1 00:00:01,689 --> 00:00:03,649 Mit job er at vække karakterer til live. 2 00:00:04,734 --> 00:00:06,152 Jeg er perfektionist. 3 00:00:06,235 --> 00:00:09,905 For at gøre en karakter troværdig gælder enhver detaljer. 4 00:00:09,989 --> 00:00:12,408 Dette audio-animatroniske hoved, som du kan se her, 5 00:00:12,491 --> 00:00:17,371 har en masse små mekanismer, som får ansigtet til at skabe udtryk. 6 00:00:17,955 --> 00:00:21,917 Os mennesker har en masse unikke sædvaner, som definerer, 7 00:00:22,001 --> 00:00:24,545 at vi er levende og har en personlighed. 8 00:00:25,504 --> 00:00:27,506 Der er selvfølgelig øjnene og øjenbrynene, 9 00:00:27,590 --> 00:00:32,845 som lader os udtrykke sorg, glæde, tænksomhed. 10 00:00:33,721 --> 00:00:36,849 Hvis du kan få en animatron til at se ud, som om den tænker, 11 00:00:36,932 --> 00:00:40,394 og folk tror, at karakteren, som du har udviklet, kan tænke, 12 00:00:41,187 --> 00:00:43,022 så er det der, livet opstår. 13 00:00:49,987 --> 00:00:56,911 EN DAG HOS DISNEY 14 00:00:58,120 --> 00:00:59,413 Jeg er Alfredo Ayala. 15 00:00:59,497 --> 00:01:01,874 Jeg arbejder for Walt Disney Imagineerings udviklingsafdeling, 16 00:01:01,957 --> 00:01:03,584 hvor jeg er udviklingsleder. 17 00:01:07,880 --> 00:01:11,300 I udviklingsafdelingen ønsker vi at bruge den seneste teknologi 18 00:01:11,384 --> 00:01:12,927 og lære om den seneste teknologi... 19 00:01:13,010 --> 00:01:14,178 Alfredo Ayala Udviklingschef, Imagineering 20 00:01:14,261 --> 00:01:19,100 ...og bruge den til historiefortælling via forskellige medier og måder. 21 00:01:19,183 --> 00:01:21,727 Da vi skulle bruge livagtige figurer 22 00:01:21,811 --> 00:01:24,605 til vores mest ambitiøse projekt, Disneyland, 23 00:01:24,689 --> 00:01:30,069 skabte vi en ny animationsform. Så ny, vi måtte finde på et navn til den. 24 00:01:31,904 --> 00:01:33,531 Audio-animatronik? 25 00:01:33,614 --> 00:01:35,491 Korrekt, audio-animatronik. 26 00:01:36,409 --> 00:01:40,830 Audio-animatronisk robotteknologi udviklede sig med virkelige store skridt. 27 00:01:40,913 --> 00:01:46,419 Det stammer fra da Walt introducerede Lincoln på Verdensudstillingen i 1964. 28 00:01:47,002 --> 00:01:50,923 Den forbløffede virkelig, for folk kendte kun Lincoln gennem bøger. 29 00:01:51,006 --> 00:01:53,801 Vi er gået fra blot at levere en optræden, 30 00:01:53,884 --> 00:01:58,514 til at de audio-animatroniske robotter er bevidste og svarer 31 00:01:58,597 --> 00:02:00,599 og reagerer på vores gæster. 32 00:02:03,519 --> 00:02:06,355 Jeg har arbejdet i virksomheden i 25 år. 33 00:02:06,439 --> 00:02:10,192 Gennem min karriere har jeg arbejdet på nogle af de sjoveste ting 34 00:02:10,276 --> 00:02:12,528 inden for materiale- og robotteknologi. 35 00:02:12,611 --> 00:02:14,822 Jeg ser på karakterens bevægelse. 36 00:02:14,905 --> 00:02:20,453 Jeg fokuserer på, hvordan den leverer tale, lyde og sange. 37 00:02:20,536 --> 00:02:23,748 Kostumet skal være rigtigt, håret skal være rigtigt, 38 00:02:24,206 --> 00:02:26,208 hudens tekstur skal være rigtig. 39 00:02:26,292 --> 00:02:29,962 For mig er det nøglen til at vække noget til live. 40 00:02:30,046 --> 00:02:32,131 Hvis robotten ikke gør det, 41 00:02:32,214 --> 00:02:35,384 så justerer vi det og arbejder videre, indtil det sidder i skabet. 42 00:02:36,552 --> 00:02:37,511 Det her er Destini. 43 00:02:37,595 --> 00:02:39,597 -...ind i fremtiden, min ven? -Ja. 44 00:02:40,097 --> 00:02:42,767 Destini-projektet var et virkelig sjovt projekt. 45 00:02:42,850 --> 00:02:45,394 Spørgsmålet, vi stillede os selv, var: 46 00:02:45,478 --> 00:02:49,940 "Hvad sker der, når vores karakterer reagerer og er lydhøre overfor gæsterne?" 47 00:02:50,524 --> 00:02:52,151 Lad mig vise dig, hvad jeg ser. 48 00:02:52,735 --> 00:02:55,112 Det bragte vores robotteknologi op på et helt nyt niveau. 49 00:02:55,196 --> 00:02:59,533 Vi begyndte at anvende kunstig intelligens i vores robotter. 50 00:02:59,617 --> 00:03:01,077 Nu kommer folk og siger: 51 00:03:01,160 --> 00:03:03,496 "Hvor fik du så lys og skinnende en fremtid fra?" 52 00:03:03,579 --> 00:03:05,414 Hvem vil I takke? Hva'? 53 00:03:05,790 --> 00:03:07,750 -Destini. -Ja! Destini! 54 00:03:11,712 --> 00:03:14,215 Luigi's Rollickin' Roadsters. 55 00:03:14,298 --> 00:03:16,425 Det lærte vi meget af, 56 00:03:16,509 --> 00:03:21,263 fordi vi måtte skabe en animation, der vakte køretøjet til live. 57 00:03:21,347 --> 00:03:24,767 Vi var i stand til at bruge traditionelle animationsprogrammer 58 00:03:24,850 --> 00:03:26,644 til at programmere selve køretøjerne. 59 00:03:36,904 --> 00:03:41,784 Na'vi Shaman var en udfordring for os. Hun skulle være udtryksfuld. 60 00:03:41,867 --> 00:03:45,454 Så vi var nødt til at udvikle et nyt hudmateriale, 61 00:03:45,538 --> 00:03:48,541 som lod os skabe en fleksibilitet i huden, 62 00:03:48,624 --> 00:03:50,459 der får hende til at forekomme levende. 63 00:03:51,544 --> 00:03:55,548 Det her er en eksperimentel prototype, som vi fik lavet af det nedre ansigt 64 00:03:55,631 --> 00:03:59,135 for bedre at forstå, hvordan læberne bevæger sig, og hvordan... 65 00:03:59,218 --> 00:04:04,306 Den skal kunne udtrykke alle de ord, hun bruger i sangen. 66 00:04:06,058 --> 00:04:07,685 Vi ville fortælle vores gæster, 67 00:04:07,768 --> 00:04:13,441 at karakteren ikke blot er der rent robotteknologisk, 68 00:04:14,233 --> 00:04:18,362 den har også en sjæl, og den sjæl deler den med dig. 69 00:04:18,446 --> 00:04:21,699 For at opnå dette måtte hun have flydende bevægelser. 70 00:04:21,782 --> 00:04:24,577 Så i stedet for at anvende vores traditionelle hydraulik 71 00:04:24,660 --> 00:04:26,162 med bevægelige mekaniske systemer, 72 00:04:26,996 --> 00:04:31,375 så begyndte vi at bruge elmotorer for at levere glatte bevægelser. 73 00:04:32,752 --> 00:04:35,755 Folk, der så hende, troede, at hun var i live. 74 00:04:39,467 --> 00:04:42,595 Som perfektionist er det altid svært at give slip. 75 00:04:42,678 --> 00:04:46,432 Man vil have, at alt er perfekt og lever op til ens vision, 76 00:04:46,515 --> 00:04:48,768 og på et tidspunkt må man stoppe, 77 00:04:48,851 --> 00:04:53,647 og det er som regel den sværeste tid, for det er som at give slip på sit barn. 78 00:04:59,528 --> 00:05:02,323 Krydsfeltet mellem kunst og videnskab 79 00:05:02,782 --> 00:05:05,868 er der, hvor Imagineers er nødt til at befinde sig. 80 00:05:06,577 --> 00:05:09,455 Som Imagineer og videnskabsmand 81 00:05:09,538 --> 00:05:12,458 ønsker man at tage det kunstneriske og repræsentere det 82 00:05:12,541 --> 00:05:15,252 i den mekaniske verden, i den elektroniske verden, 83 00:05:15,336 --> 00:05:19,090 og sikre sig, at det ligner et maleri i bevægelse. 84 00:05:20,591 --> 00:05:23,594 Imagineering er for mig at stille spørgsmålet: "Hvad nu hvis?" 85 00:05:24,887 --> 00:05:28,849 At se på noget og sige: "Hvad nu hvis?" Og så få det til at gå i opfyldelse. 86 00:05:29,558 --> 00:05:31,060 I en nøddeskal er det det, vi gør. 87 00:05:33,396 --> 00:05:35,398 Tekster af: Jonas Kloch