1 00:00:06,986 --> 00:00:10,698 Als de gasten langskomen en ik zie dat ze eten wat ik maak... 2 00:00:10,781 --> 00:00:15,244 ...vind ik dat leuk en geruststellend, want ze laten het altijd zien. 3 00:00:15,327 --> 00:00:17,163 'Kijk eens, ik eet wat jij maakt.' 4 00:00:17,246 --> 00:00:20,166 Dan zeg ik: 'Oké. Wat leuk. Dank je.' 5 00:00:20,249 --> 00:00:22,334 Het voelt zo goed... 6 00:00:22,418 --> 00:00:27,256 ...om te weten dat ze verse producten eten die we die dag zelf maken. 7 00:00:28,758 --> 00:00:31,677 We treden op. Het is een schouwspel. 8 00:00:31,761 --> 00:00:34,597 De gasten hebben camera's en komen kijken. 9 00:00:35,306 --> 00:00:36,932 We zijn gek op ons werk... 10 00:00:37,016 --> 00:00:40,436 ...dus er plezier in hebben is heel natuurlijk voor ons. 11 00:00:41,312 --> 00:00:42,605 Ik ben Francheska Roman. 12 00:00:42,688 --> 00:00:44,648 Ik ben snoepmaker in Disneyland. 13 00:00:44,732 --> 00:00:46,567 Ik werk hier al acht jaar. 14 00:00:52,281 --> 00:00:59,121 ÉÉN DAG BIJ DISNEY 15 00:01:06,545 --> 00:01:11,675 Dat gevoel als je door Main Street loopt voordat de gasten er zijn... 16 00:01:12,468 --> 00:01:15,221 ...en je hoort de muziek en er is niemand... 17 00:01:15,304 --> 00:01:19,683 Dat maakt me zo blij. Dat vind ik zo fijn om te doen. 18 00:01:26,023 --> 00:01:31,028 Toen ik hier begon in 2011 was ik tijdelijk deeltijdwerker... 19 00:01:31,112 --> 00:01:34,782 ...en deed ik seizoenswerk in de Fantasyland Toontown-winkels. 20 00:01:35,324 --> 00:01:38,411 Ik was meteen geïnteresseerd in snoep maken. 21 00:01:40,871 --> 00:01:44,458 Ik hielp de gasten en rekende af voor ze... 22 00:01:44,542 --> 00:01:47,586 ...en ik bleef maar naar de snoepmakers kijken. 23 00:01:47,670 --> 00:01:50,881 Toen wist ik dat ik wilde overstappen naar snoep maken. 24 00:01:50,965 --> 00:01:52,466 En sindsdien doe ik dat. 25 00:01:54,468 --> 00:01:57,054 We doen de voorbereidingen om toffees te maken. 26 00:01:57,138 --> 00:01:59,181 We hebben 2,7 kilo suiker. 27 00:01:59,265 --> 00:02:02,184 We hebben 0,9 kilo gemalen amandelen. 28 00:02:02,268 --> 00:02:03,769 3,17 kilo boter. 29 00:02:03,853 --> 00:02:07,565 De boter moet eerst helemaal smelten... 30 00:02:07,648 --> 00:02:09,066 ...en beginnen te koken. 31 00:02:09,150 --> 00:02:12,486 Zodra het kookt, voegen we de suiker toe. 32 00:02:16,866 --> 00:02:20,286 Toen ik begon, vond ik Engelse toffee het moeilijkst. 33 00:02:20,369 --> 00:02:23,831 Ik was bang voor die ketel, bang dat ik me zou branden... 34 00:02:23,914 --> 00:02:26,250 ...of dat ik het verkeerd zou doen... 35 00:02:26,333 --> 00:02:28,627 ...en daar was ik zo ongerust over. 36 00:02:30,504 --> 00:02:34,300 Ik wilde het goed doen, en ik ben het blijven proberen. 37 00:02:40,473 --> 00:02:45,061 Ik heb het geluk gehad om te mogen werken met vele getalenteerde snoepmakers... 38 00:02:45,144 --> 00:02:48,564 ...van wie ik heb geleerd wat ik nu weet over snoep maken. 39 00:02:57,198 --> 00:03:00,993 Snoepmaker zijn lijkt heel erg op een kunstenaar zijn. 40 00:03:01,077 --> 00:03:03,412 Er komen veel details bij kijken. 41 00:03:03,496 --> 00:03:06,290 Je moet vaak patronen tekenen met chocolade. 42 00:03:06,374 --> 00:03:09,335 De chocola moet de juiste temperatuur zijn... 43 00:03:09,418 --> 00:03:12,505 ...zodat het niet te vloeibaar is als je de details doet. 44 00:03:15,591 --> 00:03:18,344 Er zijn weinig beroepen waar je creatief mag zijn... 45 00:03:18,427 --> 00:03:23,974 ...en met chocola mag spelen en naar gasten mag zwaaien en creatief mag denken. 46 00:03:24,058 --> 00:03:28,396 En elk product is hetzelfde, maar ze zijn ook verschillend. 47 00:03:28,479 --> 00:03:32,900 Ze zijn allemaal handgemaakt, gemaakt door een mens. Ze zijn uniek. 48 00:03:38,823 --> 00:03:44,620 Ik mag snoep maken, en ik mag creatief zijn en mensen inspireren. 49 00:03:44,704 --> 00:03:48,416 Niet alleen de gasten, maar ook de castleden. 50 00:03:48,499 --> 00:03:52,253 Ik zie ze naar het raam komen en ik zie hun enthousiasme. 51 00:03:52,336 --> 00:03:54,755 Dat vind ik echt geweldig. 52 00:03:55,506 --> 00:03:57,508 Ondertiteld door: Lorien Franssen