1 00:00:01,147 --> 00:00:04,734 Tenía 11 años cuando anuncié en la mesa, durante la cena, 2 00:00:04,817 --> 00:00:08,446 a mis padres y a mis hermanos que quería ser comentarista deportiva. 3 00:00:08,738 --> 00:00:10,948 Fue cómico. Era el sueño de una niñita. 4 00:00:11,032 --> 00:00:13,659 Pero yo lo consideraba algo muy real: 5 00:00:13,743 --> 00:00:15,745 venía de una familia de deportistas. 6 00:00:16,996 --> 00:00:20,791 Además, me fascinaba ver cómo el deporte unía a la gente. 7 00:00:20,875 --> 00:00:24,462 Raza, género, política, nada de eso importa. 8 00:00:24,545 --> 00:00:27,965 Estamos todos en el mismo equipo alentando a los mismos jugadores, 9 00:00:28,049 --> 00:00:30,259 celebrando o llorando si pierden. 10 00:00:30,342 --> 00:00:32,219 Quiero estar ahí, ser parte de eso. 11 00:00:32,970 --> 00:00:33,971 Soy Sage Steele, 12 00:00:34,055 --> 00:00:37,224 copresentadora de SportsCenter aquí en ESPN. 13 00:00:42,813 --> 00:00:49,820 UN DÍA en Disney 14 00:00:51,155 --> 00:00:53,574 Cuartel General de ESPN Bristol, Connecticut 15 00:00:59,372 --> 00:01:00,539 Entro a este edificio... 16 00:01:00,623 --> 00:01:01,874 Copresentadora 17 00:01:01,957 --> 00:01:04,335 ...y respiro hondo porque no sé qué nos espera. 18 00:01:06,087 --> 00:01:09,256 Voy a peinado y maquillaje entre las 2:00 y las 2:30. 19 00:01:12,593 --> 00:01:15,721 Estas mujeres no son solo artistas. 20 00:01:15,805 --> 00:01:17,807 Son psiquiatras. 21 00:01:18,808 --> 00:01:20,142 Lo más importante: amigas. 22 00:01:21,519 --> 00:01:23,813 Te ves envejecer cada día. 23 00:01:24,230 --> 00:01:26,774 Digo: "Este surco no lo tenía ayer. 24 00:01:26,857 --> 00:01:28,734 ¿De dónde salió?". Me dice: "Lo cubriré". 25 00:01:29,026 --> 00:01:30,403 Gracias al cielo. Porque es... 26 00:01:30,486 --> 00:01:31,737 Seguridad profesional. 27 00:01:32,029 --> 00:01:35,241 Quiere que tenga arrugas y canas 28 00:01:35,324 --> 00:01:37,159 para poder decir: "Sage me necesita". 29 00:01:37,493 --> 00:01:39,161 - Me necesita. - La necesito. 30 00:01:40,204 --> 00:01:42,456 Luego es la hora de redactar el programa. 31 00:01:42,957 --> 00:01:46,961 Estoy un poco demorada, tendré que pensar rápido. 32 00:01:47,670 --> 00:01:49,255 Ver el video rápido y rezar. 33 00:01:50,256 --> 00:01:51,757 Nuestro director, Brian Albon. 34 00:01:51,841 --> 00:01:53,509 - Nos hace ver lindos. - Hola. 35 00:01:54,009 --> 00:01:56,512 - Y me soporta. - No es difícil. 36 00:01:56,929 --> 00:01:58,889 Ella es una gran profesional... 37 00:01:58,973 --> 00:02:00,474 Director de estudio 38 00:02:00,558 --> 00:02:02,893 ...con quien nos gusta trabajar, facilita todo. 39 00:02:03,310 --> 00:02:04,812 - Perdón. Son $50. - Claro. 40 00:02:04,895 --> 00:02:06,063 Te enviaré un cheque. 41 00:02:08,024 --> 00:02:09,692 - Hola. - David Rose, el productor. 42 00:02:09,775 --> 00:02:11,193 Feliz de trabajar conmigo. 43 00:02:11,277 --> 00:02:13,779 Mi copresentador, Kevin Negandhi, está... 44 00:02:13,863 --> 00:02:15,614 - Devorando el almuerzo. - Lo usual. 45 00:02:15,698 --> 00:02:17,199 - A las 3:00 p.m. - En fin. 46 00:02:17,742 --> 00:02:20,077 Lo más importante es esta parte del programa. 47 00:02:20,161 --> 00:02:21,662 Productor 48 00:02:21,746 --> 00:02:23,164 Por ahora, va Todd Archer 49 00:02:23,247 --> 00:02:24,957 de los Cowboys al segmento principal. 50 00:02:25,458 --> 00:02:27,293 - Se me ocurre... - Las 4:00 y es 51 00:02:27,376 --> 00:02:30,212 ya casi como un día típico donde no aún no sé 52 00:02:30,713 --> 00:02:32,631 cuál es el tema principal del programa. 53 00:02:32,715 --> 00:02:34,091 ¿Un guion de Michele Steele? 54 00:02:35,676 --> 00:02:37,428 Sage, mira tu correo en un segundo. 55 00:02:39,430 --> 00:02:40,347 Gracias. 56 00:02:40,431 --> 00:02:42,266 Algo que a la gente le sorprende 57 00:02:42,349 --> 00:02:45,352 es que escribimos todo lo que decimos, nuestros guiones. 58 00:02:45,436 --> 00:02:48,105 Nos ayuda un equipo fabuloso. 59 00:02:48,189 --> 00:02:52,777 Tenemos mucha gente talentosa aquí en SportsCenter. 60 00:02:52,860 --> 00:02:55,363 Siempre se necesita un buen equipo 61 00:02:55,446 --> 00:03:01,077 y planeamos cada segundo de nuestro SportsCenter de las 6:00 p.m. 62 00:03:01,452 --> 00:03:04,372 Escribimos guiones, modificamos cosas y surge una primicia. 63 00:03:04,455 --> 00:03:05,581 "Hay que cambiar todo". 64 00:03:05,664 --> 00:03:06,874 "¿Confirmaron la noticia? 65 00:03:07,375 --> 00:03:09,794 ¿A quién le damos crédito? ¿Quién dio la noticia? 66 00:03:10,211 --> 00:03:11,420 ¿Qué video editaremos? 67 00:03:11,504 --> 00:03:13,047 Tomemos esto de anoche". 68 00:03:13,130 --> 00:03:14,465 O: "Vi esto en Twitter". 69 00:03:14,965 --> 00:03:19,637 Es cambiante, con mayúsculas y subrayado, 70 00:03:20,638 --> 00:03:22,264 hasta el final del programa. 71 00:03:23,474 --> 00:03:27,520 Siempre dije que esta colaboración es como un equipo de futbol. 72 00:03:28,020 --> 00:03:30,690 Los presentadores son los delanteros. 73 00:03:30,773 --> 00:03:33,192 Hayan tenido un programa bueno o malo, 74 00:03:33,275 --> 00:03:36,112 serán los que recibirán más prensa o más atención. 75 00:03:36,529 --> 00:03:39,490 En realidad, tenemos que trabajar juntos. 76 00:03:40,324 --> 00:03:42,076 Presta atención a esto. 77 00:03:42,159 --> 00:03:43,494 Obviamente, si eso pasa, 78 00:03:43,577 --> 00:03:45,871 esta será nuestra noticia principal. 79 00:03:45,955 --> 00:03:47,540 Productor coordinador 80 00:03:47,623 --> 00:03:51,127 Cuando faltan entre 30 y 20 minutos, siempre hay nerviosismo, 81 00:03:51,210 --> 00:03:54,088 un alto nivel de tensión creativa, por así decirlo, 82 00:03:54,171 --> 00:03:57,299 que esperamos que genere un buen producto en el aire. 83 00:03:57,633 --> 00:03:59,051 Investigador 84 00:03:59,135 --> 00:04:01,554 Media hora antes de empezar hay mucha presión. 85 00:04:01,637 --> 00:04:03,431 Trabajamos mucho, ella trabaja mucho. 86 00:04:03,514 --> 00:04:04,765 Queremos que luzca bien 87 00:04:04,849 --> 00:04:09,061 y hay una gran relación entre investigadores y presentadores. 88 00:04:09,895 --> 00:04:10,896 Atentos. 89 00:04:12,023 --> 00:04:13,524 ...con una pierna... 90 00:04:13,607 --> 00:04:14,608 - Quince. - ...así... 91 00:04:14,817 --> 00:04:17,611 Vamos, Jim. Música. Atentos, 22. 92 00:04:17,695 --> 00:04:18,612 Ya está en 20. 93 00:04:18,696 --> 00:04:20,781 - Salimos en cinco, cuatro... - Listos. 94 00:04:20,865 --> 00:04:23,242 ...tres, dos y estamos en vivo. Panorámica. 95 00:04:23,659 --> 00:04:25,077 Gran noticia de básquet. 96 00:04:25,161 --> 00:04:28,581 Así es. Sigue el carrusel de entrenadores con grandes novedades. 97 00:04:28,664 --> 00:04:31,917 Un miembro del Fab Five vuelve a su universidad. 98 00:04:32,001 --> 00:04:33,085 Pasemos a los Steelers. 99 00:04:33,169 --> 00:04:36,505 Antonio Brown ya no está. Está en Oakland. Juju Smith-Schuster 100 00:04:36,589 --> 00:04:38,132 es favorito ahora en Pittsburgh. 101 00:04:40,342 --> 00:04:41,844 Mi hija adolescente... 102 00:04:43,345 --> 00:04:44,847 ...decidió cambiar de planes. 103 00:04:45,264 --> 00:04:48,017 Lo hace mientras estoy en el aire, pues no podré hacer nada. 104 00:04:48,517 --> 00:04:50,186 - Tres minutos. - Ya me oirá. 105 00:04:51,020 --> 00:04:52,396 Esto se llama multitarea. 106 00:04:52,480 --> 00:04:55,149 En la pausa comercial cuido de mis hijos. 107 00:04:57,610 --> 00:04:58,778 Eso es. Este ángulo. 108 00:04:59,236 --> 00:05:00,905 Puedo verlo todo el día, es genial. 109 00:05:00,988 --> 00:05:02,531 - Sí que lo es. - Es flexible. 110 00:05:02,615 --> 00:05:04,617 - Se parece a Gomosito. - Sí. 111 00:05:04,700 --> 00:05:07,119 La personalidad es importante al conducir. 112 00:05:07,203 --> 00:05:08,537 Por eso hay improvisación. 113 00:05:09,038 --> 00:05:11,624 Digo cosas, hago cosas 114 00:05:11,707 --> 00:05:15,169 y escribo cosas de un modo muy distinto del resto. 115 00:05:15,252 --> 00:05:17,755 - ¿Esos pantalones? Fabulosos. - Perfectos. 116 00:05:17,838 --> 00:05:19,840 Ya viene 30 x 30. Adiós. 117 00:05:22,885 --> 00:05:25,262 - Muchas gracias. - Fue fabuloso. Gracias. 118 00:05:25,346 --> 00:05:26,263 Bien hecho, gracias. 119 00:05:26,347 --> 00:05:28,599 Todos los días pienso: "Lo hicimos bien. 120 00:05:29,100 --> 00:05:31,602 Y todo el mundo pudo verlo. Es fabuloso". 121 00:05:32,103 --> 00:05:33,187 - Gracias. - Adiós. 122 00:05:33,270 --> 00:05:34,605 - Buenas noches. - Gracias. 123 00:05:35,022 --> 00:05:38,359 Sé que es un lugar común, pero tengo que pellizcarme a veces. 124 00:05:38,442 --> 00:05:43,030 ¿Cómo pudo llegar hasta aquí esa niñita tan tímida 125 00:05:43,114 --> 00:05:44,365 con ese sueño alocado 126 00:05:44,448 --> 00:05:47,576 con el que las niñas no soñaban allá en 1980? 127 00:05:47,660 --> 00:05:48,744 ¿Cómo lo logré? 128 00:05:49,161 --> 00:05:50,746 ¿Cómo es que estoy hoy aquí? 129 00:05:51,706 --> 00:05:55,543 Yo quería hablar de deportes y aprender qué hace grande a un atleta. 130 00:05:55,835 --> 00:05:57,712 Era lo único que esperaba. 131 00:05:57,795 --> 00:06:01,507 No tenía nada que ver con la fama ni el dinero ni destacarme. 132 00:06:01,590 --> 00:06:03,050 Era solo mi pequeño sueño. 133 00:06:03,134 --> 00:06:05,886 Ahora tengo que seguir haciéndolo bien. 134 00:06:06,637 --> 00:06:08,889 Todos los días. Porque nunca sabes si una niña 135 00:06:08,973 --> 00:06:11,392 o un niño está mirando y quiere ser como yo. 136 00:06:13,185 --> 00:06:15,187 Subtítulos: Marcela Caressa