1 00:00:06,986 --> 00:00:10,698 Når gæsterne kigger ind, og jeg ser, de spiser, hvad jeg laver, 2 00:00:10,781 --> 00:00:15,244 er det sjovt og bekræftende, fordi de viser mig: 3 00:00:15,327 --> 00:00:17,163 "Se! Jeg spiser, hvad du laver." 4 00:00:17,246 --> 00:00:20,166 Og jeg siger: "Det er så sejt. Tak." 5 00:00:20,249 --> 00:00:22,334 Det er en utrolig følelse 6 00:00:22,418 --> 00:00:27,256 at vide, at de får et friskt produkt, som vi har lavet den dag. 7 00:00:28,758 --> 00:00:31,677 Vi optræder. Det er en forestilling. 8 00:00:31,761 --> 00:00:34,597 De besøgende har kameraerne klar. De er klar til at se os. 9 00:00:35,306 --> 00:00:36,932 Vi elsker, hvad vi laver, 10 00:00:37,016 --> 00:00:40,436 så det er naturligt for os at more os med arbejdet. 11 00:00:41,312 --> 00:00:42,605 Mit navn er Francheska Roman. 12 00:00:42,688 --> 00:00:44,648 Jeg er chokolademager i Disneyland Resort, 13 00:00:44,732 --> 00:00:46,567 og jeg har arbejdet her i otte år. 14 00:00:52,281 --> 00:00:59,121 EN DAG HOS DISNEY 15 00:01:06,545 --> 00:01:11,675 Følelsen af at gå ned ad Main Street, før de besøgende kommer ind, 16 00:01:12,468 --> 00:01:15,221 og høre musikken, mens parken er tom, 17 00:01:15,304 --> 00:01:19,683 giver mig så meget glæde og er noget, jeg elsker. 18 00:01:26,023 --> 00:01:27,525 Chokolademager 19 00:01:27,608 --> 00:01:31,028 Da jeg først blev ansat i Disneyland i 2011, startede jeg som vikar 20 00:01:31,112 --> 00:01:34,782 i Fantasyland Toontown-butikkerne. 21 00:01:35,324 --> 00:01:38,411 Og med det samme blev jeg draget af at lave konfekt. 22 00:01:40,871 --> 00:01:44,458 Mens jeg ringede kunderne op, 23 00:01:44,542 --> 00:01:47,586 blev mine øjne ved med at flakke hen til chokolademagerne. 24 00:01:47,670 --> 00:01:50,881 Og da vidste jeg, jeg ville overføres til konfekture. 25 00:01:50,965 --> 00:01:52,466 Og jeg har været her lige siden. 26 00:01:54,468 --> 00:01:57,054 Nu starter vi karamel-produktionen. 27 00:01:57,138 --> 00:01:59,181 Vi har 2,7 kilo sukker. 28 00:01:59,265 --> 00:02:02,184 Dertil kommer 0,9 kilo hakkede mandler. 29 00:02:02,268 --> 00:02:03,769 Tre kilo smør. 30 00:02:03,853 --> 00:02:07,565 Vi venter på, at smørret smelter helt 31 00:02:07,648 --> 00:02:09,066 og når kogepunktet. 32 00:02:09,150 --> 00:02:12,486 Når det koger, blander vi sukkeret i. 33 00:02:16,866 --> 00:02:20,286 Det sværeste for mig, da jeg startede, var engelske karameller. 34 00:02:20,369 --> 00:02:23,831 Jeg var så bange for kedlen og for at brænde mig 35 00:02:23,914 --> 00:02:26,250 og gøre det forkert 36 00:02:26,333 --> 00:02:28,627 og generelt bare at arbejde med kedlen. 37 00:02:30,504 --> 00:02:34,300 Men jeg ville være god og holdt aldrig op med at prøve. 38 00:02:40,473 --> 00:02:45,061 Jeg var heldig at arbejde med talentfulde chokolademagere og ledere, 39 00:02:45,144 --> 00:02:48,564 der lærte mig at være den chokolademager, jeg er i dag. 40 00:02:57,198 --> 00:03:00,993 At være en chokolademager er lidt som at være kunstner. 41 00:03:01,077 --> 00:03:03,412 Der er mange detaljer, der skal på plads. 42 00:03:03,496 --> 00:03:06,290 Der er meget dekoreringarbejde med chokolade. 43 00:03:06,374 --> 00:03:09,335 Man skal sørge for, at chokoladen er en vis temperatur, 44 00:03:09,418 --> 00:03:12,505 så ens chokolade ikke er for tynd, når man laver detaljerne. 45 00:03:15,591 --> 00:03:18,344 Der er ikke mange jobs som dette, hvor man kan være kreativ, 46 00:03:18,427 --> 00:03:23,974 lege med chokolade, vinke til besøgende og have en kreativ tilgang. 47 00:03:24,058 --> 00:03:28,396 Produkterne er ens, men alligevel forskellige. 48 00:03:28,479 --> 00:03:32,900 De er håndlavede og meget unikke. 49 00:03:38,823 --> 00:03:44,620 Som chokolademager kan jeg skabe og inspirere, 50 00:03:44,704 --> 00:03:48,416 ikke kun besøgende, men også figurerne. 51 00:03:48,499 --> 00:03:52,253 Jeg ser dem, når de kommer op til vinduet og bliver begejstrede. 52 00:03:52,336 --> 00:03:54,755 Det er noget, jeg virkelig elsker. 53 00:03:55,506 --> 00:03:57,508 Tekster af: Rikke Fryman