1 00:00:06,902 --> 00:00:10,990 Teknologi behøver ikke at erstatte det, der foregik før, 2 00:00:11,073 --> 00:00:12,491 nogle gange kan det bare forbedre det. 3 00:00:15,161 --> 00:00:18,831 StudioLAB ligger faktisk i en gammel animationsbygning 4 00:00:18,914 --> 00:00:22,585 i en af de enheder, hvor de lavede Fantasia. 5 00:00:24,086 --> 00:00:26,297 Det er innovationens epicenter for mig, 6 00:00:26,380 --> 00:00:28,466 for det er her, Walt satte det hele i gang. 7 00:00:29,842 --> 00:00:32,511 Blandingen af teknologi, gammel og nyt, 8 00:00:32,595 --> 00:00:36,015 blander ting, som man måske ikke havde tænkt sig at blande før, 9 00:00:36,098 --> 00:00:37,391 og så får man noget nyt. 10 00:00:43,064 --> 00:00:50,071 EN DAG HOS DISNEY 11 00:00:51,364 --> 00:00:52,615 Mit navn er Alice Taylor. 12 00:00:52,698 --> 00:00:57,495 4Jeg er VP for Innovation af Indhold og StudioLAB for studieteknologi. 13 00:00:57,578 --> 00:00:58,662 -Det ville være fedt. -Ja. 14 00:00:58,746 --> 00:01:02,500 Det er et slags prøverum for historiefortælling gennem ny teknologi, 15 00:01:02,583 --> 00:01:05,378 enhver type teknologi, enhver type historie, 16 00:01:05,461 --> 00:01:09,799 Vi leder efter interessante ting, som sker i filmverdenen og derudover, 17 00:01:09,882 --> 00:01:13,052 og så får vi dem herind, og så lader vi folk lege med det. 18 00:01:15,513 --> 00:01:18,307 Stedet her har til formål at vise, hvad der sker på sættet 19 00:01:18,391 --> 00:01:22,728 på tværs af produktionerne, som vores forskellige studier har gang i. 20 00:01:22,812 --> 00:01:25,940 Men vi indhenter også interessante ting, der sker på markedet. 21 00:01:26,023 --> 00:01:28,984 Så der er ting som droner og AR herinde, 22 00:01:29,068 --> 00:01:32,655 augmenteret virkelighed på telefoner i stuen og den slags ting. 23 00:01:33,698 --> 00:01:35,991 Walt var vanvittigt innovativ. 24 00:01:36,075 --> 00:01:40,079 Han havde en innovationskultur med sig i alt, hvad han gjorde. 25 00:01:40,162 --> 00:01:41,831 Det var måden, han levede, 26 00:01:41,914 --> 00:01:46,252 og historien er overalt i gulvbrædderne og væggene, 27 00:01:46,335 --> 00:01:48,170 og man kan mærke den. 28 00:01:48,504 --> 00:01:50,339 Jeg mener, vi sidder bare i en bygning. 29 00:01:50,423 --> 00:01:52,883 Den er bare lavet af mursten, men så igen, det er den ikke. 30 00:01:52,967 --> 00:01:54,176 Alle karaktererne fra Inderst Inde... 31 00:01:54,260 --> 00:01:58,222 Den interaktive filmplakat er en prototype, som vi er ved at bygge. 32 00:01:58,305 --> 00:02:01,600 Vi ser på, hvordan en digital plakat kunne reagere 33 00:02:01,684 --> 00:02:03,436 på mennesket, der står foran den. 34 00:02:03,519 --> 00:02:05,104 Jackson Rogow - Producer, Indhold & Oplevelser - StudioLAB 35 00:02:05,187 --> 00:02:08,024 Hvis en persons følelser bliver genkendt, 36 00:02:08,107 --> 00:02:10,693 så kunne det igangsætte ekstra indhold. 37 00:02:10,776 --> 00:02:11,986 Man kunne spille spil. 38 00:02:12,069 --> 00:02:14,655 Lad os prøve. Én, to, tre. 39 00:02:15,364 --> 00:02:18,117 En måde at reagere på er at måle udtrykket 40 00:02:18,200 --> 00:02:20,202 i ansigtet på personen, der står foran den. 41 00:02:20,286 --> 00:02:23,789 Det, der sker her, er, at softwaren bag plakaten 42 00:02:23,873 --> 00:02:26,375 analyserer ansigterne og forsøger at bestemmer, 43 00:02:26,459 --> 00:02:30,629 hvorvidt personen, som ser på plakaten, er glad, trist, vred, forarget, bange. 44 00:02:30,713 --> 00:02:32,298 Der er mange følelser. 45 00:02:32,381 --> 00:02:36,010 Én af de ting, som vi gør, er at arbejde med vores live-action-hold 46 00:02:36,093 --> 00:02:39,430 for at udforske historiefortælling i nye medier. 47 00:02:39,513 --> 00:02:42,183 Jeg har testet Figment-designs. 48 00:02:42,558 --> 00:02:43,726 Hvilken er den første model? 49 00:02:43,809 --> 00:02:45,561 -Det her var den første, vi lavede. -Ja. 50 00:02:45,644 --> 00:02:49,065 Og den der er fra efter, at holdet i parken gav deres bedømmelse. 51 00:02:49,148 --> 00:02:50,232 Historiekunster - StudioLAB 52 00:02:50,316 --> 00:02:52,568 Det er en 3d-karakter, og man kan se ham 53 00:02:52,651 --> 00:02:54,987 ved at tage et headset på og gå ind i VR, 54 00:02:55,071 --> 00:02:57,907 men vores kunstner er også ved at lave en fysisk skulptur. 55 00:02:59,617 --> 00:03:02,411 Hvad er fordelen ved en fysisk model? 56 00:03:02,495 --> 00:03:04,997 Hvorfor ville vi bruge rigtig ler her? 57 00:03:05,081 --> 00:03:08,667 Normalt med 3d i Maya er det svært for instruktørerne 58 00:03:08,751 --> 00:03:11,253 og producerne at få et reelt indtryk af designet. 59 00:03:11,337 --> 00:03:12,421 -Klart. -Men i ler 60 00:03:12,505 --> 00:03:16,384 kan man omgående bede kunstneren flytte rundt på modellens komponenter. 61 00:03:16,467 --> 00:03:17,676 -Ja. -Instruktøren kunne sige, 62 00:03:17,760 --> 00:03:20,388 "Okay, flyt næsen herover." Og vi kan ændre det hurtigt. 63 00:03:21,847 --> 00:03:25,643 Den fysiske version scanner vi så og trækker ind i 3d-verdenen. 64 00:03:26,519 --> 00:03:30,606 Når drejeskiven med robotarmen ankommer, så kan vi også gøre det, ikke? 65 00:03:30,690 --> 00:03:33,192 Det ville være mere effektivt, for nu, hvor jeg kun har en iPad, 66 00:03:33,275 --> 00:03:34,568 -skal jeg gå rundt om den. -Ja. 67 00:03:34,652 --> 00:03:36,779 Så hvis vi har robotarmen, så har du stabilitet. 68 00:03:36,862 --> 00:03:37,863 -Ja. -Ja. 69 00:03:38,989 --> 00:03:40,950 Man kan række ud og røre modellen, 70 00:03:41,033 --> 00:03:42,952 man kan tage headsettet på og se modellen, 71 00:03:43,035 --> 00:03:45,121 man kan se den fra alle vinkler. 72 00:03:45,621 --> 00:03:49,041 Og derfra kan kreative beslutninger blive truffet. 73 00:03:51,377 --> 00:03:53,087 Så ja. Her er Zootropolis-loopet. 74 00:03:53,462 --> 00:03:55,131 De lavede nogle virkelig sjove ting med den her. 75 00:03:55,214 --> 00:03:56,298 Ja, det gjorde de. 76 00:03:56,382 --> 00:03:59,552 Det magiske vindue er to fjernsyn ovenpå hinanden, 77 00:03:59,635 --> 00:04:02,888 OLED-skærme med en falsk vindueskarm foran. 78 00:04:03,472 --> 00:04:06,642 Vi kan vise indhold her, der giver illusionen om, 79 00:04:06,726 --> 00:04:08,811 at man kigger ud gennem et magisk vindue. 80 00:04:09,603 --> 00:04:13,149 Så i stedet for at se ud af vinduet og se bagsiden af en anden bygning, 81 00:04:13,232 --> 00:04:15,985 kan man se ud af vinduet og se elefanter gå forbi. 82 00:04:16,068 --> 00:04:18,988 Det her er et fuldkommen statisk billede. 83 00:04:19,071 --> 00:04:20,906 Der er ingen kamerabevægelser eller noget. 84 00:04:20,990 --> 00:04:23,826 Det giver virkelig den magiske vindueseffekt. 85 00:04:23,909 --> 00:04:24,744 Ja. Det er flot. 86 00:04:24,827 --> 00:04:28,164 En af de gode ting ved det projekt var, at Children's Hospitals Initiative 87 00:04:28,247 --> 00:04:30,666 kom og så det og elskede det. 88 00:04:30,750 --> 00:04:33,252 Så nu bliver den her slags magiske vinduer 89 00:04:33,335 --> 00:04:35,713 installeret på børnehospitaler i USA. 90 00:04:35,796 --> 00:04:37,715 Texas Børnehospital 91 00:04:38,132 --> 00:04:39,884 -Elefanter. -Og flere elefanter. 92 00:04:41,010 --> 00:04:42,803 Ja. Det første skud er ret fantastisk. 93 00:04:42,887 --> 00:04:47,475 Historierne, som studierne leverer, betyder virkelig noget. 94 00:04:51,187 --> 00:04:55,358 Det er vigtigt for mig, at historierne, som vi fortæller, former fremtiden. 95 00:04:56,692 --> 00:04:58,986 Disney var selv en stor innovator 96 00:04:59,070 --> 00:05:03,908 og han gjorde stort fremskridt hvad historie og teknologi angår. 97 00:05:03,991 --> 00:05:07,536 Han elskede teknologi. Han brugte det på nye og interessante måder. 98 00:05:08,037 --> 00:05:10,206 Det er den kultur, som vi vil holde i live her. 99 00:05:10,790 --> 00:05:14,085 For det er at fortælle de historier, som betyder noget og påvirker folk. 100 00:05:15,002 --> 00:05:16,212 Og det er fantastisk. 101 00:05:16,962 --> 00:05:18,964 Tekster af: Jonas Kloch