1 00:00:00,896 --> 00:00:03,691 The New Amsterdam Theatre is een bijzondere plek. 2 00:00:03,774 --> 00:00:05,860 De meeste theaters renoveren wel wat. 3 00:00:06,527 --> 00:00:09,488 Die laten nieuw tapijt leggen, of een nieuw verfje. 4 00:00:09,572 --> 00:00:11,866 Dat hebben wij niet gedaan. 5 00:00:11,949 --> 00:00:15,202 Dit is niet nagebouwd. Dit is gerestaureerd. 6 00:00:16,287 --> 00:00:19,415 We wilden zorgen dat de mensen beseffen... 7 00:00:19,498 --> 00:00:23,127 ...dat dit theater heel oud is, maar ook heel goed onderhouden. 8 00:00:23,210 --> 00:00:26,881 De meeste theaters doen dat niet. Die zorgen voor het toneel... 9 00:00:26,964 --> 00:00:29,300 ...en wat je ziet als het doek opgaat. 10 00:00:29,383 --> 00:00:32,720 Bij ons gaat het doek op zodra je binnenkomt. 11 00:00:33,721 --> 00:00:35,389 Mijn naam is Dana Amendola. 12 00:00:35,473 --> 00:00:38,476 Ik ben Vice President of Operations voor Disney Theatrical Group... 13 00:00:38,559 --> 00:00:41,437 ...en ik werk al 23 jaar bij Disney. 14 00:00:47,151 --> 00:00:54,158 ÉÉN DAG BIJ DISNEY 15 00:00:56,911 --> 00:00:59,080 Dit theater is ruim honderd jaar oud. 16 00:00:59,163 --> 00:01:02,917 Het is het oudste gebouw dat Disney beheert. 17 00:01:03,000 --> 00:01:06,712 Met de komst van films met geluid en de Grote Depressie... 18 00:01:06,796 --> 00:01:09,924 ...was er niet veel vraag meer naar een theater... 19 00:01:10,007 --> 00:01:11,759 ...dus werd het een bioscoop. 20 00:01:11,842 --> 00:01:17,431 Dat is het een tijdlang gebleven, tot het uiteindelijk sloot in de jaren 80. 21 00:01:17,515 --> 00:01:20,267 Het stond bijna 20 jaar leeg... 22 00:01:20,351 --> 00:01:24,689 ...tot Disney zo slim was om er echt iets van te maken. 23 00:01:25,106 --> 00:01:28,693 Ik heb een reeks theaters met 3.000 zitplaatsen gerund... 24 00:01:28,776 --> 00:01:34,782 ...maar toen zag ik een vacature voor manager van The New Amsterdam Theatre. 25 00:01:34,865 --> 00:01:36,409 Iemand die het af moest maken. 26 00:01:36,492 --> 00:01:39,954 Daar solliciteerde ik op, en 48 uur later was ik aangenomen. 27 00:01:41,288 --> 00:01:44,125 Als Vice President of Operations voor Disney Theatrical Group... 28 00:01:44,208 --> 00:01:46,293 ...zijn geen twee dagen hetzelfde. 29 00:01:46,919 --> 00:01:51,507 Mijn uitdaging was om het theater even spannend te maken als de voorstelling. 30 00:01:52,466 --> 00:01:56,137 Dit theater ziet er nu precies hetzelfde uit als in 1921. 31 00:01:57,054 --> 00:02:00,641 Men zegt dat deze verlichting overal in het theater stond... 32 00:02:00,725 --> 00:02:04,145 ...maar we hadden geen voorbeeld van hoe die eruitzag. 33 00:02:04,228 --> 00:02:06,105 We hebben alleen een dagboek... 34 00:02:06,188 --> 00:02:09,400 ...waarin een vrouw beschreven staat met lampen in haar haar. 35 00:02:09,483 --> 00:02:11,193 Dit stelden we ons daarbij voor. 36 00:02:11,277 --> 00:02:14,155 We wilden deze gewoon een aantal keer namaken. 37 00:02:14,655 --> 00:02:16,699 Maar toen vonden we iets in een muur. 38 00:02:17,199 --> 00:02:20,494 Deze hebben we in de muur gevonden... 39 00:02:20,578 --> 00:02:23,748 ...achter deze pilaar, in de originele verpakking... 40 00:02:23,831 --> 00:02:26,500 ...met lampjes in de originele verpakking. 41 00:02:26,584 --> 00:02:30,254 We hebben haar afgestoft en de lampjes erin gedraaid, en ze deed het. 42 00:02:32,214 --> 00:02:37,261 De reacties op onze voorstellingen in dit gebouw zijn echt fantastisch. 43 00:02:38,179 --> 00:02:40,973 The Lion King had nog niemand gezien. 44 00:02:41,057 --> 00:02:44,518 Mary Poppins deed het geweldig in dit theater. 45 00:02:44,602 --> 00:02:49,023 En een voorstelling als Aladdin, dat is gewoon heel leuk en speels. 46 00:02:49,106 --> 00:02:50,483 Dat deed het zo goed. 47 00:02:52,651 --> 00:02:55,363 Dit deel krijgen de meeste mensen niet te zien. 48 00:02:55,446 --> 00:02:57,198 Achter de schermen bij Aladdin. 49 00:02:57,740 --> 00:03:01,452 Wat raar is, achter de schermen bij Broadway, is hoe krap het is. 50 00:03:01,535 --> 00:03:05,247 Ruimte is kostbaar, en we hebben er niet veel van. 51 00:03:05,331 --> 00:03:07,917 Dus we hangen dingen aan het plafond, de muren. 52 00:03:08,000 --> 00:03:10,419 Als we er iets kwijt kunnen, is er iets. 53 00:03:13,339 --> 00:03:15,966 The New Amsterdam Theatre is een bijzonder gebouw. 54 00:03:16,967 --> 00:03:19,553 De manier waarop dit theater is ontworpen... 55 00:03:19,637 --> 00:03:23,224 Er zijn 1.800 zitplaatsen, maar toch voelt het intiem. 56 00:03:23,307 --> 00:03:28,020 Dat hebben ze bereikt door bepaalde elementen te overdrijven. 57 00:03:28,521 --> 00:03:34,276 Je ziet geen enkel plekje dat niet bedekt is met druiven of bladeren... 58 00:03:34,360 --> 00:03:36,946 ...of pauwen, rond het hele voortoneel. 59 00:03:37,029 --> 00:03:38,906 Dat is met opzet zo gedaan. 60 00:03:38,989 --> 00:03:42,827 Dat hoort allemaal bij de art-nouveaustijl van die tijd. 61 00:03:45,037 --> 00:03:47,957 De lampen zijn allemaal gloeilampen binnen het theater. 62 00:03:48,040 --> 00:03:50,042 Zo werd een kamer verlicht in 1920. 63 00:03:50,126 --> 00:03:53,754 De kostuums van het personeel zijn gebaseerd op het theater zelf. 64 00:03:53,838 --> 00:03:57,758 Die filigraanversieringen zijn allemaal dingen uit dit theater. 65 00:03:57,842 --> 00:04:00,177 Hoi, welkom in The New Amsterdam Theatre. 66 00:04:00,261 --> 00:04:02,012 Dit is gang één van het orkest. 67 00:04:02,096 --> 00:04:04,265 Gangen twee, drie en vier zijn rechtdoor. 68 00:04:04,348 --> 00:04:07,184 Dit is het moment dat alle training en voorbereiding... 69 00:04:07,268 --> 00:04:10,146 ...zich gaan lonen, wanneer we de deuren opendoen. 70 00:04:14,817 --> 00:04:19,280 Een theaterervaring waar je helemaal in op kunt gaan, dat krijg je hier. 71 00:04:19,363 --> 00:04:23,409 Vanaf het moment dat je binnenkomt, en naar je zitplaats gaat... 72 00:04:23,492 --> 00:04:26,662 ...en dat doek omhoog gaat. Dat hoort allemaal bij die ervaring. 73 00:04:34,712 --> 00:04:36,714 Klaar om te beginnen. Dank je. 74 00:04:38,132 --> 00:04:39,133 Dat is alles. 75 00:04:39,216 --> 00:04:43,637 Wat hier is gemaakt, is meer dan een theater. Het is een museum. 76 00:04:43,721 --> 00:04:50,061 Wat het zo ontzettend bijzonder maakt, is die rijke, voortlevende geschiedenis. 77 00:04:50,144 --> 00:04:53,314 Van de architectuur tot wie er op dit toneel heeft gestaan... 78 00:04:53,397 --> 00:04:56,067 ...tot wat het gedaan heeft voor de mensen en de stad. 79 00:04:56,150 --> 00:04:59,987 Het idee dat Disney hun dat gegeven heeft, maakt me heel trots. 80 00:05:00,071 --> 00:05:02,073 Ondertiteld door: Lorien Franssen