1 00:00:01,188 --> 00:00:04,775 J'avais 11 ans lorsque, durant le dîner, j'ai annoncé 2 00:00:04,859 --> 00:00:08,487 à mes parents et mes frères que je voulais être présentatrice sportive à la télé. 3 00:00:08,779 --> 00:00:10,990 C'était plutôt drôle. C'était un petit rêve mignon. 4 00:00:11,073 --> 00:00:13,701 Mais c'était très réel pour moi car 5 00:00:13,784 --> 00:00:15,786 j'ai grandi dans une famille très intéressée par le sport. 6 00:00:17,038 --> 00:00:20,833 J'étais aussi admirative devant la façon dont le sport réunissait les gens. 7 00:00:20,916 --> 00:00:24,503 La race, le sexe, la politique, rien de tout cela ne compte. 8 00:00:24,587 --> 00:00:28,007 On est tous dans la même équipe, encourageant les mêmes joueurs, 9 00:00:28,090 --> 00:00:30,301 les acclamant et les célébrant ou pleurant quand ils perdent. 10 00:00:30,384 --> 00:00:32,261 Je veux vivre ça. Je veux en faire partie. 11 00:00:33,012 --> 00:00:34,013 Bonjour, je suis Sage Steele, 12 00:00:34,096 --> 00:00:37,266 co-présentatrice du SportsCenter de 18 h, ici à ESPN. 13 00:00:42,855 --> 00:00:49,862 UNE JOURNÉE à Disney 14 00:00:51,197 --> 00:00:53,616 Siège social d'ESPN Bristol, Connecticut 15 00:00:59,413 --> 00:01:00,581 Quand j'entre dans ce bâtiment... 16 00:01:00,664 --> 00:01:01,916 Présentatrice - ESPN SportsCenter 17 00:01:01,999 --> 00:01:04,377 ...je dois respirer à fond car je ne sais pas ce qui nous attend. 18 00:01:06,128 --> 00:01:09,298 Je vais à la coiffure et au maquillage à environ 14 h ou 14 h 30. 19 00:01:12,635 --> 00:01:15,763 Ces femmes, ici, ne sont pas que des artistes. 20 00:01:15,846 --> 00:01:17,848 Ce sont des psychiatres. 21 00:01:18,849 --> 00:01:20,184 Et surtout, ce sont des amies. 22 00:01:21,560 --> 00:01:23,854 On se voit vieillir jour après jour. 23 00:01:24,271 --> 00:01:26,816 Je dis : "C'est dép... Je n'avais pas ça hier. 24 00:01:26,899 --> 00:01:28,776 D'où c'est venu ?" Elle dit : "Je vais la couvrir." 25 00:01:29,068 --> 00:01:30,444 Dieu merci. Mais c'est vraiment... 26 00:01:30,528 --> 00:01:31,779 C'est la sécurité de l'emploi, pour nous. 27 00:01:32,071 --> 00:01:35,282 Elle veut que j'aie des rides et des cheveux gris 28 00:01:35,366 --> 00:01:37,201 pour pouvoir dire : "Oh, non, Sage a besoin de moi." 29 00:01:37,535 --> 00:01:39,203 - Elle a besoin de moi. - C'est vrai. 30 00:01:40,246 --> 00:01:42,498 Puis, c'est le moment d'aller écrire l'émission. 31 00:01:42,998 --> 00:01:47,002 Et j'ai un peu de retard alors je vais devoir... réfléchir vite. 32 00:01:47,712 --> 00:01:49,296 Regarder vite la vidéo et prier. 33 00:01:50,297 --> 00:01:51,799 C'est notre réalisateur, Brian Albon, 34 00:01:51,882 --> 00:01:53,551 - qui nous donne l'air d'être beaux. - Comment ça va ? 35 00:01:54,051 --> 00:01:56,554 - Et qui me supporte. - Ce n'est pas difficile. 36 00:01:56,971 --> 00:01:58,931 Elle est l'une des professionnelles avec qui... 37 00:01:59,014 --> 00:02:00,516 Réalisateur de studio - ESPN SportsCenter 38 00:02:00,599 --> 00:02:02,935 ...tout le monde aime travailler, ce qui rend mon travail plus facile. 39 00:02:03,352 --> 00:02:04,854 - Désolé. Ce sera 50 $. - Oui, c'est ça. 40 00:02:04,937 --> 00:02:06,105 Oui. Le chèque est parti. 41 00:02:08,065 --> 00:02:09,734 - Salut. - David Rose est notre producteur. 42 00:02:09,817 --> 00:02:11,235 Il a l'air ravi de travailler avec moi. 43 00:02:11,318 --> 00:02:13,821 Et mon co-présentateur, Kevin Negandhi, qui... 44 00:02:13,904 --> 00:02:15,656 - avale vite son déjeuner - Fourre de la nourriture dans nos gorges 45 00:02:15,740 --> 00:02:17,241 - à 15 h, alors... - comme d'habitude, oui. Alors... 46 00:02:17,783 --> 00:02:20,119 Le plus important, c'est cette partie de l'émission. 47 00:02:20,202 --> 00:02:21,704 Producteur - ESPN SportsCenter 48 00:02:21,787 --> 00:02:23,205 Là, je te mets avec Todd Archer 49 00:02:23,289 --> 00:02:24,999 à la fin de la huitième sur les Cowboys. 50 00:02:25,499 --> 00:02:27,334 - Ce que j'ai trouvé... - Quatre heures et c'est 51 00:02:27,418 --> 00:02:30,254 une journée assez typique où on 52 00:02:30,755 --> 00:02:32,673 ne sait pas nécessairement ce qui va guider l'émission. 53 00:02:32,757 --> 00:02:34,133 Il y a un scénario de Michele Steele ? 54 00:02:35,718 --> 00:02:37,470 Sage, regarde tes e-mails dans une seconde. 55 00:02:39,472 --> 00:02:40,389 Merci. 56 00:02:40,473 --> 00:02:42,308 Une chose que les gens sont surpris d'entendre, 57 00:02:42,391 --> 00:02:45,394 c'est qu'on écrit nos propres textes. Tous nos scénarios. 58 00:02:45,478 --> 00:02:48,147 On est aidés par une équipe incroyable. 59 00:02:48,230 --> 00:02:52,818 On a une équipe toute en profondeur, une bonne réserve ici à SportsCenter. 60 00:02:52,902 --> 00:02:55,404 Il faut véritablement tout un village, 61 00:02:55,488 --> 00:03:01,118 et chaque seconde de notre SportsCenter de 18 h est planifiée. 62 00:03:01,494 --> 00:03:04,413 On écrit les scénarios, on modifie, on dit : "Oh, cette nouvelle est tombée. 63 00:03:04,497 --> 00:03:05,623 Bon, faisons sauter le tout. 64 00:03:05,706 --> 00:03:06,916 "On a autorisé le reportage ? 65 00:03:07,416 --> 00:03:09,835 Qui on doit mettre au générique ? Qui a révélé les faits ? 66 00:03:10,252 --> 00:03:11,462 Quelle vidéo on va couper ? 67 00:03:11,545 --> 00:03:13,089 Essayons d'incorporer ça d'hier soir." 68 00:03:13,172 --> 00:03:14,507 Ou : "Je viens de voir ça sur Twitter." 69 00:03:15,007 --> 00:03:19,678 C'est fluide, avec des lettres majuscules et des caractères gras 70 00:03:20,679 --> 00:03:22,306 tout le long jusqu'à la fin de l'émission. 71 00:03:23,516 --> 00:03:27,561 J'ai toujours dit que cette collaboration est comme une équipe de foot américain. 72 00:03:28,062 --> 00:03:30,731 Les présentateurs sont un peu comme les quarterbacks. 73 00:03:30,815 --> 00:03:33,234 Qu'ils aient une super émission ou une mauvaise émission, 74 00:03:33,317 --> 00:03:36,153 ils auront un maximum d'articles ou le maximum d'attention. 75 00:03:36,570 --> 00:03:39,532 Mais en réalité, on doit tous travailler ensemble. 76 00:03:40,366 --> 00:03:42,118 Concentre-toi sur ça. 77 00:03:42,201 --> 00:03:43,536 Alors bien sûr, si ça arrive, 78 00:03:43,619 --> 00:03:45,913 ça se concentre sur la huitième et probablement guide l'émission. 79 00:03:45,996 --> 00:03:47,581 Producteur coordinateur ESPN SportsCenter 80 00:03:47,665 --> 00:03:51,168 Pendant la dernière demi-heure il y a toujours une nervosité, 81 00:03:51,252 --> 00:03:54,130 un bon niveau de tension créative, si vous voulez, 82 00:03:54,213 --> 00:03:57,341 qui, espérons-le, transmet un bon produit à l'antenne. 83 00:03:57,675 --> 00:03:59,093 Chercheur - ESPN SportsCenter 84 00:03:59,176 --> 00:04:01,595 On est à une demi-heure avant l'émission, la pression est à son maximum, 85 00:04:01,679 --> 00:04:03,472 On travaille très dur et elle travaille très dur. 86 00:04:03,556 --> 00:04:04,807 On veut juste la valoriser 87 00:04:04,890 --> 00:04:09,103 et c'est une super relation entre les chercheurs et le talent. 88 00:04:09,937 --> 00:04:10,938 Stand-by. 89 00:04:12,064 --> 00:04:13,566 ...Même sur une longueur... 90 00:04:13,649 --> 00:04:14,650 - Quinze. - Mais pourquoi le déplacer ? 91 00:04:14,859 --> 00:04:17,653 Vas-y, Jim. Prise musique. Bien reçu. Stand-by 22. 92 00:04:17,737 --> 00:04:18,654 On en a 20. 93 00:04:18,738 --> 00:04:20,823 - On passe dans cinq... quatre... - Bobine quatre. 94 00:04:20,906 --> 00:04:23,284 Trois... deux et en direct. Envoyons. 95 00:04:23,701 --> 00:04:25,119 Super nouvelle dans le basket d'université. 96 00:04:25,202 --> 00:04:28,622 Oui, ce coaching continue avec de super nouvelles dans Sportscenter. 97 00:04:28,706 --> 00:04:31,959 L'un des membres des Fab Five retourne à son alma matter. 98 00:04:32,043 --> 00:04:33,127 D'accord, passons aux Steelers. 99 00:04:33,210 --> 00:04:36,547 Antonio Brown est parti. Il est à Oakland. JuJu Smith-Schuster 100 00:04:36,630 --> 00:04:38,174 est maintenant l'option numéro un à Pittsburgh, bien sûr. 101 00:04:40,384 --> 00:04:41,886 Ma fille adolescente... 102 00:04:43,387 --> 00:04:44,889 a décidé de changer ses plans. 103 00:04:45,306 --> 00:04:48,059 Elle le fait quand je suis à l'antenne, comme ça je ne peux rien y faire. 104 00:04:48,559 --> 00:04:50,227 - Trois minutes. - Attends que je termine. 105 00:04:51,062 --> 00:04:52,438 Vous voyez, c'est de la multitâche. 106 00:04:52,521 --> 00:04:55,191 On fait de la multitâche durant la pub pour garder ses gosses en vie. 107 00:04:57,651 --> 00:04:58,819 C'est bon. Le plan marche. 108 00:04:59,278 --> 00:05:00,946 Je peux regarder ça toute la journée, il est parfait. 109 00:05:01,030 --> 00:05:02,573 - Oui, c'est vrai. - Un peu dégingandé. 110 00:05:02,656 --> 00:05:04,658 - On dirait un peu Gumby. - Oui. 111 00:05:04,742 --> 00:05:07,161 Le sport est vraiment une question de personnalité. 112 00:05:07,244 --> 00:05:08,579 Il y a une tonne d'improvisations. 113 00:05:09,080 --> 00:05:11,665 Et je dis des choses, fais des choses 114 00:05:11,749 --> 00:05:15,211 et écris des choses différemment des autres, ici. 115 00:05:15,294 --> 00:05:17,797 - Aussi courts ? Génial. - Parfait. 116 00:05:17,880 --> 00:05:19,882 30 for 30, maintenant. D'accord, au revoir. 117 00:05:22,927 --> 00:05:25,304 - D'accord. Merci. J'apprécie. - Super. Merci. 118 00:05:25,388 --> 00:05:26,305 Super boulot, merci. 119 00:05:26,389 --> 00:05:28,641 Chaque jour, je me dis : "On vient de faire ça. 120 00:05:29,141 --> 00:05:31,644 Et le monde entier l'a peut-être vu. C'est cool." 121 00:05:32,144 --> 00:05:33,229 - Merci, les gars. - À plus tard. 122 00:05:33,312 --> 00:05:34,647 - À plus tard. Bonsoir. - Merci, les gars. 123 00:05:35,064 --> 00:05:38,401 C'est un cliché, mais parfois, je dois vraiment me pincer 124 00:05:38,484 --> 00:05:43,072 car comment cette petite fille vraiment très timide 125 00:05:43,155 --> 00:05:44,407 qui avait ce rêve fou 126 00:05:44,490 --> 00:05:47,618 que les filles n'avaient pas dans les années 80, franchement, 127 00:05:47,702 --> 00:05:48,786 comment ai-je fait ça ? 128 00:05:49,203 --> 00:05:50,788 Comment suis-je arrivée ici aujourd'hui ? 129 00:05:51,747 --> 00:05:55,584 Je voulais juste parler de sport, de ce qui rend ces sportifs immenses. 130 00:05:55,876 --> 00:05:57,753 C'est tout ce que j'avais imaginé. 131 00:05:57,837 --> 00:06:01,549 Ça n'avait rien à voir avec la gloire ou l'argent ou faire une différence. 132 00:06:01,632 --> 00:06:03,092 C'était mon petit rêve. 133 00:06:03,175 --> 00:06:05,928 Alors je dois continuer de le faire vivre. 134 00:06:06,679 --> 00:06:08,931 Chaque jour. On ne sait jamais quelle petite fille 135 00:06:09,014 --> 00:06:11,434 ou garçon regarde l'émission et veut être à ma place. 136 00:06:13,227 --> 00:06:15,229 Sous-titres : Laurence Roth