1 00:00:00,354 --> 00:00:05,943 Golden Oak Ranch 50 km a nord di Los Angeles 2 00:00:08,070 --> 00:00:11,198 Gestire il Ranch è facile, spesso ci scherziamo su, 3 00:00:11,282 --> 00:00:13,284 ma vi si svolgono molte attività. 4 00:00:14,201 --> 00:00:16,787 E coordinarle tutte fra loro, 5 00:00:16,871 --> 00:00:20,499 specie mentre vi girano un film, può essere complicato. 6 00:00:21,500 --> 00:00:23,878 Mi chiamo Steve Sligh, supervisiono attività 7 00:00:23,961 --> 00:00:26,881 e aspetti produttivi qui al Golden Oak Ranch Disney. 8 00:00:26,964 --> 00:00:28,591 E facciamo film. 9 00:00:34,305 --> 00:00:41,312 UN GIORNO IN DISNEY 10 00:00:45,274 --> 00:00:48,110 A Walt piaceva dove era situata la proprietà. 11 00:00:48,861 --> 00:00:49,945 Negoziò l'affare 12 00:00:50,029 --> 00:00:53,783 e la Disney acquisì il Golden Oak Ranch. 13 00:00:59,288 --> 00:01:03,542 Sono tanti i film girati qui: Zanna Gialla, che è stato uno dei primi, 14 00:01:03,626 --> 00:01:04,877 Il Cowboy con il Velo da Sposa, 15 00:01:05,961 --> 00:01:07,380 Herbie Sbarca in Messico. 16 00:01:08,214 --> 00:01:09,840 Molto Pearl Harbor. 17 00:01:10,841 --> 00:01:12,259 Pirati dei Caraibi. 18 00:01:17,348 --> 00:01:19,809 Ho iniziato a lavorare al Ranch nel 1992. 19 00:01:19,892 --> 00:01:22,269 Saranno 27 anni a settembre. 20 00:01:23,020 --> 00:01:26,691 Per i primi 18 anni, ho abitato dentro il Ranch. 21 00:01:26,774 --> 00:01:27,817 Mi piaceva molto. 22 00:01:28,526 --> 00:01:30,778 Potevo andare a cena, montare su un Gator 23 00:01:30,861 --> 00:01:33,406 e pianificare le cose da fare il giorno dopo. 24 00:01:33,489 --> 00:01:34,907 Poi abbiamo avuto dei figli. 25 00:01:35,825 --> 00:01:37,952 Vivere qui è diventato più difficile. 26 00:01:38,661 --> 00:01:40,663 Ricordo che un giorno, camminando in giardino, 27 00:01:40,746 --> 00:01:42,123 mio figlio era nato da poco, 28 00:01:42,206 --> 00:01:45,042 sentii un rumore e pensai: "So di cosa si tratta". 29 00:01:45,126 --> 00:01:47,044 Capii che era un serpente a sonagli. 30 00:01:47,128 --> 00:01:48,838 Per questo non vivo più qui. 31 00:01:52,508 --> 00:01:55,302 Il Ponte Coperto è il più emblematico dei nostri set. 32 00:01:55,386 --> 00:01:58,180 Conserva tutt'ora il suo fascino. 33 00:01:59,056 --> 00:02:02,643 È stato costruito nel 1962, per un episodio di Bonanza, 34 00:02:03,102 --> 00:02:04,478 ed è qui da allora. 35 00:02:05,396 --> 00:02:07,148 - Tutta quell'area. - Sì. 36 00:02:07,690 --> 00:02:10,693 Poi il carro va portato dall'altra parte del Cimitero 37 00:02:10,776 --> 00:02:13,612 e bisogna accertarsi che tutta l'area sia sgombra. 38 00:02:15,531 --> 00:02:17,616 La Marvel è venuta per Agents of S.H.I.E.L.D. 39 00:02:17,700 --> 00:02:20,453 Dovevano realizzare un grande effetto speciale. 40 00:02:25,875 --> 00:02:28,669 A questo serve il Quartiere degli Affari. 41 00:02:28,753 --> 00:02:30,171 È progettato per i film. 42 00:02:30,254 --> 00:02:32,715 Se una finestra si rompe, la si ripara. 43 00:02:32,798 --> 00:02:35,718 L'area con questi va preparata adesso. 44 00:02:35,801 --> 00:02:37,219 - Piantate gli alberi. - Ok. 45 00:02:37,303 --> 00:02:40,222 Portate il resto delle piante e dell'attrezzatura. 46 00:02:40,931 --> 00:02:45,311 I membri del mio staff sono pronti a fare la loro parte e, se necessario, 47 00:02:45,394 --> 00:02:46,854 a sostituire i colleghi. 48 00:02:46,937 --> 00:02:49,065 Pensiamo di togliere da lì tutti i pini. 49 00:02:49,148 --> 00:02:51,067 Gli elicotteri sono un problema... 50 00:02:53,027 --> 00:02:55,488 Tutto è basato sulla gestione dei terreni. 51 00:02:55,571 --> 00:02:56,572 Come manteniamo 52 00:02:56,655 --> 00:02:59,450 l'equilibrio tra esigenze ambientali e cinematografiche? 53 00:03:00,034 --> 00:03:01,952 Siamo anzitutto agricoltori. 54 00:03:02,036 --> 00:03:03,913 È cosa nota nell'industria del cinema. 55 00:03:06,624 --> 00:03:09,752 Qui coltiviamo gli ortaggi venduti nei nostri spacci. 56 00:03:11,253 --> 00:03:14,965 È un legame che hanno con noi i colleghi degli Studios, in città. 57 00:03:15,383 --> 00:03:16,675 Sembra a posto. 58 00:03:19,470 --> 00:03:22,473 I nostri pascoli, restando verdi tutto l'anno, 59 00:03:22,556 --> 00:03:24,809 sono di grande richiamo per l'industria del cinema 60 00:03:24,892 --> 00:03:26,477 nell'arida California meridionale. 61 00:03:26,560 --> 00:03:29,605 Alle troupe che devono ricreare altre parti degli USA 62 00:03:30,189 --> 00:03:32,483 servono le distese verdi, i pini 63 00:03:32,566 --> 00:03:34,860 e ciò che abbiamo portato o fatto qui: 64 00:03:34,944 --> 00:03:37,530 tutte cose che si basano sui princìpi dell'agricoltura. 65 00:03:37,613 --> 00:03:39,782 Prendiamo parte a tante attività. 66 00:03:41,033 --> 00:03:43,119 Ciò che dà più soddisfazione 67 00:03:43,202 --> 00:03:44,745 è guardarsi intorno e capire 68 00:03:44,829 --> 00:03:48,332 che abbiamo istituito un equilibrio tra ambiente e produzione. 69 00:03:49,917 --> 00:03:53,045 Litigherei con chiunque negasse che ho il più bel lavoro in azienda. 70 00:03:54,839 --> 00:03:58,342 Siamo fra le location cinematografiche più usate nella contea di Los Angeles, 71 00:03:58,426 --> 00:04:01,262 eppure dobbiamo fermarci quando un cervo attraversa la strada. 72 00:04:01,804 --> 00:04:03,806 Sottotitoli: Giovanni Campanella