to get out of here while he's still outside. 1252 01:34:49,862 --> 01:34:50,988 Where's your phone? 1253 01:34:50,988 --> 01:34:54,616 I don't have my phone. It's at the house. If only I could just... 1254 01:34:58,120 --> 01:34:59,079 Oh, my God. 1255 01:35:00,497 --> 01:35:01,415 What? 1256 01:35:02,499 --> 01:35:03,500 Oh, my God, yes! 1257 01:35:04,376 --> 01:35:06,795 {\an8}Do you remember the address to this place? 1258 01:35:06,795 --> 01:35:09,256 {\an8}[Grace] I think it was something Mariposa Road? 1259 01:35:09,256 --> 01:35:10,966 {\an8}But that's all I remember. 1260 01:35:10,966 --> 01:35:13,760 {\an8}[June] Everything needs to be paired with a phone. 1261 01:35:13,760 --> 01:35:15,512 {\an8}- Wait. - [Grace] What? 1262 01:35:15,512 --> 01:35:16,638 {\an8}[June] Unless... 1263 01:35:21,518 --> 01:35:23,937 Okay. I have an idea. 1264 01:35:25,147 --> 01:35:28,150 [upbeat Spanish music playing] 1265 01:35:30,736 --> 01:35:33,739 - [call ringing] - [music stops] 1266 01:35:35,115 --> 01:35:37,117 [music resumes] 1267 01:35:38,535 --> 01:35:40,162 - [call ringing] - [music stops] 1268 01:35:43,290 --> 01:35:47,002 I need to use the navigation. Please do not call again. Okay? Bye. 1269 01:35:47,002 --> 01:35:49,546 Javi, please! I'm sorry about what I said. 1270 01:35:49,546 --> 01:35:51,715 You did not give up on your son. 1271 01:35:53,050 --> 01:35:56,178 I found my mom, but we're running out of time. 1272 01:35:56,178 --> 01:35:58,472 Please, I need your help. 1273 01:35:58,972 --> 01:36:00,265 Please. 1274 01:36:03,936 --> 01:36:04,978 What? 1275 01:36:04,978 --> 01:36:07,314 I need you to go to my Instagram and find a picture. 1276 01:36:07,314 --> 01:36:08,774 I still don't see him. 1277 01:36:08,774 --> 01:36:10,108 [June] Please hurry. 1278 01:36:10,108 --> 01:36:11,777 [Javi] Sí, sí, momentico. 1279 01:36:11,777 --> 01:36:13,820 [groans] What's the account name? 1280 01:36:13,820 --> 01:36:16,198 [June] It's J-U-underscore-U-- 1281 01:36:16,198 --> 01:36:18,492 [Javi] "Underscore"? ¿Qué es eso? What's that? 1282 01:36:18,492 --> 01:36:21,119 [June] It's the little line, like at the bottom, you know? 1283 01:36:21,119 --> 01:36:22,913 - [Javi speaks in Spanish] - [June] Yeah. 1284 01:36:22,913 --> 01:36:26,667 So it's J-U-underscore-U-N-E-1. 1285 01:36:26,667 --> 01:36:28,335 [Javi speaks in Spanish] 1286 01:36:30,379 --> 01:36:33,966 [June] Okay, I need you to go to the first picture on my Instagram. 1287 01:36:34,550 --> 01:36:35,509 [Javi speaks in Spanish] 1288 01:36:35,509 --> 01:36:38,595 [June] Great. On the house behind us, there are numbers. What are they? 1289 01:36:38,595 --> 01:36:42,641 [Javi] Um... 48541. 1290 01:36:42,641 --> 01:36:45,477 [June] Okay, call the police and tell them we are at 4-- 1291 01:36:48,897 --> 01:36:50,107 Oh, no. 1292 01:36:50,107 --> 01:36:51,650 He's coming back. 1293 01:36:51,650 --> 01:36:53,944 [footsteps approaching] 1294 01:36:53,944 --> 01:36:55,195 Get back. 1295 01:36:56,738 --> 01:36:59,032 [tense music playing] 1296 01:36:59,032 --> 01:37:00,367 What's going on? 1297 01:37:01,994 --> 01:37:03,245 - Give me the watch. - What-- 1298 01:37:03,245 --> 01:37:04,538 Hey! 1299 01:37:04,538 --> 01:37:07,457 I am talking to my daughter. 1300 01:37:08,125 --> 01:37:10,961 June, did you just make a call? 1301 01:37:12,671 --> 01:37:16,049 Okay. Now, I need you to come with me right now. 1302 01:37:16,049 --> 01:37:17,718 Back off. 1303 01:37:18,844 --> 01:37:22,014 - June, come with me, please. - Leave her alone. 1304 01:37:22,014 --> 01:37:25,350 One more word from you, and you are dead. 1305 01:37:26,935 --> 01:37:29,730 June, I'm not gonna ask again. 1306 01:37:29,730 --> 01:37:30,647 Please don't-- 1307 01:37:30,647 --> 01:37:31,732 [screams] 1308 01:37:34,568 --> 01:37:35,402 Mom! 1309 01:37:37,154 --> 01:37:38,572 No, no, no! 1310 01:37:39,656 --> 01:37:41,950 Mom! 1311 01:37:41,950 --> 01:37:44,453 What did you do?! No! 1312 01:37:44,453 --> 01:37:46,371 What did you do? 1313 01:37:47,206 --> 01:37:48,373 June-- 1314 01:37:48,999 --> 01:37:50,459 Come on. Hey! 1315 01:37:54,046 --> 01:37:55,172 Get off of me! 1316 01:37:55,172 --> 01:37:58,300 See? It's okay. 1317 01:37:59,009 --> 01:38:01,720 - You're just making this harder. - [screaming] 1318 01:38:02,679 --> 01:38:03,972 [grunts] 1319 01:38:19,863 --> 01:38:21,073 [Grace] Please. 1320 01:38:22,866 --> 01:38:24,576 [June] No, no, no! 1321 01:38:24,576 --> 01:38:27,829 Hey! Hey, let us out! Let us out! 1322 01:38:29,331 --> 01:38:30,749 Mom! 1323 01:38:30,749 --> 01:38:32,501 Mom. Mom. 1324 01:38:32,501 --> 01:38:33,877 No. 1325 01:38:40,092 --> 01:38:43,262 Dad. Dad, please. Please don't do this. 1326 01:38:43,262 --> 01:38:47,307 Please, if you can hear me, just open the door, please! 1327 01:38:47,307 --> 01:38:49,184 She needs help! Please! 1328 01:38:49,184 --> 01:38:52,437 No one has to die. Just please call for help! 1329 01:38:52,437 --> 01:38:53,522 Anyone! 1330 01:38:53,522 --> 01:38:56,733 If anyone can hear me, I am trapped in a room with my mom! 1331 01:38:56,733 --> 01:39:00,070 We are at 48541 Mariposa Road. 1332 01:39:00,070 --> 01:39:01,405 [keyboard clacking] 1333 01:39:01,405 --> 01:39:02,698 [head thuds] 1334 01:39:10,998 --> 01:39:12,082 Anyone. 1335 01:39:14,501 --> 01:39:15,669 [Grace] Junebug? 1336 01:39:16,753 --> 01:39:17,963 {\an8}Mom. 1337 01:39:20,090 --> 01:39:22,342 {\an8}No. Mom, it's okay. 1338 01:39:23,051 --> 01:39:24,511 Oh, my God. 1339 01:39:24,511 --> 01:39:25,762 I'm so sorry. 1340 01:39:25,762 --> 01:39:27,347 No, no, no. 1341 01:39:27,347 --> 01:39:30,684 No, you don't say that. No. No, you don't say that. 1342 01:39:35,230 --> 01:39:36,815 [sobs] I'm sorry. 1343 01:39:38,275 --> 01:39:41,278 [poignant music playing] 1344 01:39:41,278 --> 01:39:43,947 [June whimpers, then sniffles] 1345 01:39:48,076 --> 01:39:49,494 I promise... 1346 01:39:50,162 --> 01:39:53,999 I promise if we could just get home, I'll be better. 1347 01:39:55,959 --> 01:39:58,503 I'll start checking my voicemails. 1348 01:40:00,130 --> 01:40:03,425 I'll let you call me Junebug all you want. 1349 01:40:05,886 --> 01:40:11,141 And I'll stop making fun of you for using Siri for literally everything. 1350 01:40:12,309 --> 01:40:13,560 I just... 1351 01:40:21,401 --> 01:40:23,987 [pensive music playing] 1352 01:40:38,794 --> 01:40:40,128 Hey, Siri. 1353 01:40:42,923 --> 01:40:43,924 [chimes] 1354 01:40:47,135 --> 01:40:48,762 Call 911. 1355 01:40:52,724 --> 01:40:56,019 [woman over radio] Distress call at 48541 Mariposa Road. 1356 01:40:56,019 --> 01:40:59,398 Any available units in the vicinity, report immediately. 1357 01:41:00,023 --> 01:41:02,025 [siren wailing] 1358 01:41:03,443 --> 01:41:04,903 [man 1] Go, go, go! 1359 01:41:09,825 --> 01:41:11,743 - Go, go, go! - [man 2] Clear! 1360 01:41:11,743 --> 01:41:13,203 - [man 3] Go, go, go! - [man 4] Clear. 1361 01:41:13,203 --> 01:41:14,538 [man 5] Check the other side! 1362 01:41:14,538 --> 01:41:15,747 [man 6] Hallway clear. 1363 01:41:16,331 --> 01:41:17,624 [woman] Suspect down! 1364 01:41:18,292 --> 01:41:19,167 [June] Help! 1365 01:41:20,210 --> 01:41:21,753 We need help! 1366 01:41:23,171 --> 01:41:25,257 - SWAT! Let me see your hands! - Hands up! 1367 01:41:25,257 --> 01:41:26,758 [woman] Victim down, victim down! 1368 01:41:26,758 --> 01:41:28,010 [man] Clear! 1369 01:41:28,010 --> 01:41:30,554 Lung's collapsed. We need a transport now. 1370 01:41:30,554 --> 01:41:31,722 [June] Is she okay? 1371 01:41:31,722 --> 01:41:34,016 30-Squad to Control, we have an adult female, 1372 01:41:34,016 --> 01:41:37,144 upper body GSW, requesting airlift. 1373 01:41:37,144 --> 01:41:40,230 [dramatic music playing] 1374 01:41:40,230 --> 01:41:41,481 [messages chiming] 1375 01:41:41,481 --> 01:41:43,567 [music stops] 1376 01:41:52,242 --> 01:41:54,244 [keyboard clacking] 1377 01:42:12,679 --> 01:42:14,681 [call ringing] 1378 01:42:23,106 --> 01:42:25,526 Hey, Junebug, it's Mom. I hope I'm not interrupting-- 1379 01:42:25,526 --> 01:42:27,236 - Mom? - Yeah? 1380 01:42:27,236 --> 01:42:29,613 This is FaceTime. 1381 01:42:29,613 --> 01:42:31,114 Oh, gosh. 1382 01:42:31,114 --> 01:42:32,449 I know, I know. 1383 01:42:32,449 --> 01:42:34,576 - I just put the phone down for a second. - Mm-hm. 1384 01:42:34,576 --> 01:42:37,746 I just wanted to remind you that your bus leaves at 8:35 in the morning, 1385 01:42:37,746 --> 01:42:39,790 so you might wanna set multiple alarms. 1386 01:42:39,790 --> 01:42:41,166 Yep. Already did. 1387 01:42:41,166 --> 01:42:43,919 I'll also send you some lunch money if you need any, okay? 1388 01:42:44,920 --> 01:42:45,921 What? 1389 01:42:46,505 --> 01:42:47,631 Nothing. 1390 01:42:48,966 --> 01:42:50,300 Just thank you. 1391 01:42:50,968 --> 01:42:54,137 [tender music playing] 1392 01:42:54,137 --> 01:42:55,848 Oh, guess what. 1393 01:42:55,848 --> 01:42:59,309 Your friend Javi friended me on Facebook. 1394 01:42:59,309 --> 01:43:00,936 For real? No way. 1395 01:43:07,276 --> 01:43:11,280 Okay. Well, I guess I'll see you at Union Station tomorrow afternoon. 1396 01:43:11,280 --> 01:43:12,531 Can't wait. 1397 01:43:13,031 --> 01:43:14,157 Bye. 1398 01:43:15,242 --> 01:43:16,076 Oh, hey-- 1399 01:43:35,387 --> 01:43:36,263 [computer chimes] 1400 01:44:09,296 --> 01:44:12,299 [dramatic music playing] 1401 01:45:38,218 --> 01:45:41,221 [dramatic music playing]