1 00:00:05,693 --> 00:00:08,821 Volgens mij is dit een heel leuk soort robotica... 2 00:00:08,904 --> 00:00:10,823 ...waar nog niet veel mee is gedaan. 3 00:00:14,410 --> 00:00:15,995 Mooie dag om een robot te gooien. 4 00:00:16,078 --> 00:00:17,204 Dat vind ik ook. 5 00:00:17,621 --> 00:00:19,665 We doen nu een aantal dingen. 6 00:00:19,749 --> 00:00:22,293 Ten eerste: elke ochtend moet hij overeind... 7 00:00:22,376 --> 00:00:24,962 ...en zijn rekoefeningen doen. 8 00:00:25,046 --> 00:00:26,630 Dat houdt hem fit. 9 00:00:27,173 --> 00:00:28,174 Hoofd gaat omhoog. 10 00:00:28,257 --> 00:00:29,341 Hoofd omhoog. 11 00:00:30,176 --> 00:00:31,343 Goedemorgen. 12 00:00:38,434 --> 00:00:45,441 ÉÉN DAG BIJ DISNEY 13 00:00:46,025 --> 00:00:48,611 Ik ben opgegroeid als studiebol en als nerd... 14 00:00:48,694 --> 00:00:51,155 ...in een stadje in Utah. 15 00:00:52,114 --> 00:00:53,866 Ik had goede cijfers. Iemand zei: 16 00:00:53,949 --> 00:00:55,785 'Je zou zo naar Harvard kunnen.' 17 00:00:55,868 --> 00:00:57,536 Ik dacht: misschien wel. 18 00:00:58,371 --> 00:00:59,497 Ik werd toegelaten. 19 00:01:00,081 --> 00:01:02,166 Ik ontmoette iemand die zijn PhD deed. 20 00:01:02,249 --> 00:01:03,250 Ik zei: 'Wat doe je?" 21 00:01:03,334 --> 00:01:06,545 Hij zei: 'Ik maak robots... 22 00:01:06,629 --> 00:01:08,130 ...en test algoritmen... 23 00:01:08,214 --> 00:01:09,924 ...om ze te laten samenwerken.' 24 00:01:10,007 --> 00:01:12,218 Ik dacht: wauw, wat gaaf. 25 00:01:12,301 --> 00:01:14,303 Wat geweldig dat je dat mag doen. 26 00:01:14,387 --> 00:01:17,306 Toen dacht ik: o, ik kan dat ook gaan doen. 27 00:01:18,641 --> 00:01:20,726 Deze houding wil ik aanpassen... 28 00:01:20,810 --> 00:01:22,645 ...zodat er wat spanning in zit... 29 00:01:22,728 --> 00:01:24,980 ...als hij in de startblokken staat. 30 00:01:25,064 --> 00:01:28,526 Ik werk voor Disney als Research and Development Imagineer. 31 00:01:28,609 --> 00:01:32,488 Ik kijk welke technologie er is, en ik denk ook: 32 00:01:32,571 --> 00:01:35,324 welke technologie kunnen we maken... 33 00:01:35,408 --> 00:01:39,286 ...waarmee we iets kunnen doen dat nog nooit gedaan is? 34 00:01:40,496 --> 00:01:43,999 Bij Disney werk ik vooral aan een project genaamd Stuntronics. 35 00:01:44,083 --> 00:01:46,460 In het begin was dat nog tamelijk vaag. 36 00:01:46,544 --> 00:01:47,878 We dachten alleen: 37 00:01:47,962 --> 00:01:51,006 hoe bestuur je dingen die door de lucht vliegen? 38 00:01:52,758 --> 00:01:55,803 In de pretparken zie je nu al onze personages... 39 00:01:55,886 --> 00:01:58,055 ...die je altijd gave actie ziet doen. 40 00:02:00,558 --> 00:02:02,893 Wij willen dat die van de grond komen. 41 00:02:07,023 --> 00:02:10,276 Het idee is: kunnen we dat soort actiescènes doen? 42 00:02:10,359 --> 00:02:13,237 De mensen verwachten dat dat alleen digitaal gebeurt. 43 00:02:13,320 --> 00:02:14,822 De magie van CGI. 44 00:02:14,905 --> 00:02:18,034 Het zou geweldig zijn als zoiets ook in het echt kan. 45 00:02:19,201 --> 00:02:20,828 We willen eigenlijk... 46 00:02:20,911 --> 00:02:23,497 ...dat mensen denken: hoe kan dat? 47 00:02:23,581 --> 00:02:25,374 De robots zijn niet mooi van dichtbij. 48 00:02:25,458 --> 00:02:28,919 Ze zijn vooral gemaakt om tegen een stootje te kunnen. 49 00:02:29,420 --> 00:02:30,671 Het idee was altijd... 50 00:02:30,755 --> 00:02:33,382 ...dat er eerst een acteur de held speelt... 51 00:02:33,466 --> 00:02:35,843 ...en de show inleidt, en dan wisselt... 52 00:02:35,926 --> 00:02:37,511 ...en iets ongelofelijks doet. 53 00:02:37,595 --> 00:02:40,556 Het moeilijke is een acrobatische robot... 54 00:02:40,639 --> 00:02:42,683 ...in de lucht laten doen wat je wilt. 55 00:02:42,767 --> 00:02:44,101 Om dat op te lossen... 56 00:02:44,185 --> 00:02:46,353 ...moeten we zien wat het blote oog niet ziet. 57 00:02:46,437 --> 00:02:48,856 Dus we hebben hogesnelheidscamera's. 58 00:02:48,939 --> 00:02:52,526 De robot houdt ook de locaties van servo's in de gaten... 59 00:02:52,610 --> 00:02:54,153 ...en weet waar zijn arm is... 60 00:02:54,570 --> 00:02:57,073 ...en de draaiing en versnelling en snelheid. 61 00:02:57,156 --> 00:03:00,368 Als je achteraf al die data bekijkt... 62 00:03:00,451 --> 00:03:01,952 ...kun je erachter komen... 63 00:03:02,036 --> 00:03:06,499 ...welke dingen leiden tot de effecten... 64 00:03:06,582 --> 00:03:08,334 ...die je wel of niet wilt zien. 65 00:03:08,959 --> 00:03:12,171 Ik kijk of hij kantelt van de ene kant naar de andere... 66 00:03:12,254 --> 00:03:14,882 ...en of hij een paar graden draait. 67 00:03:15,508 --> 00:03:17,051 Als robotica-onderzoeker... 68 00:03:17,134 --> 00:03:18,844 ...doe je alles in de beginfase. 69 00:03:18,928 --> 00:03:20,679 Code schrijven, schakelingen maken... 70 00:03:20,763 --> 00:03:22,598 ...dingen mechanisch bouwen. 71 00:03:22,681 --> 00:03:24,225 Dat was echt leuk. 72 00:03:24,308 --> 00:03:26,977 Als je al die vaardigheden een beetje beheerst... 73 00:03:27,061 --> 00:03:29,397 ...kun je iets nieuws gaan maken. 74 00:03:29,480 --> 00:03:33,025 Dit zijn de eerste drie levensgrote figuren... 75 00:03:33,109 --> 00:03:35,403 ...van toen we het groter gingen bouwen. 76 00:03:35,486 --> 00:03:38,489 Op de eerste zit nog maar één gewricht... 77 00:03:38,572 --> 00:03:41,283 ...om te testen of we iets konden gooien... 78 00:03:41,367 --> 00:03:44,036 ...dat zich intrekt voor meer versnelling. 79 00:03:44,120 --> 00:03:45,204 Blijkbaar kan dat. 80 00:03:45,287 --> 00:03:47,456 Na dat mooie ding gingen we verder... 81 00:03:47,540 --> 00:03:49,959 ...naar iets dat van metaal was. 82 00:03:50,042 --> 00:03:53,212 Deze heeft twee gewrichten. We hebben hem veel gegooid. 83 00:03:53,295 --> 00:03:54,422 Veel van geleerd... 84 00:03:54,505 --> 00:03:56,590 ...over hoe je iets moet gooien. 85 00:03:56,674 --> 00:04:00,720 Dit is onze eerste mensachtige robot. Heel lomp nog. 86 00:04:00,803 --> 00:04:02,513 Mooi ding. Deed het goed. 87 00:04:02,596 --> 00:04:04,682 Deze prototypes waren eenvoudig... 88 00:04:04,765 --> 00:04:07,351 ...maar heel belangrijk in de ontwikkeling. 89 00:04:07,435 --> 00:04:12,481 Ik wist dat het de goede kant op ging toen dit ding de grond raakte... 90 00:04:12,565 --> 00:04:14,608 ...en ik het zielig vond. 91 00:04:14,692 --> 00:04:17,069 Zelfs zoiets lomps kan dat losmaken. 92 00:04:17,153 --> 00:04:19,196 Als roboticus vind ik dat spannend. 93 00:04:19,280 --> 00:04:22,491 Nu kunnen we iets levensechts maken... 94 00:04:22,575 --> 00:04:24,452 ...zoals dat nog nooit gedaan is. 95 00:04:26,162 --> 00:04:29,665 Ik dacht dat die torso wat verder naar achteren moest. 96 00:04:29,749 --> 00:04:31,375 Meer gebogen? -Meer gebogen. 97 00:04:32,334 --> 00:04:34,128 Dat is mooi. Holle rug. 98 00:04:36,464 --> 00:04:38,758 We beheersen wanneer je de robot ziet... 99 00:04:38,841 --> 00:04:40,968 ...waar hij vandaan komt, waar hij landt... 100 00:04:41,052 --> 00:04:44,180 ...hoe ver weg de mensen zijn, en wat het verhaal is. 101 00:04:44,638 --> 00:04:47,308 Ik kan een robot bouwen die helemaal nieuw is... 102 00:04:47,391 --> 00:04:49,393 ...omdat ik verhalen vertel... 103 00:04:49,477 --> 00:04:51,437 ...en ik verzin er een verhaal bij... 104 00:04:51,520 --> 00:04:53,856 ...en dat maakt het nog cooler. 105 00:04:55,524 --> 00:04:57,860 Mijn favoriete Disneyfilm... 106 00:04:57,943 --> 00:05:01,197 ...is de eerste avondvullende tekenfilm, Sneeuwwitje en de zeven dwergen. 107 00:05:01,572 --> 00:05:05,451 Walt was ontzettend gedreven om animatie te veranderen... 108 00:05:05,534 --> 00:05:08,621 ...in iets dat mooi en ontroerend kon zijn, en grappig. 109 00:05:09,413 --> 00:05:13,209 Dat deed hij met nieuwe technieken, heel getalenteerde mensen... 110 00:05:13,292 --> 00:05:15,503 ...en technische innovaties... 111 00:05:15,586 --> 00:05:18,214 ...en ook met zijn visie als drijfveer. Hij zei: 112 00:05:18,297 --> 00:05:21,050 'We gaan iets doen waarvan niemand denkt dat het kan.' 113 00:05:22,426 --> 00:05:24,929 Hopelijk begrijpen mensen hierdoor... 114 00:05:25,012 --> 00:05:27,223 ...dat met robotica van alles kan... 115 00:05:27,306 --> 00:05:29,183 ...ook al is het nog niet praktisch. 116 00:05:29,266 --> 00:05:32,770 Hopelijk zetten we dat voort met projecten als Stuntronics. 117 00:05:33,270 --> 00:05:34,271 Het is fijn... 118 00:05:34,355 --> 00:05:36,774 ...om iets te doen wat nog nooit gedaan is... 119 00:05:36,857 --> 00:05:39,485 ...en wat mensen spannend vinden. 120 00:05:39,568 --> 00:05:42,655 Dan is het je werk om iets magisch te doen. 121 00:05:45,616 --> 00:05:47,618 Ondertiteld door: Lorien Franssen