1 00:00:02,273 --> 00:00:05,443 Dat een show elf jaar doorgaat, gebeurt zelden. 2 00:00:05,526 --> 00:00:09,280 Dat is de beste baanzekerheid die ik ooit heb gehad als acteur. 3 00:00:09,363 --> 00:00:10,573 Kleine dingen. 4 00:00:10,656 --> 00:00:12,783 Dat ik kan vragen... 5 00:00:12,867 --> 00:00:14,243 ...om bananenbrood. 6 00:00:14,326 --> 00:00:17,038 Ja, ik wil bananenbrood en een Advil. 7 00:00:17,121 --> 00:00:18,372 En ze halen het. -Ja. 8 00:00:18,456 --> 00:00:19,707 Het kan even duren. 9 00:00:19,790 --> 00:00:21,292 Het kan... -Ze denken... 10 00:00:21,375 --> 00:00:22,877 ...dat je gek bent, maar... 11 00:00:23,669 --> 00:00:24,754 ...ze halen het. 12 00:00:31,093 --> 00:00:38,017 ÉÉN DAG BIJ DISNEY 13 00:00:38,100 --> 00:00:39,435 ALLEEN BEVOEGDEN 14 00:00:39,518 --> 00:00:40,853 Oké, hier gaan we. 15 00:00:44,231 --> 00:00:47,318 Dit is de 231ste aflevering van Modern Family. 16 00:00:52,239 --> 00:00:54,116 Wat zo leuk is aan de lezing... 17 00:00:54,200 --> 00:00:57,828 ...is dat er steeds meer mensen naartoe komen. 18 00:00:57,912 --> 00:01:00,998 Je ziet hoe het script overkomt op het publiek. 19 00:01:01,082 --> 00:01:02,208 Net een toneelstuk. 20 00:01:02,291 --> 00:01:05,961 De feedback die we krijgen van ons 'publiek'... 21 00:01:06,045 --> 00:01:08,255 ...lijkt op een live-publiek. 22 00:01:08,339 --> 00:01:10,883 Je haalt voldoening uit die reactie. 23 00:01:10,966 --> 00:01:12,802 Zo doen wij het. 24 00:01:12,885 --> 00:01:14,929 Zijn carrière is bijna voorbij. 25 00:01:15,262 --> 00:01:17,765 Je blijdschap hoort me tegen te staan... 26 00:01:17,848 --> 00:01:19,642 ...maar het is ook wel sexy. 27 00:01:19,725 --> 00:01:20,893 Macht werkt opwindend. 28 00:01:20,976 --> 00:01:22,061 Mitch loopt naar Cam. 29 00:01:22,144 --> 00:01:24,772 Misschien kan jij later de rector spelen... 30 00:01:24,855 --> 00:01:27,274 ...en ik de student die extra punten wil. 31 00:01:27,858 --> 00:01:31,112 Ik ben een stoute jongen die je recht moet zetten. 32 00:01:31,195 --> 00:01:33,239 Ik kom uit een gebroken gezin... 33 00:01:33,322 --> 00:01:35,866 ...met hulpverleners en ruzies over geld... 34 00:01:35,950 --> 00:01:37,034 Ik word verdrietig. 35 00:01:40,079 --> 00:01:42,623 De mensen die komen kunnen het zien. 36 00:01:42,707 --> 00:01:45,292 Schrijvers horen voor het eerst hun woorden. 37 00:01:45,376 --> 00:01:48,879 Vaak is het de eerste keer dat wij het echt lezen... 38 00:01:48,963 --> 00:01:51,590 ...omdat na 200 afleveringen... 39 00:01:51,674 --> 00:01:53,718 ...de scripts soms later zijn. 40 00:01:53,801 --> 00:01:56,053 Ik kreeg dat script gisterenavond. 41 00:01:56,137 --> 00:01:59,098 Je ziet die creatieve energie. 42 00:01:59,598 --> 00:02:02,601 Voor mij is het die ene keer in de week... 43 00:02:02,685 --> 00:02:04,478 ...dat je de cast sowieso ziet. 44 00:02:04,562 --> 00:02:07,273 We filmen veel dingen apart van elkaar. 45 00:02:07,356 --> 00:02:09,900 Zonder familiescènes zie je elkaar niet. 46 00:02:09,984 --> 00:02:13,863 Dus het is een kans om elkaar te zien als groep... 47 00:02:13,946 --> 00:02:15,740 ...en te vragen hoe het gaat. 48 00:02:18,075 --> 00:02:19,869 Je leert ervan. 49 00:02:19,952 --> 00:02:22,663 Je hebt een idee over welke grappen werken... 50 00:02:22,747 --> 00:02:24,790 ...of hoe het verhaal verloopt... 51 00:02:24,874 --> 00:02:29,128 ...maar je weet niets zeker tot je nog een stap verder gaat... 52 00:02:29,211 --> 00:02:32,006 ...en de acteurs het echt spelen... 53 00:02:32,089 --> 00:02:34,592 ...en je het eens anders hoort. 54 00:02:34,675 --> 00:02:35,676 We leren veel... 55 00:02:35,760 --> 00:02:39,722 ...maar het is vooral een leuke ervaring. 56 00:02:39,805 --> 00:02:41,891 Ik was dat Brylcreem-kind. 57 00:02:44,185 --> 00:02:46,437 We herschrijven het nog een keer... 58 00:02:46,520 --> 00:02:48,147 ...wat de laatste versie is. 59 00:02:48,230 --> 00:02:51,442 Die nemen we mee naar de set en dat wordt de echte versie. 60 00:02:55,363 --> 00:02:57,365 Alles gaat snel. 61 00:02:57,448 --> 00:02:59,325 Leuk je weer te zien. -Ja. 62 00:02:59,408 --> 00:03:02,536 We repeteren de eerste scène vaak meteen. 63 00:03:03,037 --> 00:03:05,873 Dan lopen we erdoorheen en kijken we of het werkt. 64 00:03:05,956 --> 00:03:09,251 Dan gaan de acteurs de makeup in... 65 00:03:09,335 --> 00:03:12,546 ...en heeft de crew zo'n 20 minuten... 66 00:03:12,630 --> 00:03:15,883 ...om alles goed te verlichten en klaar te zetten. 67 00:03:15,966 --> 00:03:17,093 Kijk eens aan. 68 00:03:17,176 --> 00:03:18,219 En dan filmen we. 69 00:03:20,679 --> 00:03:21,931 Hier gaan we, jongens. 70 00:03:25,643 --> 00:03:26,644 Actie. 71 00:03:26,727 --> 00:03:29,522 Wat komt uit de jaren 90 en rijmt op Michael Bay? 72 00:03:30,439 --> 00:03:32,024 Dr. Dre, Ellen is gay, Y2K? 73 00:03:32,108 --> 00:03:35,152 Moet jij niet ergens heen? Vanavond is mannenavond. 74 00:03:35,236 --> 00:03:39,407 We filmen en monteren tegelijk. 75 00:03:39,490 --> 00:03:43,494 We doen allerlei dingen. Het is net een circus hier. 76 00:03:43,953 --> 00:03:47,289 Er zijn hier grappige, verborgen dingen waarover... 77 00:03:47,373 --> 00:03:48,541 ...niemand weet. 78 00:03:48,624 --> 00:03:51,460 Na het repeteren, bijvoorbeeld... 79 00:03:51,544 --> 00:03:52,586 ...verbergen we... 80 00:03:52,670 --> 00:03:55,256 ...onze scripts in deze lades. 81 00:03:55,339 --> 00:03:59,343 Hier liggen nog oude scripts van jaren geleden. 82 00:03:59,427 --> 00:04:00,594 Als je meeloopt... 83 00:04:00,678 --> 00:04:02,471 ...laat ik iets gaafs zien. 84 00:04:02,555 --> 00:04:07,143 Al tien seizoenen lang, bijna elf nu... 85 00:04:07,226 --> 00:04:10,062 ...houden we onze lengte bij... 86 00:04:10,146 --> 00:04:11,856 ...op deze deurpost. 87 00:04:11,939 --> 00:04:15,276 Dit is van toen ik 12 was. 88 00:04:15,359 --> 00:04:17,445 Twee seizoenen later... 89 00:04:17,528 --> 00:04:20,406 ...ben ik zo lang en Ariel zo lang. 90 00:04:20,489 --> 00:04:23,075 Je kan zien dat ze veel langer was dan ik. 91 00:04:23,159 --> 00:04:25,703 Op een gegeven moment waren we even lang. 92 00:04:25,786 --> 00:04:30,082 En dan blijft zij hier en groei ik door. 93 00:04:30,166 --> 00:04:32,877 Nog een paar centimeter erbij. Hier zit het. 94 00:04:35,379 --> 00:04:38,632 Als ik één ding mag meenemen aan het einde van de show... 95 00:04:38,716 --> 00:04:40,426 ...wordt het deze deurpost. 96 00:04:40,509 --> 00:04:42,720 Ik kan er niks mee, maar het is speciaal. 97 00:04:42,803 --> 00:04:45,139 Ik ga hem in mijn huis zetten. 98 00:04:46,432 --> 00:04:50,102 Het klinkt als een cliché, maar we zijn net een moderne familie. 99 00:04:50,186 --> 00:04:53,564 Mijn favoriete deel van mijn werk... 100 00:04:53,647 --> 00:04:56,817 ...is de mensen zien, waarmee ik ben opgegroeid. 101 00:04:56,901 --> 00:04:58,944 Die zijn een tweede familie geworden. 102 00:04:59,403 --> 00:05:01,530 Mijn favoriete deel van deze baan... 103 00:05:01,614 --> 00:05:03,949 ...zijn de grappige mensen. 104 00:05:07,995 --> 00:05:09,121 Er is geen bananenbrood. 105 00:05:09,205 --> 00:05:10,373 Wat is dit? 106 00:05:10,456 --> 00:05:11,457 Brood en een banaan. 107 00:05:11,540 --> 00:05:13,334 Gewoon wit brood en een banaan. 108 00:05:13,417 --> 00:05:14,460 Advil is er wel. 109 00:05:14,543 --> 00:05:17,421 Zie je? We zeiden het toch. 110 00:05:18,881 --> 00:05:20,883 Wij vragen... -...zij improviseren. 111 00:05:20,966 --> 00:05:23,219 Zelfs in donkere dagen... 112 00:05:23,302 --> 00:05:27,932 ...ben je omringd door de 12 grappigste mensen die je kent. 113 00:05:28,015 --> 00:05:30,559 Het grootste doel is elkaar laten lachen. 114 00:05:30,643 --> 00:05:33,312 Best een gekke baan. 115 00:05:34,522 --> 00:05:36,524 Ondertiteld door: Annemijn Maas