1 00:00:02,606 --> 00:00:03,691 Venha e prove um s'more. 2 00:00:03,774 --> 00:00:05,317 É divertido e interativo. 3 00:00:05,401 --> 00:00:07,069 Preparamos pra você na sua frente. 4 00:00:07,153 --> 00:00:08,571 Você vê tudo sendo feito, 5 00:00:08,654 --> 00:00:10,573 e entregamos a você quentinho e gostoso. 6 00:00:11,741 --> 00:00:13,784 Eu sonhava em trabalhar para a Disney 7 00:00:13,868 --> 00:00:15,953 desde que tinha uns 13 anos, talvez. 8 00:00:16,037 --> 00:00:17,371 E eu disse para os meus pais: 9 00:00:17,455 --> 00:00:20,583 "É o que quero fazer quando crescer. Vou ser confeiteira da Disney." 10 00:00:25,129 --> 00:00:26,338 Uma delícia. 11 00:00:27,465 --> 00:00:31,552 Sou Amanda Lauder, chocolateira de A Ganacheria na Disney Springs, 12 00:00:31,635 --> 00:00:34,638 e trabalho para a Walt Disney Company há 17 anos. 13 00:00:40,352 --> 00:00:47,360 UM DIA NA DISNEY 14 00:00:48,319 --> 00:00:49,945 4h 15 00:00:50,029 --> 00:00:53,240 São quatro da manhã e estamos em A Ganacheria nos aprontando. 16 00:00:53,324 --> 00:00:55,242 Gostamos de começar bem cedo. 17 00:00:55,326 --> 00:00:56,994 Temos muito chocolate pra fazer. 18 00:00:57,078 --> 00:00:58,412 A Ganacheria 19 00:00:58,496 --> 00:01:00,331 Sou agora a única chef chocolateira... 20 00:01:00,414 --> 00:01:02,041 Chef chocolateira 21 00:01:02,124 --> 00:01:03,209 ...na Walt Disney Company. 22 00:01:03,292 --> 00:01:05,294 E nossa especialização é 23 00:01:05,378 --> 00:01:08,964 fazer quadrados de ganache especialmente preparados todos os dias. 24 00:01:09,757 --> 00:01:12,051 Uma coisa incrivelmente diferente de A Ganacheria 25 00:01:12,134 --> 00:01:15,012 é o nosso próprio chocolate amargo especial. 26 00:01:15,096 --> 00:01:17,723 Os mais ousados provam a ganache com pimenta chipotle. 27 00:01:17,807 --> 00:01:20,476 Alguns preferem ficar com a de chocolate ao leite cremoso. 28 00:01:22,520 --> 00:01:24,563 Estudei no Instituto de Culinária da América 29 00:01:24,647 --> 00:01:29,318 e, durante o curso, acabei vindo fazer um estágio na Disney. 30 00:01:29,402 --> 00:01:31,946 Fui colocada na confeitaria do Grand Floridian. 31 00:01:32,029 --> 00:01:35,157 E isso já foi um sonho realizado. 32 00:01:35,241 --> 00:01:37,118 Tem sido perfeito para mim. 33 00:01:39,829 --> 00:01:41,914 -Vai começar com chablon hoje? -Sim. 34 00:01:41,997 --> 00:01:43,708 Certo. Quantos lotes vamos fazer hoje? 35 00:01:43,791 --> 00:01:44,875 Cerca de vinte. 36 00:01:44,959 --> 00:01:46,502 -Vinte lotes? Ótimo. -Sim, chef. 37 00:01:46,585 --> 00:01:48,087 -Isso dá para o fim de semana. -É. 38 00:01:48,170 --> 00:01:50,131 Vamos fazer ao leite ou amargo? 39 00:01:50,214 --> 00:01:51,465 -Hoje é amargo. -Amargo hoje? 40 00:01:51,549 --> 00:01:53,050 -Sim. -E cobri-los com leite? 41 00:01:53,134 --> 00:01:54,552 -Sim, chef. -Excelente. 42 00:01:54,635 --> 00:01:56,512 Para o fim de semana, nós queremos ter 43 00:01:56,595 --> 00:01:59,223 quatro bandejas disso prontas para nós. 44 00:02:04,270 --> 00:02:08,733 Produzimos cerca de 5.000 quadrados de ganache por dia. 45 00:02:10,484 --> 00:02:13,446 Usamos cerca de oito toneladas de chocolate por ano. 46 00:02:13,529 --> 00:02:19,618 Trabalhamos de 20 a 21 horas por dia, sete dias na semana, 365 dias por ano. 47 00:02:19,702 --> 00:02:21,454 Nunca fechamos. 48 00:02:23,831 --> 00:02:28,169 Essa cor vem da pasta de pistache que usamos. 49 00:02:31,881 --> 00:02:33,090 Como está? 50 00:02:33,174 --> 00:02:34,717 -Ótimo, bem brilhante. -Excelente. 51 00:02:40,973 --> 00:02:42,850 Este é meu sabor favorito. 52 00:02:42,933 --> 00:02:44,602 Adoro esse sabor. 53 00:02:44,685 --> 00:02:47,104 A consistência deste aqui está maravilhosa. 54 00:02:48,647 --> 00:02:51,567 Agora a camada de ganache já está na guia. 55 00:02:51,650 --> 00:02:54,403 E ela vai passá-la para o cortador, 56 00:02:54,487 --> 00:02:56,072 e é assim que fazemos os quadrados. 57 00:02:56,739 --> 00:02:59,575 Bem devagar. Basta um pouco de pressão. 58 00:02:59,658 --> 00:03:01,077 Não muita. 59 00:03:01,911 --> 00:03:06,415 E então temos 144 quadradinhos perfeitos. 60 00:03:07,166 --> 00:03:08,167 Perfeito. 61 00:03:08,667 --> 00:03:09,668 Ótimo. 62 00:03:10,503 --> 00:03:13,881 Temos a oportunidade de fazer produtos relacionados a filmes, 63 00:03:13,964 --> 00:03:16,217 e tivemos uma ideia. 64 00:03:16,300 --> 00:03:20,596 Que tal pegar o alienígena de Toy Story e transformá-lo numa piñata de chocolate? 65 00:03:20,679 --> 00:03:24,392 Usam roupa espacial azul e roxa. 66 00:03:24,475 --> 00:03:29,063 Temos estrelas com granulados azuis e roxos. 67 00:03:29,146 --> 00:03:31,315 E os recheamos com surpresas. 68 00:03:31,399 --> 00:03:35,069 Expressa a essência. Incorpora o que estamos tentando criar. 69 00:03:35,152 --> 00:03:37,363 Parece o personagem do filme. 70 00:03:37,446 --> 00:03:39,407 Meio que virou piada agora. 71 00:03:39,490 --> 00:03:42,118 Fazemos uns movimentos com os braços: "Essência!" 72 00:03:42,201 --> 00:03:44,203 Porque quando dá certo, eu fico tão feliz. 73 00:03:44,870 --> 00:03:47,289 Fico feliz. E digo, "Isso!". 74 00:03:47,373 --> 00:03:51,168 Então se tornou uma coisa especial, mas tem que ser bem feito. 75 00:03:51,252 --> 00:03:52,753 Sabemos quando dá certo. 76 00:03:55,214 --> 00:03:57,842 O emprego em A Ganacheria é algo com que sempre sonhei. 77 00:03:57,925 --> 00:04:01,804 Espero que se alguém desejar ser alguém um dia, 78 00:04:01,887 --> 00:04:03,222 que saiba que é possível. 79 00:04:03,305 --> 00:04:05,349 Eu tinha 13 anos. E me dediquei muito. 80 00:04:05,433 --> 00:04:08,519 É preciso descobrir o que gosta, mas é possível ter sucesso. 81 00:04:10,021 --> 00:04:11,439 -Obrigada. -Obrigada você. 82 00:04:11,981 --> 00:04:12,982 Eu trabalho aqui. 83 00:04:13,441 --> 00:04:14,859 -É. Viu? -Ela trabalha aqui. 84 00:04:14,942 --> 00:04:16,736 Temos uma nova chocolateira. 85 00:04:17,737 --> 00:04:21,490 Aqui, nosso trabalho é fazer os visitantes felizes todos os dias. 86 00:04:21,574 --> 00:04:22,575 Uma delícia, não é? 87 00:04:23,868 --> 00:04:27,163 Pra mim, só existe um lugar no mundo onde fazemos isso, e é na Disney. 88 00:04:29,623 --> 00:04:31,625 Legendas: Lúcia Leão