1 00:00:07,194 --> 00:00:11,574 Ik heb geluk gehad. Ik ben al 18 jaar helikopterreporter. 2 00:00:12,658 --> 00:00:16,579 Het is echt mijn passie om elke dag verslag te geven... 3 00:00:17,288 --> 00:00:19,707 ...van het nieuws, terwijl 't gebeurt. 4 00:00:19,790 --> 00:00:24,670 Het is vaak tragisch nieuws, en soms leuk nieuws, en alles ertussenin. 5 00:00:30,342 --> 00:00:37,349 ÉÉN DAG BIJ DISNEY 6 00:00:44,607 --> 00:00:46,776 Hoe is 't, Jay? -Hoi Chris, hoe gaat 't? 7 00:00:46,859 --> 00:00:48,152 Dus... -Hebben we iets? 8 00:00:48,235 --> 00:00:50,946 Ja. In Los Angeles lijkt er brand te zijn... 9 00:00:51,030 --> 00:00:52,365 ...op San Fernando Road. 10 00:00:52,448 --> 00:00:53,532 Dat is bij Sun Valley. 11 00:00:53,616 --> 00:00:55,618 Ze hebben iedereen gestuurd, maar... 12 00:00:55,701 --> 00:00:57,078 ...er is nog niemand. -Brand. 13 00:00:57,161 --> 00:00:58,621 Wagen 57 is ter plaatse. 14 00:00:58,704 --> 00:01:02,708 Ik was al op heel jonge leeftijd een echte nieuws-nerd. 15 00:01:03,751 --> 00:01:07,338 We doen voorzichtig. Er zijn daklozen binnen. 16 00:01:07,421 --> 00:01:09,423 Toen ik rond de negen jaar was... 17 00:01:09,507 --> 00:01:10,674 Helikopterreporter 18 00:01:10,758 --> 00:01:12,927 ...wilde ik al reporter worden. 19 00:01:13,844 --> 00:01:16,847 Van ABC komt hier World News Tonight. 20 00:01:16,931 --> 00:01:18,974 Elke avond was er World News Tonight. 21 00:01:19,058 --> 00:01:22,061 Het leek wel alsof de nieuwslezers bij de familie hoorden. 22 00:01:22,144 --> 00:01:23,646 Wij ook. Zij kijken niet. 23 00:01:23,729 --> 00:01:25,231 Dat wordt mooi. -Ja, perfect. 24 00:01:25,314 --> 00:01:27,066 We houden contact. -Absoluut. 25 00:01:27,149 --> 00:01:28,150 Oké, prima. -Mooi. 26 00:01:29,235 --> 00:01:33,280 Mijn carrière is uiteindelijk gevormd door het verhaal van O.J. Simpson. 27 00:01:33,364 --> 00:01:36,659 Door de onvoorspelbaarheid van wat daar live op tv gebeurde. 28 00:01:36,742 --> 00:01:37,743 17 juni 1994 29 00:01:37,827 --> 00:01:38,828 Aan alle eenheden... 30 00:01:38,911 --> 00:01:42,415 Daar beneden rijdt een witte Ford Bronco... 31 00:01:42,498 --> 00:01:47,378 Dat was zo dramatisch en spannend. Ik wist dat ik daarbij wilde horen. 32 00:01:47,461 --> 00:01:49,380 Elke tien minuten een weerbericht. 33 00:01:49,463 --> 00:01:52,174 Als je wakker wordt, zijn we zo bij je. 34 00:01:53,259 --> 00:01:57,596 Ik werkte als student als verkeersreporter. Na een lange dag... 35 00:01:57,680 --> 00:02:02,184 ...ging ik dan naar Disney World en bestuurde ik de monorail. 36 00:02:02,268 --> 00:02:05,021 Dat was een van mijn leukste baantjes ooit. 37 00:02:05,688 --> 00:02:10,026 In 2005 kreeg ik een telefoontje uit New York... 38 00:02:10,526 --> 00:02:13,446 ...over een baan als helikopterreporter. 39 00:02:13,529 --> 00:02:17,992 Ik pakte mijn spullen en ging naar New York. Dat was mijn grote meevaller. 40 00:02:21,287 --> 00:02:23,873 Mensen vragen vaak: 41 00:02:23,956 --> 00:02:27,293 'Wat is het mooiste dat je ooit hebt gezien vanuit de helikopter?' 42 00:02:27,376 --> 00:02:31,005 Dat was 'het Wonder op de Hudson'. 43 00:02:31,464 --> 00:02:34,050 15 januari 2009 44 00:02:34,133 --> 00:02:35,718 Het nieuws is niet altijd leuk. 45 00:02:35,801 --> 00:02:38,888 We rapporteren natuurbranden, aardbevingen... 46 00:02:38,971 --> 00:02:45,770 Maar die noodlanding was een goede afloop voor een geweldig verhaal... 47 00:02:45,853 --> 00:02:47,480 ...waar we nu nog over praten. 48 00:02:49,065 --> 00:02:52,151 Het heeft lang geduurd om hier te komen... 49 00:02:52,234 --> 00:02:57,656 ...maar KABC in Los Angeles heeft me altijd geïnspireerd. 50 00:02:58,324 --> 00:03:01,160 Voor mij was dat de Heilige Graal van het nieuws. 51 00:03:01,243 --> 00:03:03,996 Er is een ambulance onderweg naar de patiënt. 52 00:03:04,080 --> 00:03:06,332 Hoor je dat over die redding? 53 00:03:06,415 --> 00:03:10,169 Het is leuk om rond te vliegen in Los Angeles... 54 00:03:10,252 --> 00:03:13,422 ...en het nieuws te rapporteren op 450 meter hoogte. 55 00:03:13,506 --> 00:03:14,590 Hoi, Jay. Wat heb je? 56 00:03:15,174 --> 00:03:18,260 De mensen die dit zagen vanaf de snelweg dachten eerst... 57 00:03:18,344 --> 00:03:21,972 ...dat het een klein natuurbrandje was, dus het verkeerde team kwam. 58 00:03:22,056 --> 00:03:24,100 Toen bleek dat het iets anders was. 59 00:03:25,643 --> 00:03:27,728 Begrepen. We zijn er over 12 minuten. 60 00:03:28,187 --> 00:03:33,317 Het is geweldig wat ik allemaal heb kunnen zien vanuit de helikopter. 61 00:03:33,401 --> 00:03:35,194 We gaan naar Chris Cristi. 62 00:03:35,277 --> 00:03:39,198 Hij is ter plaatse met het laatste nieuws over de brand. 63 00:03:39,281 --> 00:03:40,282 Chris. 64 00:03:40,366 --> 00:03:43,285 Dit is het kruispunt van Alameda en Sepulveda. 65 00:03:43,369 --> 00:03:45,955 De brand blijft maar doorgaan. 66 00:03:46,038 --> 00:03:50,626 Het begon net voor 17.00 uur en is nu al drie uur bezig. 67 00:03:50,710 --> 00:03:54,130 De vlammen zijn nog steeds heel hoog. 68 00:03:54,213 --> 00:03:55,798 Het hazmat-team is er ook. 69 00:03:55,881 --> 00:03:58,300 Bij noodtoestanden en rampen is dit... 70 00:03:58,384 --> 00:04:01,262 ...een verantwoordelijkheid die we heel serieus nemen. 71 00:04:01,345 --> 00:04:04,432 En nu het laatste nieuws. Dit is in Maywood. 72 00:04:04,515 --> 00:04:07,810 Hoi, David. De brandweer is erbij in Maywood... 73 00:04:07,893 --> 00:04:10,062 ...op de kruising van Slauson en Downey Road. 74 00:04:10,146 --> 00:04:13,607 Je ziet de locomotief van deze goederentrein... 75 00:04:13,691 --> 00:04:16,444 ...die van het spoor komt. Het lijkt erop... 76 00:04:16,527 --> 00:04:19,321 Het voelt alsof de cirkel rond is in mijn carrière. 77 00:04:19,405 --> 00:04:23,117 Als kind was ik zo gek op Disney World... 78 00:04:23,200 --> 00:04:27,580 ...en nu mag ik voor ABC werken als journalist. 79 00:04:27,663 --> 00:04:29,248 Dat is een droom die uitkomt. 80 00:04:29,331 --> 00:04:33,377 We zijn live op Air7 HD. Ik ben Chris Cristi van ABC 7, Eyewitness News. 81 00:04:33,461 --> 00:04:34,754 Dank je, Chris. 82 00:04:34,837 --> 00:04:36,714 Wat heb je? Wat is de bedoeling? 83 00:04:37,173 --> 00:04:38,758 Jullie kunnen terugkomen. 84 00:04:40,009 --> 00:04:41,844 Begrepen. Onderweg naar Glendale. 85 00:04:43,095 --> 00:04:45,514 Kijk eens aan. Dat is nou ons werk. 86 00:04:47,099 --> 00:04:49,101 Ondertiteld door: Lorien Franssen