1 00:00:03,858 --> 00:00:06,819 Het Animal Kingdom helpt mensen... 2 00:00:06,902 --> 00:00:10,114 ...die deze dieren niet in het wild kunnen zien. 3 00:00:10,823 --> 00:00:12,783 Deze mensen kunnen ze hier zien. 4 00:00:12,867 --> 00:00:15,911 Dit is hun enige kans om ze in het echt te zien. 5 00:00:15,995 --> 00:00:19,957 Zo kan je hun verhaal vertellen, over wat ze meemaken in het wild... 6 00:00:20,041 --> 00:00:23,627 ...en kan je uitleggen hoe je zelf dieren kan helpen... 7 00:00:23,711 --> 00:00:24,920 ...bij jou thuis. 8 00:00:25,004 --> 00:00:26,422 Dat is net zo leuk... 9 00:00:26,505 --> 00:00:29,467 ...als het dagelijkse, 'vieze' deel van mijn baan. 10 00:00:29,967 --> 00:00:31,093 Ik ben Kris Becker. 11 00:00:31,177 --> 00:00:33,679 Ik ben dierenverzorger in Disney's Animal Kingdom. 12 00:00:33,763 --> 00:00:35,765 Ik werk hier al 20 jaar. 13 00:00:41,896 --> 00:00:48,110 ÉÉN DAG BIJ DISNEY 14 00:00:54,825 --> 00:00:57,244 We beginnen meestal om 6 uur... 15 00:00:58,704 --> 00:01:00,289 ...met de info over de avond. 16 00:01:00,373 --> 00:01:04,668 Dan kijk je of er 's nachts niets geks gebeurd is. 17 00:01:05,252 --> 00:01:07,755 Ons dierenvoedingscentrum levert het eten. 18 00:01:07,838 --> 00:01:10,049 Hier zit het kangoeroe-eten in. 19 00:01:10,132 --> 00:01:13,344 Ze krijgen drie dozen vol eten. 20 00:01:13,928 --> 00:01:15,096 Voor vandaag? 21 00:01:15,179 --> 00:01:18,057 Ze krijgen groene groentes en wortels. 22 00:01:18,599 --> 00:01:21,519 Ze eten vooral veel groene groenten. 23 00:01:22,186 --> 00:01:23,312 Dat is heel gezond. 24 00:01:23,396 --> 00:01:26,273 Ze eten vaak gezonder dan wij... 25 00:01:26,357 --> 00:01:27,733 ...omdat het goed eten is. 26 00:01:27,817 --> 00:01:29,777 Alles wordt geïnspecteerd... 27 00:01:31,153 --> 00:01:34,448 ...door voedingspersoneel voordat het hier aankomt. 28 00:01:34,907 --> 00:01:38,202 Dan bereiden we het geleverde voedsel voor. 29 00:01:38,285 --> 00:01:41,497 Als we daarmee klaar zijn, gaan we naar de dieren. 30 00:01:42,873 --> 00:01:44,125 Kom op, Barry, Pepe. 31 00:01:47,128 --> 00:01:50,214 Onze training gaat om dingen als lemuren vragen... 32 00:01:50,297 --> 00:01:51,924 ...mee te werken aan hun gezondheid. 33 00:01:52,007 --> 00:01:53,884 Op een weegschaal zitten. 34 00:01:53,968 --> 00:01:56,637 In een kooi gaan om vervoerd te worden. 35 00:01:56,721 --> 00:01:58,180 Alles wat we doen... 36 00:01:58,264 --> 00:02:00,933 ...is om ze beter te kunnen verzorgen. 37 00:02:02,143 --> 00:02:06,105 Dit is Theory. Hij is oud, wel 32 jaar. 38 00:02:06,647 --> 00:02:08,107 Hun training... 39 00:02:08,190 --> 00:02:10,359 ...helpt ons ze beter te verzorgen. 40 00:02:10,443 --> 00:02:14,113 Dan kunnen we hun lichamelijke conditie controleren. 41 00:02:14,947 --> 00:02:16,657 Checken op verwondingen. 42 00:02:16,741 --> 00:02:19,368 Handen en voeten bekijken. 43 00:02:21,662 --> 00:02:24,206 Je moet een bepaald vertrouwen opbouwen. 44 00:02:24,290 --> 00:02:26,459 Je bouwt een band op met je dieren. 45 00:02:26,542 --> 00:02:28,461 Ze zijn afhankelijk van jou. 46 00:02:28,544 --> 00:02:32,339 Dus dat je ze kan trainen om naar je toe te komen voor eten... 47 00:02:32,423 --> 00:02:35,342 ...maakt het makkelijker voor ons om... 48 00:02:35,426 --> 00:02:37,928 ...hun gezondheid bij te houden. 49 00:02:38,637 --> 00:02:42,349 Deze dieren zijn geen honden of katten. Ze zoeken geen contact. 50 00:02:42,850 --> 00:02:46,562 Het feit dat hij hier gewillig staat en... 51 00:02:46,645 --> 00:02:47,855 ...ik hem aan mag raken... 52 00:02:47,938 --> 00:02:51,275 ...laat zien dat hij mij vertrouwt dat ik hem... 53 00:02:51,359 --> 00:02:52,610 ...niets aandoe. 54 00:02:53,986 --> 00:02:55,529 Lemuren zijn mijn favorieten. 55 00:02:56,322 --> 00:02:58,366 Ik werd jaren geleden verliefd op ze. 56 00:02:59,033 --> 00:03:00,743 Naast dit werk met hen... 57 00:03:00,826 --> 00:03:03,537 ...doe ik ook dingen voor... 58 00:03:04,455 --> 00:03:08,167 ...hun behoud en hun belangen op nationaal niveau. 59 00:03:08,584 --> 00:03:09,877 In Disney's Animal Kingdom... 60 00:03:09,960 --> 00:03:13,172 ...kunnen we de verhalen van de dieren vertellen... 61 00:03:13,255 --> 00:03:14,548 ...aan veel mensen. 62 00:03:14,632 --> 00:03:16,425 We kunnen ook... 63 00:03:16,509 --> 00:03:19,178 ...meedoen aan projecten voor hun behoud. 64 00:03:19,929 --> 00:03:22,807 We helpen lemuren via nationale organisaties... 65 00:03:22,890 --> 00:03:25,309 ...zoals Prosimian Taxon Advisory Group. 66 00:03:25,393 --> 00:03:27,895 Als verzorger worden we aangemoedigd... 67 00:03:27,978 --> 00:03:29,689 ...om mee te doen aan hun behoud. 68 00:03:29,772 --> 00:03:31,691 Dat is een geweldige kans... 69 00:03:31,774 --> 00:03:33,234 ...die je hier krijgt. 70 00:03:38,114 --> 00:03:39,115 Hé, jongens. 71 00:03:39,949 --> 00:03:40,950 Hé, Hops. 72 00:03:43,828 --> 00:03:45,955 Dit is de grootste soort kangoeroe. 73 00:03:46,038 --> 00:03:47,623 Ze worden groter dan 1,80 m. 74 00:03:48,124 --> 00:03:51,544 Ons grote mannetje Hops komt in de buurt daarvan. 75 00:03:51,627 --> 00:03:53,254 Hij is het zwaarst. 76 00:03:53,879 --> 00:03:55,047 Boomer ook. 77 00:03:56,340 --> 00:03:59,051 Boomer die een banaan eet... 78 00:03:59,135 --> 00:04:02,221 ...is heel schattig, omdat hij dan zijn tong uitsteekt. 79 00:04:03,347 --> 00:04:05,474 Hij likt veel. Zoals dat. 80 00:04:08,978 --> 00:04:11,105 Je raakt snel gehecht... 81 00:04:11,188 --> 00:04:13,024 ...vooral als je bij de dieren... 82 00:04:13,107 --> 00:04:15,401 ...met specifieke individuen werkt. 83 00:04:17,778 --> 00:04:19,572 Ik weet het, ik maak je wakker. 84 00:04:21,741 --> 00:04:23,200 Oké, kom op. 85 00:04:24,326 --> 00:04:27,872 Ze kunnen de hele dag door eten als ze willen. 86 00:04:27,955 --> 00:04:30,458 Maar ze krijgen twee keer per dag vers eten. 87 00:04:31,250 --> 00:04:33,085 We kunnen met gasten praten... 88 00:04:33,169 --> 00:04:35,796 ...als ze naar onze verblijven komen. 89 00:04:35,880 --> 00:04:37,173 Als je binnenkomt... 90 00:04:37,256 --> 00:04:40,092 ...zie je als eerste de flamingo's. 91 00:04:40,176 --> 00:04:41,802 We geven ook uitleg. 92 00:04:41,886 --> 00:04:44,847 Als we de dieren trainen, is er altijd iemand... 93 00:04:44,930 --> 00:04:47,516 ...die uitlegt wat we doen en waarom. 94 00:04:47,600 --> 00:04:50,895 Dan kunnen we de verhalen van dieren vertellen. 95 00:04:51,395 --> 00:04:52,855 Wat wilde je vragen? 96 00:04:52,938 --> 00:04:54,982 Hoe slapen ze? 97 00:04:55,066 --> 00:04:56,609 Dat is een goede vraag. 98 00:04:56,692 --> 00:04:58,944 Ze slapen niet... Zelf ga je... 99 00:04:59,028 --> 00:05:01,739 Als je thuiskomt, slaap jij in je bed, toch? 100 00:05:01,822 --> 00:05:04,658 Deze dieren slapen rechtop. 101 00:05:04,742 --> 00:05:07,328 Ze hijsen een been op en slapen dan zo. 102 00:05:07,411 --> 00:05:09,872 Met hun hoofd naar binnen, tussen hun veren. 103 00:05:12,583 --> 00:05:14,335 Als je een slechte dag hebt... 104 00:05:14,418 --> 00:05:17,505 ...dan verandert dat als je tegen mensen praat. 105 00:05:17,588 --> 00:05:19,590 Vooral tegen kleine kinderen. 106 00:05:19,673 --> 00:05:22,843 Alles is zo nieuw voor ze en ze vinden het zo leuk. 107 00:05:22,927 --> 00:05:24,512 Dat maakt je dag. 108 00:05:28,099 --> 00:05:29,600 Ik hou van mijn baan. 109 00:05:30,601 --> 00:05:33,854 Zelfs als het regent of het 30 graden is. 110 00:05:34,271 --> 00:05:37,692 Soms lijkt het normaal omdat je het al zo lang doet. 111 00:05:38,484 --> 00:05:40,736 Soms stop ik even en bedenk ik me... 112 00:05:40,820 --> 00:05:43,239 ...dat ik tegenover een kangoeroe sta. 113 00:05:43,322 --> 00:05:45,825 Dat heeft niet iedereen. 114 00:05:47,535 --> 00:05:50,621 Dat maakt me gewoon blij. 115 00:05:51,539 --> 00:05:52,957 Dit is mijn droombaan. 116 00:05:55,376 --> 00:05:57,378 Ondertiteld door: Annemijn Maas