1 00:00:09,196 --> 00:00:12,867 Eis o Centro de Operações de Transmissão dos Serviços de Streaming da Disney 2 00:00:12,950 --> 00:00:14,285 ou TOC, abreviado. 3 00:00:18,414 --> 00:00:21,792 Basicamente, recebemos desporto ao vivo de qualquer parte do mundo... 4 00:00:21,876 --> 00:00:22,877 Tudo bem, malta? 5 00:00:22,960 --> 00:00:24,045 - Tudo bem, Billy? - Olá. 6 00:00:24,128 --> 00:00:27,882 ... e levamo-lo ao seu telemóvel, portátil, computador, 7 00:00:28,382 --> 00:00:31,969 para que possa ver um acontecimento em direto em HD puro. 8 00:00:32,845 --> 00:00:35,431 Satélites operacionais. Tenho uma banda C e uma Ku. 9 00:00:36,223 --> 00:00:40,936 Estou muito empolgado por fazer parte de algo que melhorará a vida 10 00:00:41,020 --> 00:00:44,065 de centenas de milhares, e fazemo-lo todos os dias. 11 00:00:45,483 --> 00:00:47,026 Sou o Pavan "Billy" Komkai, 12 00:00:47,109 --> 00:00:50,905 diretor de Engenharia de Transmissões, aqui, nos Serviços de Streaming da Disney. 13 00:00:57,495 --> 00:01:04,502 UM DIA NA DISNEY 14 00:01:07,463 --> 00:01:10,925 Hoje temos o Fight Night do Ultimate Fighting Championship, 15 00:01:11,008 --> 00:01:16,097 e hoje o UFC está na Suécia, por isso vamos emiti-lo de manhã. 16 00:01:16,597 --> 00:01:18,015 DIRETOR DE ENGENHARIA DE TRANSMISSÕES 17 00:01:18,099 --> 00:01:21,018 Este eventos costumam ser em horário nobre, logo é diferente 18 00:01:21,102 --> 00:01:23,187 ter um evento de grande pressão de manhã cedo. 19 00:01:23,521 --> 00:01:26,857 Isto é tudo em direto, é um pouco angustiante. 20 00:01:26,941 --> 00:01:29,110 Ao mesmo tempo, também é muito divertido. 21 00:01:30,903 --> 00:01:34,407 Nasci e cresci em Nova Iorque, do outro lado da ponte do Yankee Stadium, 22 00:01:34,490 --> 00:01:39,120 e havia uma ponte lá perto que passávamos a pé para ver os jogos. 23 00:01:39,912 --> 00:01:42,498 Mas nem toda a gente tem essa sorte 24 00:01:42,581 --> 00:01:44,583 e nós, aqui nos Serviços de Streaming da Disney, 25 00:01:44,667 --> 00:01:47,795 conseguimos criar essa ligação tal como aquela ponte 26 00:01:47,878 --> 00:01:49,922 me permitia ir a pé ver um jogo. 27 00:01:50,005 --> 00:01:53,884 Um evento de râguebi na Austrália pode ser visto por uma pessoa na América 28 00:01:53,968 --> 00:01:57,763 de forma tão rápida como se atravessasse a rua. 29 00:02:06,022 --> 00:02:09,817 Há milhares de cabos, milhares de servidores por todo o mundo 30 00:02:09,900 --> 00:02:12,153 que estão ligados à nossa rede 31 00:02:12,236 --> 00:02:16,407 e que nos permite levar um conteúdo do lugar A para o lugar B. 32 00:02:17,366 --> 00:02:19,994 Para garantir que as pessoas recebem uma imagem perfeita, 33 00:02:20,077 --> 00:02:21,579 primeiro, passa pela minha equipa. 34 00:02:22,079 --> 00:02:23,748 Temos quantos eventos em direto? 35 00:02:23,831 --> 00:02:28,085 Neste momento, temos três, e o Kobe vai começar. 36 00:02:28,169 --> 00:02:30,337 Kobe Bryant: Analisando Steph Curry. 37 00:02:30,421 --> 00:02:34,508 Temos de comunicar com muitas pessoas para que tudo funcione. 38 00:02:35,259 --> 00:02:36,510 Certo, entendido. Obrigado. 39 00:02:36,594 --> 00:02:38,596 Temos sinais auxiliares, sinais auxiliares secundários... 40 00:02:38,679 --> 00:02:40,347 TÉCNICO RESPONSÁVEL, ENGENHARIA DE TRANSMISSÃO 41 00:02:40,431 --> 00:02:42,933 ... por isso, se algo acontecer ao primário, 42 00:02:43,017 --> 00:02:46,729 temos várias opções para o fazer chegar ao utilizador. 43 00:02:46,812 --> 00:02:49,565 Não verão um ecrã negro muito tempo se fizer bem o meu trabalho. 44 00:02:50,608 --> 00:02:53,986 Na ESPN+ existem montes de desportos. 45 00:02:54,070 --> 00:02:56,280 Onde mais podem ver coisas como lacrosse? 46 00:02:56,364 --> 00:03:00,326 Há muitos jogos de râguebi e futebol no ar. 47 00:03:00,409 --> 00:03:02,203 Há ténis no ar. 48 00:03:02,286 --> 00:03:06,082 Muitos desportos específicos que não é habitual vermos na televisão. 49 00:03:06,165 --> 00:03:10,795 Poder distribuir isso numa escala gigantesca é gratificante. 50 00:03:12,671 --> 00:03:15,633 Eu posso ver as coisas antes de qualquer pessoa. 51 00:03:15,716 --> 00:03:17,885 Posso ser um desmancha-prazeres para muitas pessoas, 52 00:03:17,968 --> 00:03:19,095 mas não o vou fazer. 53 00:03:20,012 --> 00:03:24,058 Estar num ambiente em direto em que as coisas se passam agora, 54 00:03:24,141 --> 00:03:25,601 tudo pode acontecer. 55 00:03:25,684 --> 00:03:27,103 Quinze segundos. 56 00:03:39,323 --> 00:03:41,075 E estamos em direto. 57 00:03:41,158 --> 00:03:42,660 Estocolmo, Suécia. 58 00:03:42,743 --> 00:03:47,164 A capital escandinava pitoresca recebe um MMA cada vez maior... 59 00:03:47,832 --> 00:03:50,668 Tudo sob a alçada da Disney parece mágico. 60 00:03:50,751 --> 00:03:56,757 Se me dissessem, há 20 anos, que poderia ver televisão 61 00:03:56,841 --> 00:04:02,596 num pequeno aparelho portátil, não acreditaria. 62 00:04:03,139 --> 00:04:06,392 A minha versão de dez anos talvez dissesse que estou a fazer magia agora. 63 00:04:08,144 --> 00:04:10,146 Legendas: Edmundo Moreira