1 00:00:06,569 --> 00:00:10,740 Voor Disney werken is fantastisch... 2 00:00:11,198 --> 00:00:16,537 ...en lastig tegelijk, omdat er zoveel van dit project afhangt. 3 00:00:16,620 --> 00:00:21,000 We willen dat alles perfect is als onze gasten komen. 4 00:00:21,542 --> 00:00:24,128 Je voelt druk, omdat je weet: we zijn er nu. 5 00:00:24,211 --> 00:00:26,422 Alles moet er goed uit komen te zien. 6 00:00:26,505 --> 00:00:28,007 Maar je hebt die kracht. 7 00:00:28,090 --> 00:00:30,009 Het werkt magisch om te weten... 8 00:00:30,092 --> 00:00:32,136 ...dat je in Disneyland werkt. 9 00:00:32,219 --> 00:00:34,513 Dat voel ik na tien jaar nog steeds. 10 00:00:35,097 --> 00:00:36,557 Ik ben Kristina Dewberry. 11 00:00:36,640 --> 00:00:39,560 Ik ben een grote Star Wars-fan en ik werk hier... 12 00:00:39,643 --> 00:00:42,646 ...met Walt Disney Imagineering aan Star Wars: Galaxy's Edge. 13 00:00:48,319 --> 00:00:55,201 ÉÉN DAG BIJ DISNEY 14 00:00:55,951 --> 00:00:59,997 Mijn achtergrond in de bouw begon als kind. 15 00:01:00,081 --> 00:01:02,333 Mijn vader was een manusje-van-alles. 16 00:01:02,416 --> 00:01:05,044 Ik en mijn broer hielpen hem. 17 00:01:05,127 --> 00:01:08,047 Toen ik na de middelbare... 18 00:01:08,130 --> 00:01:11,008 ...moest bedenken wat ik wilde doen... 19 00:01:11,092 --> 00:01:12,468 ...was de bouw logisch. 20 00:01:12,968 --> 00:01:15,638 Nu ben ik manager van bouw en logistiek... 21 00:01:15,721 --> 00:01:19,433 ...in Disneyland Resort voor Walt Disney Imagineering. 22 00:01:20,518 --> 00:01:24,522 Imagineering is verbeelding plus engineering. 23 00:01:25,106 --> 00:01:27,400 Dat is wat het managen van de bouw is... 24 00:01:27,483 --> 00:01:28,442 ...en dat doe ik. 25 00:01:30,945 --> 00:01:33,739 Ik zie Star Wars: Galaxy's Edge... 26 00:01:33,823 --> 00:01:35,449 ...als mijn nalatenschap. 27 00:01:35,825 --> 00:01:37,034 Ik heb hard gewerkt... 28 00:01:37,118 --> 00:01:40,121 ...om mijn beste werk te leveren aan dit project. 29 00:01:40,204 --> 00:01:42,039 Ik wil dat het dat reflecteert. 30 00:01:42,123 --> 00:01:45,167 Ik wil dat mijn liefde voor Star Wars... 31 00:01:45,251 --> 00:01:47,211 ...te zien is in al ons werk. 32 00:01:48,421 --> 00:01:50,631 Dan geef je soms net dat beetje extra. 33 00:01:50,715 --> 00:01:54,343 Als Imagineers geven we altijd heel veel meer. 34 00:01:54,802 --> 00:01:56,303 Dat is onze cultuur. 35 00:01:58,055 --> 00:01:59,557 Dit zijn de laatste loodjes. 36 00:01:59,640 --> 00:02:01,183 Iedereen helpt mee... 37 00:02:01,267 --> 00:02:05,354 ...om te zorgen dat alles helemaal perfect wordt. 38 00:02:07,314 --> 00:02:10,651 We laten het lijken of dit stuk in de ruimte is geweest. 39 00:02:10,735 --> 00:02:12,069 We zijn nog bezig. 40 00:02:12,153 --> 00:02:15,239 Er zijn nog wat kleine dingetjes. 41 00:02:15,322 --> 00:02:16,490 Dan is het klaar. 42 00:02:16,574 --> 00:02:17,950 Ben jij Star Wars-fan? 43 00:02:18,034 --> 00:02:19,827 Ja. -Oké, gaaf. 44 00:02:19,910 --> 00:02:23,914 Het is de magische mix van mensen en talent... 45 00:02:23,998 --> 00:02:29,545 ...die samen geweldige dingen creëren voor onze gasten. 46 00:02:30,838 --> 00:02:34,258 Dit is onze X-wing, een iconisch schip. 47 00:02:34,341 --> 00:02:35,843 Ongelofelijk, hè? 48 00:02:35,926 --> 00:02:38,763 Het is net zo groot als in de film. 49 00:02:39,263 --> 00:02:41,682 Maar het is anders dan een rekwisiet. 50 00:02:41,766 --> 00:02:43,809 Rekwisieten en sets... 51 00:02:43,893 --> 00:02:45,019 ...zijn tijdelijk. 52 00:02:45,102 --> 00:02:46,103 Dit... 53 00:02:46,937 --> 00:02:48,105 Dit is voor eeuwig. 54 00:02:50,900 --> 00:02:55,488 Voor Imagineering is Star Wars: Galaxy's Edge... 55 00:02:55,571 --> 00:02:56,906 ...al langer een doel. 56 00:02:58,491 --> 00:03:01,327 Er zijn veel creatieve mensen... 57 00:03:01,410 --> 00:03:03,245 ...die wat in hun hoofd zit... 58 00:03:03,329 --> 00:03:06,207 ...op papier kunnen zetten. 59 00:03:06,290 --> 00:03:07,958 Ik ben iemand... 60 00:03:08,042 --> 00:03:11,045 ...die dat beeld waar kan maken. 61 00:03:12,254 --> 00:03:15,049 Dit is ons ruimtevarken. Heel gaaf. 62 00:03:15,132 --> 00:03:17,426 Die robot... 63 00:03:17,510 --> 00:03:19,595 ...gaat hem braden voor ons. 64 00:03:19,678 --> 00:03:21,430 Het ruikt heerlijk. 65 00:03:21,514 --> 00:03:25,142 Iemand is nog bezig met de laatste aanpassingen aan de motor. 66 00:03:25,226 --> 00:03:27,436 Als hij het doet, is het echt gaaf. 67 00:03:29,897 --> 00:03:33,317 Dit is het speelgoed van de kinderen uit Batuu. 68 00:03:33,401 --> 00:03:35,986 Zo'n winkel is geweldig... 69 00:03:36,070 --> 00:03:39,281 ...omdat er zo veel aandacht voor detail in zit. 70 00:03:40,908 --> 00:03:44,328 Aan Star Wars: Galaxy's Edge werken is een droom die uitkomt. 71 00:03:44,745 --> 00:03:47,081 We zijn opgegroeid met Star Wars. 72 00:03:47,665 --> 00:03:50,960 De originele Star Wars-poppen die ik als kind had... 73 00:03:51,043 --> 00:03:52,420 ...heb ik nog steeds. 74 00:03:52,503 --> 00:03:54,046 Wicket, natuurlijk. 75 00:03:54,130 --> 00:03:56,716 Prinses Leia in haar geweldige kostuum... 76 00:03:56,799 --> 00:03:59,468 ...waarin ze Han Solo heeft gered uit Jabba's Palace. 77 00:03:59,552 --> 00:04:02,221 En natuurlijk Chewbacca omdat hij cool is. 78 00:04:03,431 --> 00:04:05,516 We werken aan de laatste loodjes... 79 00:04:05,599 --> 00:04:08,436 ...van de buitenkant... 80 00:04:09,228 --> 00:04:10,855 ...om het er goed uit te laten zien. 81 00:04:11,814 --> 00:04:12,857 Goedemorgen. 82 00:04:14,025 --> 00:04:17,361 Dit is het deel waar ze de First Order klaarzetten. 83 00:04:17,445 --> 00:04:20,448 We hebben vaandels en een lichtshow. 84 00:04:21,115 --> 00:04:22,116 Als jong meisje... 85 00:04:22,199 --> 00:04:26,287 ...was Prinses Leia meteen een icoon voor mij. 86 00:04:26,787 --> 00:04:28,831 Ze deed dingen met stijl. 87 00:04:28,914 --> 00:04:32,084 Ze kon een team aansturen. 88 00:04:32,168 --> 00:04:36,422 Dat is niet iets wat jonge meisjes veel zagen in die tijd. 89 00:04:36,505 --> 00:04:38,090 Iets bouwen... 90 00:04:38,174 --> 00:04:40,342 ...iets tot leven brengen. 91 00:04:40,426 --> 00:04:42,928 Ik kan niet omschrijven hoe dat voelt... 92 00:04:43,012 --> 00:04:47,767 ...behalve dat het magisch voelt voor mij, omdat het zo geweldig is. 93 00:04:55,274 --> 00:04:57,276 Ondertiteld door: Annemijn Maas