1 00:00:01,397 --> 00:00:04,150 Partita cruciale per il campionato, stasera. 2 00:00:04,233 --> 00:00:08,571 I Michigan proveranno a vincere la Big Ten con due giornate d'anticipo. 3 00:00:08,654 --> 00:00:11,657 Ma i Minnesota giocano in casa, un vero e proprio fortino. 4 00:00:12,158 --> 00:00:15,244 Ogni sera, ci sono situazioni da enfatizzare. 5 00:00:15,327 --> 00:00:17,079 Un'opportunità per Livers. 6 00:00:17,163 --> 00:00:18,831 La sfida emotiva. 7 00:00:18,914 --> 00:00:20,082 Murphy. 8 00:00:20,166 --> 00:00:22,126 I grandi momenti. 9 00:00:22,209 --> 00:00:23,836 Un altro! 10 00:00:23,919 --> 00:00:28,174 È libero e segna, portando i Minnesota a un time-out. 11 00:00:33,804 --> 00:00:40,811 UN GIORNO IN DISNEY 12 00:00:42,897 --> 00:00:46,650 Se si potesse dire al Jason Benetti ragazzo, che a 13 anni 13 00:00:46,734 --> 00:00:49,612 guardava SportsCenter appena sveglio al mattino, 14 00:00:49,695 --> 00:00:51,822 prima di andare a scuola: 15 00:00:51,906 --> 00:00:55,034 "Lavorerai per ESPN", lui risponderebbe: "No. Impossibile". 16 00:00:55,117 --> 00:00:56,827 Commentatore sportivo 17 00:00:56,911 --> 00:01:01,415 State vedendo la Big Ten su ESPN. 18 00:01:03,376 --> 00:01:06,545 Ho passato un sacco di tempo sui pullman della Minor League Baseball. 19 00:01:07,046 --> 00:01:10,383 Contemporaneamente, seguivo il basket in una piccola università 20 00:01:10,466 --> 00:01:13,344 a High Point, in Nord Carolina: la High Point University. 21 00:01:13,427 --> 00:01:17,306 Mi permettevano di dare sfogo a tutta la mia creatività. 22 00:01:17,390 --> 00:01:20,309 Commettevo degli errori. Rimediavo. 23 00:01:20,393 --> 00:01:22,269 Facevo pratica, insomma. 24 00:01:28,359 --> 00:01:30,027 Anzitutto, il giorno di una partita, 25 00:01:30,111 --> 00:01:32,071 mi riscaldo parlando con giocatori e coach. 26 00:01:32,154 --> 00:01:33,739 Allenatore capo 27 00:01:33,823 --> 00:01:35,074 Non poteva muoversi. 28 00:01:35,157 --> 00:01:36,492 - Osso sacro? - Sì, osso sacro. 29 00:01:36,575 --> 00:01:38,160 Ma ora si sta allenando. 30 00:01:38,244 --> 00:01:42,331 La preparazione quotidiana consiste nel passare tutto il tempo a leggere 31 00:01:42,415 --> 00:01:47,044 biografie di giocatori e articoli di stampa locale, e a guardare le partite. 32 00:01:47,128 --> 00:01:50,589 Uso dei grandi fogli. Li stampo in formato legale. 33 00:01:50,673 --> 00:01:53,300 Sopra ci sono i nomi dei giocatori accompagnati da note. 34 00:01:53,384 --> 00:01:57,638 Li contrassegno con dei codici a colore in base alla classifica e al punteggio. 35 00:01:57,722 --> 00:02:01,267 La sensazione costante è che "ci sia di più". 36 00:02:01,350 --> 00:02:05,896 Nel senso che chi non vuole non riesce a smettere di informarsi. 37 00:02:05,980 --> 00:02:07,398 - È stato un piacere. - Idem. 38 00:02:07,481 --> 00:02:08,941 - Grazie, Richard. - È stato un piacere. 39 00:02:09,025 --> 00:02:11,402 - Ci vediamo giovedì alla Northwestern. - Ah, sì? 40 00:02:11,485 --> 00:02:12,737 - Sì. - Noi ci saremo. Bene. 41 00:02:21,620 --> 00:02:22,621 Oh, no. 42 00:02:26,333 --> 00:02:31,047 Ho iniziato facendo il commentatore alla radio, così non mi vedevano. 43 00:02:33,174 --> 00:02:36,552 Quando cresci con una disabilità, la gente sparla. 44 00:02:37,178 --> 00:02:40,598 All'ESPN, se commento una partita, il pubblico mi vede. 45 00:02:40,681 --> 00:02:41,932 Se parlano di me, 46 00:02:42,016 --> 00:02:43,976 è perché hanno notato qualcosa di diverso. 47 00:02:46,312 --> 00:02:47,313 Ora ci siamo. 48 00:02:47,396 --> 00:02:48,939 Perché dovrei arrabbiarmi? 49 00:02:49,023 --> 00:02:50,691 Percepiamo così il mondo. 50 00:02:51,442 --> 00:02:55,071 Certe volte è frustrante. Non deve esserlo per forza. 51 00:02:55,571 --> 00:02:58,366 La mia camminata risulta buffa. 52 00:02:58,908 --> 00:03:00,868 Ogni tanto posso inciampare. 53 00:03:00,951 --> 00:03:04,330 Ne approfitto per allenarmi a fare John Cleese. 54 00:03:07,541 --> 00:03:11,003 Cosa vuoi? Avanti, lasciami stare. 55 00:03:11,504 --> 00:03:14,215 Per inciso, la mancanza di umorismo è una disgrazia assoluta. 56 00:03:14,673 --> 00:03:16,384 Rottura del legamento crociato anteriore. 57 00:03:16,926 --> 00:03:19,512 - Chiamalo LCA, scemo. - Rottura dell'LCA. Ok. 58 00:03:19,595 --> 00:03:21,847 Il motivo per cui ricorro all'umorismo 59 00:03:21,931 --> 00:03:27,186 è che tanti guardano lo sport dopo una pessima giornata al lavoro. 60 00:03:27,770 --> 00:03:31,857 Riuscire a strappare loro qualche sorriso è importante. 61 00:03:33,359 --> 00:03:37,571 Ciò che contraddistingue la cronaca sportiva in chiave Disney 62 00:03:38,155 --> 00:03:40,449 è proprio la capacità di far sorridere. 63 00:03:41,784 --> 00:03:43,577 Ormai so che, se a Jason... 64 00:03:43,661 --> 00:03:45,496 Cronista di basket universitario 65 00:03:45,579 --> 00:03:48,082 ...dico qualcosa fuori onda, lui ci scherza su in onda. 66 00:03:48,165 --> 00:03:49,709 - ...nell'NBA. - Perché 67 00:03:49,792 --> 00:03:50,876 non dovrei rivelarlo? 68 00:03:50,960 --> 00:03:54,004 Dopo che Rudy Gay si è infortunato a Lincoln, sì. 69 00:03:54,088 --> 00:03:55,089 È divertente. 70 00:03:55,172 --> 00:03:57,675 Gli ho raccontato della volta in cui ho marcato Rudy Gay 71 00:03:57,758 --> 00:03:59,844 al Target Center, qui vicino. 72 00:03:59,927 --> 00:04:01,971 Ovvio che ne avrei parlato. Ne ho parlato. 73 00:04:02,054 --> 00:04:05,975 Me la sono cavata bene. Sono alto 207 cm, poco atletico, lento. 74 00:04:06,058 --> 00:04:08,269 Voglio parlare di cose così. Voglio divertirmi. 75 00:04:08,352 --> 00:04:11,397 In onda, lui spara: "Che cosa ne pensa Rudy Gay? 76 00:04:11,480 --> 00:04:12,773 Dici di averlo fermato". 77 00:04:12,857 --> 00:04:16,277 E lui: "Di che parli?" Con la tipica voce di Robbie Hummel. 78 00:04:16,360 --> 00:04:17,194 "Ehi, come va?" 79 00:04:17,278 --> 00:04:19,989 Di recente capita che dica: "Non posso parlartene". 80 00:04:20,072 --> 00:04:23,826 Penso che non sia ciò che intenda, ma forse lo è. 81 00:04:23,909 --> 00:04:26,662 Sai cosa? Lo rende divertente. Rende 82 00:04:26,746 --> 00:04:30,499 più originale il programma, e tu stai sempre all'erta. 83 00:04:36,922 --> 00:04:41,343 Mi sentirei uno schifo se ti infortunassi al ginocchio mentre ci riprendono. 84 00:04:41,427 --> 00:04:42,928 Mentre schiaccio in solitaria? 85 00:04:43,345 --> 00:04:45,347 - Il tempo è agli sgoccioli. - Bene. 86 00:04:45,431 --> 00:04:49,143 Ebbene sì. Per gli arbitri è valido. 87 00:04:49,226 --> 00:04:52,313 Ma i Minnesota perderanno la decima partita quest'anno. 88 00:04:52,396 --> 00:04:56,692 Sarà grandiosa la sfida nella fase finale della Big Ten. 89 00:04:56,776 --> 00:05:01,238 Robbie Hummel e Jason Benetti per voi. I Michigan vincono. Complimenti. 90 00:05:01,322 --> 00:05:03,949 Grazie, ragazzi. Ottimo lavoro. A giovedì prossimo. 91 00:05:04,033 --> 00:05:05,284 - A giovedì? - A giovedì. 92 00:05:05,368 --> 00:05:06,577 - Bravo. - Sì. Bravo. 93 00:05:06,660 --> 00:05:07,661 - A presto. - Sì. 94 00:05:08,079 --> 00:05:11,624 Per me, l'aspetto più difficile da accettare è che, 95 00:05:11,707 --> 00:05:15,211 con qualcuno con cui mi trovo particolarmente bene, 96 00:05:15,294 --> 00:05:18,255 come Robbie Hummel, non posso lavorare tutte le settimane. 97 00:05:18,339 --> 00:05:21,384 È un lavoro che mi diverte sempre. 98 00:05:21,467 --> 00:05:24,428 Mi diverte. Mi arricchisce. Stimola la mia mente. 99 00:05:24,512 --> 00:05:28,682 E l'entusiasmo che generano nei fan i giocatori 100 00:05:28,766 --> 00:05:30,976 è meraviglioso da vedere e da vivere. 101 00:05:31,060 --> 00:05:33,437 È la profondità delle emozioni umane. 102 00:05:33,521 --> 00:05:35,523 Sottotitoli: Giovanni Campanella