1 00:00:04,650 --> 00:00:06,569 Pour moi, ça ne rate jamais. 2 00:00:06,652 --> 00:00:12,116 Chaque jour, j'ai le trac avant d'entrer en scène. 3 00:00:12,700 --> 00:00:16,996 Je vais faire quelque chose d'incroyable pour un tas de gens. 4 00:00:17,079 --> 00:00:20,124 Je veux m'assurer que les gens aient vraiment un lien avec Dory. 5 00:00:20,207 --> 00:00:21,625 Elle est tellement aimée. 6 00:00:26,088 --> 00:00:27,173 Je suis Katie Whetsell. 7 00:00:27,256 --> 00:00:29,842 Je suis artiste principale ici, à Disney's Animal Kingdom. 8 00:00:29,925 --> 00:00:32,344 Je joue Dory dans Le Monde de Nemo - La Comédie musicale. 9 00:00:37,975 --> 00:00:44,940 UNE JOURNÉE À DISNEY 10 00:00:45,441 --> 00:00:47,735 On est dans les coulisses à Disney's Animal Kingdom... 11 00:00:47,818 --> 00:00:49,487 "Dory" dans Le Monde de Nemo - La Comédie musicale 12 00:00:49,570 --> 00:00:50,863 ...derrière Theater in the Wild. 13 00:00:50,946 --> 00:00:52,698 C'est vraiment bien pour moi d'être là 14 00:00:52,782 --> 00:00:57,495 et faire un tas d'échauffements vocaux pour me préparer. 15 00:00:57,578 --> 00:01:00,289 Car j'aime m'échauffer pas trop longtemps avant le spectacle, 16 00:01:00,373 --> 00:01:01,749 mais pas juste avant non plus, 17 00:01:01,832 --> 00:01:03,542 pour donner à ma voix le temps de s'acclimater. 18 00:01:05,753 --> 00:01:08,089 Je me fais attacher, je suis prête pour la répétition. 19 00:01:08,547 --> 00:01:13,552 J'ai toujours su que travailler chez Disney ferait partie de mon parcours. 20 00:01:13,636 --> 00:01:15,137 Et je me prépare pour m'assurer 21 00:01:15,221 --> 00:01:16,806 que je suis dans la bonne position. 22 00:01:16,889 --> 00:01:20,684 C'est ici qu'on commence pour notre répétition. 23 00:01:20,768 --> 00:01:23,562 J'ai passé une audition spécifiquement pour Nemo. 24 00:01:23,646 --> 00:01:25,439 Quatre ou cinq fois, je crois. 25 00:01:25,523 --> 00:01:27,024 C'était bouleversant 26 00:01:27,108 --> 00:01:31,529 qu'on m'ait confié ce rôle et ce spectacle. 27 00:01:31,612 --> 00:01:33,280 À mon arrivée, je n'étais pas marionnettiste, 28 00:01:33,364 --> 00:01:37,076 alors j'ai dû apprendre ce métier à partir de zéro. 29 00:01:37,576 --> 00:01:40,287 Voici l'équipement qu'on utilise. Ça contrôle ses yeux. 30 00:01:40,371 --> 00:01:42,331 Elle peut battre des paupières pour vous. 31 00:01:42,707 --> 00:01:46,877 Je suis marionnettiste. Je chante. Je joue la comédie. 32 00:01:46,961 --> 00:01:51,966 Je veille à ce que tout soit bien en place pour mes pirouettes. 33 00:01:54,510 --> 00:01:57,555 Je ne passe même pas à travers ces câbles. 34 00:01:57,638 --> 00:02:00,433 Alors vous devez constamment vous assurer 35 00:02:00,516 --> 00:02:03,102 que la marionnette passe à travers quand vous... 36 00:02:04,103 --> 00:02:05,271 quand vous faites votre routine. 37 00:02:07,732 --> 00:02:09,650 Reste réveillé maintenant. 38 00:02:09,734 --> 00:02:11,068 Tout ira bien. 39 00:02:11,152 --> 00:02:14,613 Je suis une artiste de scène car j'adore raconter des histoires, 40 00:02:14,697 --> 00:02:17,950 et j'adore le fait que ces histoires affectent les gens 41 00:02:18,034 --> 00:02:19,368 de manières incroyables. 42 00:02:22,038 --> 00:02:23,205 Allons-y. 43 00:02:26,083 --> 00:02:31,714 Dès que j'entre en scène, c'est zéro à 60 en 0,2 secondes. 44 00:02:33,340 --> 00:02:35,301 La raison pour laquelle on fait de la scène, c'est 45 00:02:35,384 --> 00:02:37,261 pour jouer devant le public. 46 00:02:37,344 --> 00:02:41,265 Pouvoir avoir un lien entre êtres humains. 47 00:02:41,348 --> 00:02:44,018 Pouvoir voir qu'ils croyaient vraiment 48 00:02:44,101 --> 00:02:47,480 et s'impliquaient dans le fait que j'étais Dory, là-haut. 49 00:02:47,563 --> 00:02:52,485 Et pouvoir réellement voir leur plaisir, 50 00:02:52,568 --> 00:02:55,363 pour moi, ça n'a pas de prix. 51 00:02:55,988 --> 00:02:57,782 C'est pour ça qu'on fait ce qu'on fait. 52 00:03:06,123 --> 00:03:11,545 C'est probablement l'un de mes endroits préférés à Walt Disney World 53 00:03:11,629 --> 00:03:15,049 à cause de ce que ça représente pour moi et pour ma famille 54 00:03:15,132 --> 00:03:17,009 et pour mon parcours avec Disney. 55 00:03:18,803 --> 00:03:20,596 Il y a des années, quand j'avais 14 ans, 56 00:03:20,679 --> 00:03:24,892 on est venus ici pour nos vacances en famille avec ma maman. 57 00:03:26,560 --> 00:03:29,480 C'était très important pour nous car ma maman était malade, 58 00:03:29,563 --> 00:03:31,023 elle avait un cancer des ovaires. 59 00:03:31,107 --> 00:03:34,193 Et quand j'étais petite, elle rêvait d'aller à Disney, 60 00:03:34,276 --> 00:03:37,279 mais à cause de ses circonstances familiales, c'était impossible. 61 00:03:38,322 --> 00:03:41,409 Alors on avait passé une journée incroyable à Magic Kingdom. 62 00:03:41,492 --> 00:03:45,037 On avait décidé de rester pour la SpectroMagic Light Parade. 63 00:03:45,121 --> 00:03:48,749 On avait installé son fauteuil roulant sur le bas-côté de la route de la parade, 64 00:03:48,833 --> 00:03:50,835 elle était chauve et portait un foulard. 65 00:03:50,918 --> 00:03:52,002 Alors, la parade a commencé 66 00:03:52,086 --> 00:03:57,883 et on regardait ces belles couleurs planer à nos côtés, 67 00:03:57,967 --> 00:04:00,219 et... ça semblait sortir du néant, 68 00:04:00,302 --> 00:04:04,724 mais un très beau papillon s'est approché de ma mère. 69 00:04:06,058 --> 00:04:08,894 Cette personne a posé sa main sur l'épaule de ma mère 70 00:04:08,978 --> 00:04:11,647 et lui a adressé un très beau sourire. 71 00:04:12,481 --> 00:04:14,650 À ce moment, la manière dont elle lui a souri, 72 00:04:14,734 --> 00:04:18,404 c'était presque comme ce rêve que ma mère avait eu enfant. 73 00:04:18,487 --> 00:04:21,073 On pouvait presque la voir revenir en arrière. 74 00:04:22,700 --> 00:04:24,952 Il semblait vraiment, à ce moment-là, 75 00:04:25,494 --> 00:04:29,623 qu'ils lui avaient donné une partie d'enfance qu'elle n'avait jamais eue. 76 00:04:29,707 --> 00:04:31,709 Et donc, à ce moment-là, j'ai compris 77 00:04:31,792 --> 00:04:34,503 que travailler pour Disney devait faire partie de mon parcours. 78 00:04:44,472 --> 00:04:48,309 Voir cette expression sur le visage de ma mère 79 00:04:48,392 --> 00:04:50,936 m'a montré combien il est important 80 00:04:51,020 --> 00:04:54,565 d'avoir un endroit qui est entièrement, simplement centré sur la joie. 81 00:04:55,691 --> 00:04:59,695 Pouvoir à présent donner ces souvenirs à d'autres familles, c'est... 82 00:05:02,406 --> 00:05:03,616 C'est ma raison de vivre. 83 00:05:10,164 --> 00:05:12,166 Sous-titres : Laurence Roth