1 00:00:25,046 --> 00:00:26,464 Mensen vragen me altijd: 2 00:00:26,547 --> 00:00:29,675 'Ben je al die Disney-muziek spelen niet zat?' 3 00:00:31,594 --> 00:00:33,929 Het antwoord is nee. 4 00:00:34,722 --> 00:00:39,518 Ik vind het fantastisch dat ik elk deel van mijn muzikale passie mag uitoefenen. 5 00:00:39,602 --> 00:00:43,439 Dat doe ik met liefde en dat doe ik elke keer als ik een show speel. 6 00:00:53,824 --> 00:01:00,247 ÉÉN DAG BIJ DISNEY 7 00:01:00,748 --> 00:01:02,792 Mijn muzikale passie is aangeboren. 8 00:01:02,875 --> 00:01:07,129 M'n moeder was zangeres. M'n vader hield van pianospelen. 9 00:01:07,213 --> 00:01:09,215 Dus ik ben muzikaal opgegroeid. 10 00:01:09,298 --> 00:01:12,676 Ik ging ook elke zondag naar de kerk. 11 00:01:12,760 --> 00:01:14,929 Daar hoorde ik het eerste pijporgel. 12 00:01:15,012 --> 00:01:16,222 Ik werd verliefd. 13 00:01:16,305 --> 00:01:18,015 Toen ik dat ging spelen... 14 00:01:18,099 --> 00:01:20,851 ...was het alsof er een knop omsloeg. 15 00:01:20,935 --> 00:01:23,938 Ik wist wat mijn lot was en waarom ik geboren was. 16 00:01:24,355 --> 00:01:26,357 Ik moest de Wurlitzer bespelen. 17 00:01:28,401 --> 00:01:31,112 De El Capitan staat voor... 18 00:01:31,195 --> 00:01:34,073 ...een entertainment-stijl... 19 00:01:34,156 --> 00:01:36,742 ...die nergens anders op de wereld bestaat. 20 00:01:38,494 --> 00:01:43,666 Het orgel wordt vooral gebruikt vóór de show... 21 00:01:43,749 --> 00:01:45,710 ...om de gasten te verwelkomen. 22 00:01:47,044 --> 00:01:51,006 Een groot deel van kijken naar een orgelspeler is niet het geluid... 23 00:01:51,090 --> 00:01:55,344 ...maar zien dat een mens dit grote instrument bespeelt. 24 00:02:02,017 --> 00:02:04,228 Disney vindt zichzelf steeds opnieuw uit. 25 00:02:04,311 --> 00:02:07,857 Dat vind ik zo leuk aan dit bedrijf. 26 00:02:08,399 --> 00:02:11,110 Je kan altijd iets wat oud is... 27 00:02:11,193 --> 00:02:14,113 ...tot iets nieuws maken. 28 00:02:14,196 --> 00:02:17,575 Onze gasten, van kinderen tot grootouders... 29 00:02:17,658 --> 00:02:19,368 ...worden dol op deze Wurlitzer. 30 00:02:19,452 --> 00:02:21,704 Dat is een belangrijk deel van de show. 31 00:02:21,787 --> 00:02:25,916 Net zo belangrijk als de films en de evenementen die we organiseren. 32 00:02:27,793 --> 00:02:31,130 Ik was een typisch Disneykind. 33 00:02:31,505 --> 00:02:34,884 Mijn obsessie met Disney... 34 00:02:34,967 --> 00:02:38,220 ...begon met het zondagavond-programma van Walt. 35 00:02:38,304 --> 00:02:41,474 Dat was het hoogtepunt van mijn week. 36 00:02:41,557 --> 00:02:44,894 Als Tinkelbel over het scherm vloog en het vuurwerk kwam... 37 00:02:44,977 --> 00:02:49,231 ...wist ik ergens in mijn achterhoofd wel... 38 00:02:49,315 --> 00:02:52,193 ...dat ik zou spelen voor The Walt Disney Company. 39 00:02:58,949 --> 00:02:59,784 Gelukt. 40 00:02:59,867 --> 00:03:02,953 Welkom in de schatkamer... 41 00:03:03,037 --> 00:03:06,624 ...oftewel de binnenkamer van het Wurlitzer-pijporgel. 42 00:03:08,084 --> 00:03:10,544 Het geluid dat je hoort... 43 00:03:10,628 --> 00:03:14,215 ...is hoe een echt pijporgel klinkt. 44 00:03:17,718 --> 00:03:20,679 Het theater-orgel... 45 00:03:20,763 --> 00:03:24,809 ...is bedacht door een gekke Engelsman genaamd Robert Hope-Jones. 46 00:03:24,892 --> 00:03:27,395 Kom maar mee de trap op. 47 00:03:27,478 --> 00:03:32,525 Hij had het geweldige idee om de speeltafel los te maken... 48 00:03:32,608 --> 00:03:35,528 ...van de pijpen en de mechanismen van het orgel. 49 00:03:35,611 --> 00:03:37,738 Ik kies een toets... 50 00:03:37,822 --> 00:03:39,323 ...speel de noot en... 51 00:03:40,950 --> 00:03:44,203 ...er klinkt een pijp tientallen meters verderop. 52 00:03:45,371 --> 00:03:47,081 Kom je er nu makkelijk uit? 53 00:03:48,082 --> 00:03:49,917 Erin gaan is makkelijker. 54 00:03:51,585 --> 00:03:54,797 Er zitten dingen in uit een orkest, zoals de strijkers. 55 00:03:57,216 --> 00:03:58,634 Koperen trompetten. 56 00:04:03,222 --> 00:04:07,017 De pedalen vormen een toetsenbord dat je met je voeten bespeelt. 57 00:04:07,101 --> 00:04:08,769 Je kan ook het volume bepalen. 58 00:04:08,853 --> 00:04:12,356 Dat zorgt voor de emotie in wat je speelt. 59 00:04:14,984 --> 00:04:17,278 Wat een theater-orgel kenmerkt... 60 00:04:17,361 --> 00:04:22,533 ...was een soort betoverend en omhullend ballade-geluid. 61 00:04:22,616 --> 00:04:24,076 Dat klinkt zo. 62 00:04:29,081 --> 00:04:30,666 Dat vereist veel denkwerk. 63 00:04:30,750 --> 00:04:33,919 Je hebt er je hele lijf voor nodig en als je speelt... 64 00:04:34,003 --> 00:04:38,466 ...moet je ook nadenken over wat er komt om te zorgen dat modulaties... 65 00:04:38,549 --> 00:04:40,509 ...en fraseringen goed gaan. 66 00:04:55,316 --> 00:04:57,985 Er was een tijdje een trend... 67 00:04:58,069 --> 00:05:00,237 ...waarin mensen om dit instrument... 68 00:05:00,321 --> 00:05:03,574 ...een pizzazaak heen bouwden. 69 00:05:03,657 --> 00:05:07,078 Dus ik heb 18 jaar lang theater-orgel gespeeld... 70 00:05:07,161 --> 00:05:09,538 ...in meerdere Amerikaanse pizzazaken. 71 00:05:09,622 --> 00:05:13,501 Toen stelde ik mezelf de vraag: 72 00:05:13,584 --> 00:05:17,797 'Wil ik nog steeds in pizzazaken spelen als ik 50 ben?' 73 00:05:18,422 --> 00:05:19,882 En het antwoord was nee. 74 00:05:20,591 --> 00:05:23,094 The Disney Company zocht een Wurlitzer... 75 00:05:23,177 --> 00:05:24,887 ...voor het El Capitan-theater. 76 00:05:24,970 --> 00:05:27,223 Dus ik vloog naar Los Angelos en zei: 77 00:05:27,306 --> 00:05:30,601 'Ik hou van Disney en oude pijporgels... 78 00:05:30,684 --> 00:05:33,396 ...en zou alles doen om jullie te helpen. 79 00:05:33,479 --> 00:05:35,398 Hoe kan ik van dienst zijn?' 80 00:05:35,731 --> 00:05:38,609 Drie of vier jaar later belden ze: 81 00:05:39,360 --> 00:05:42,321 'Het orgel is bijna af. Wil je hier komen werken?' 82 00:05:44,990 --> 00:05:47,243 Het is een bijzonder theater... 83 00:05:47,326 --> 00:05:48,911 ...en ik mag mijn passie... 84 00:05:48,994 --> 00:05:52,748 ...voor het theater-orgel en Disneymuziek daar uitoefenen. 85 00:05:53,124 --> 00:05:56,961 Dat moment en de 20 jaar dat ik deze speeltafel bespeel... 86 00:05:57,044 --> 00:06:01,173 ...maken mijn stoutste dromen over mijn carrière waar. 87 00:06:02,007 --> 00:06:04,927 De passie en muziek zijn mijn drijfveren. 88 00:06:10,099 --> 00:06:12,351 Ik mag mijn eigen kostuums ontwerpen. 89 00:06:12,435 --> 00:06:16,522 Ik wil me graag kleden naar de film die we spelen. 90 00:06:16,605 --> 00:06:19,942 Belle en het Beest: het blauw dat het Beest draagt. 91 00:06:20,026 --> 00:06:22,111 Luipaardprint: Jungle Boek. 92 00:06:22,194 --> 00:06:24,238 Geest-achtige lovertjes: Aladdin. 93 00:06:24,321 --> 00:06:26,949 Hawaiiaanse bloemenprint moet Moana zijn. 94 00:06:27,033 --> 00:06:30,619 Deze was voor mijn 20-jarige jubileum concert. 95 00:06:40,504 --> 00:06:43,591 Als ik denk aan optreden voor een publiek... 96 00:06:47,845 --> 00:06:49,638 Geef me even. 97 00:06:52,933 --> 00:06:55,061 Dan denk ik als eerste... 98 00:06:55,144 --> 00:07:00,232 ...dat ik elke gast iets wil laten zien wat ze nog nooit eerder hebben gezien. 99 00:07:03,319 --> 00:07:04,862 Ik wil hun harten raken. 100 00:07:04,945 --> 00:07:06,238 Ik wil ze laten lachen. 101 00:07:06,322 --> 00:07:09,367 Ik wil ze een ervaring geven... 102 00:07:09,450 --> 00:07:13,245 ...die ze misschien wel nooit meer ergens anders zullen horen. 103 00:07:20,044 --> 00:07:24,548 Het magische aan de Wurlitzer en de Disneymuziek... 104 00:07:24,632 --> 00:07:29,387 ...is dat ze iemand van binnen kunnen raken en een knop kunnen omzetten. 105 00:07:29,470 --> 00:07:30,888 Dat is mijn baan. 106 00:07:30,971 --> 00:07:31,972 En ik hou ervan. 107 00:07:32,056 --> 00:07:34,058 Ondertiteld door: Annemijn Maas