1 00:00:03,858 --> 00:00:05,359 Min pappa var i flottan. 2 00:00:07,153 --> 00:00:08,654 Vi var alltid nära vatten. 3 00:00:12,491 --> 00:00:13,993 Jag började dyka i flottan. 4 00:00:18,998 --> 00:00:21,667 När jag kom tillbaka till Kalifornien fortsatte jag med det. 5 00:00:26,505 --> 00:00:29,759 Här i södra Kalifornien har vi fantastiska platser att dyka på. 6 00:00:33,262 --> 00:00:34,513 Jag är lyckligt lottad. 7 00:00:44,940 --> 00:00:51,405 EN DAG PÅ DISNEY 8 00:00:51,614 --> 00:00:53,240 Utomhusmaskinist 9 00:00:53,324 --> 00:00:55,743 Jag är Thom Self, utomhusmaskinist på Disneyland Resort 10 00:00:55,826 --> 00:00:57,495 i Anaheim, Kalifornien. 11 00:00:57,578 --> 00:01:01,791 Det unika med mitt jobb är att det mesta sker under vatten. 12 00:01:01,874 --> 00:01:04,585 Jag sköter om många av de vattenbaserade attraktionerna, 13 00:01:04,668 --> 00:01:06,962 som Finding Nemo Submarine Voyage, 14 00:01:07,046 --> 00:01:08,756 Splash Mountain, Pirates, 15 00:01:08,839 --> 00:01:10,383 floderna, Jungle Cruise. 16 00:01:10,466 --> 00:01:12,468 Jag håller dem igång varje dag, redo för besökare. 17 00:01:20,810 --> 00:01:22,895 Efter high school gick jag i college. 18 00:01:22,978 --> 00:01:26,273 Jag började som kulinarisk värd på Plaza Inn. 19 00:01:31,529 --> 00:01:33,698 Så småningom lämnade jag Disney och gick in vid flottan. 20 00:01:34,198 --> 00:01:35,908 Jag var tio år i flottan. 21 00:01:36,951 --> 00:01:39,286 Flytkraftkompensator, regulator. 22 00:01:40,621 --> 00:01:41,914 Så att vi kan andas. 23 00:01:45,793 --> 00:01:47,294 När jag slutade i flottan 24 00:01:47,378 --> 00:01:51,215 ringde nån och sa: "Disney behöver mekaniker." 25 00:01:53,217 --> 00:01:55,136 Det var sånt jag gjorde i flottan. 26 00:01:56,470 --> 00:01:58,139 Jag tänkte: "Varför inte? Jag provar." 27 00:01:59,640 --> 00:02:01,392 Jag gick dit på jobbintervju. 28 00:02:01,475 --> 00:02:03,394 Och de anställde mig direkt. 29 00:02:03,477 --> 00:02:07,398 Jag gick hem och sa till frun: "Nu är jag tillbaka hos Disney igen. 30 00:02:07,481 --> 00:02:08,899 Den här gången som mekaniker." 31 00:02:09,191 --> 00:02:10,276 Det var rätt spännande. 32 00:02:11,610 --> 00:02:15,364 Bakom mig ser ni Finding Nemo Submarine Voyage-attraktionen. 33 00:02:15,448 --> 00:02:18,200 Det ingår förstås i jobbet att ta hand om ubåtarna, 34 00:02:18,284 --> 00:02:22,204 för våra ubåtar kommer från de gamla Submarine Voyage-attraktionerna. 35 00:02:23,247 --> 00:02:25,124 De är 60 år gamla. 36 00:02:25,207 --> 00:02:27,543 Det är en större utmaning att jobba där nere 37 00:02:27,626 --> 00:02:30,296 än på attraktioner på torra land. 38 00:02:39,346 --> 00:02:41,390 Redo? Det här blir magiskt. 39 00:02:46,479 --> 00:02:47,646 Klockan är 01:30 på natten 40 00:02:47,730 --> 00:02:50,900 och vi befinner oss framför Finding Nemo Submarine Voyage. 41 00:02:50,983 --> 00:02:52,151 Alla har gått hem. 42 00:02:52,234 --> 00:02:54,528 Vi ska hoppa i och göra en inspektion. 43 00:02:54,612 --> 00:02:55,613 Kolla allting. 44 00:02:55,696 --> 00:02:57,698 Se till att attraktionerna är redo imorgon. 45 00:02:58,407 --> 00:02:59,408 Dags att blöta ner sig. 46 00:03:05,498 --> 00:03:07,583 De två dykarna i vattnet 47 00:03:07,666 --> 00:03:11,087 har en reservdykare som är redo att hoppa i vattnet 48 00:03:11,170 --> 00:03:14,256 om nåt går fel eller vi behöver hjälp. 49 00:03:14,340 --> 00:03:18,552 Och den som för befälet över hela dykningen 50 00:03:18,636 --> 00:03:22,139 är redo med utrustning eller extra hjälp om det behövs 51 00:03:22,223 --> 00:03:23,224 medan vi är i vattnet. 52 00:03:27,853 --> 00:03:29,563 Våra dykningar äger alltid rum 53 00:03:30,481 --> 00:03:32,858 när solen gått ner och besökarna gått hem. 54 00:03:32,942 --> 00:03:36,779 Det är som Tingeling. Det är magiskt och vi finns inte. 55 00:03:36,862 --> 00:03:38,572 Och det är så det ska vara. 56 00:03:53,212 --> 00:03:57,717 En Jungle Cruise-attraktion är raka motsatsen mot Nemo. 57 00:04:03,431 --> 00:04:05,933 Allt är på land. Vattnet är mycket mörkare. 58 00:04:06,016 --> 00:04:08,602 Man ser inte vad som pågår när man är där nere. 59 00:04:10,771 --> 00:04:14,025 Det är ett nattjobb att se till att alla figurer fungerar 60 00:04:14,108 --> 00:04:16,861 och alla vattenelement och så. 61 00:04:16,944 --> 00:04:19,530 Det krävs mycket jobb, för även om det är nära ytan 62 00:04:19,613 --> 00:04:22,825 men det kräver mer planering därför att det är mörkt. 63 00:04:32,710 --> 00:04:35,671 Jacques Cousteau var mitt favoritprogram som barn. 64 00:04:35,755 --> 00:04:37,506 Jag har alltid velat bli dykare. 65 00:04:38,507 --> 00:04:43,012 Jag trodde aldrig att jag skulle bli dykare på Disneyland. 66 00:04:44,013 --> 00:04:47,183 Det är kul. När man berättar om det frågar folk: "Jobbar du på Disneyland?" 67 00:04:47,266 --> 00:04:49,101 De säger: "Som vad?" "Jag är dykare." 68 00:04:50,644 --> 00:04:51,645 Va? 69 00:04:52,938 --> 00:04:55,816 Jag älskar mitt jobb. Jag kommer att stanna hela livet. 70 00:04:57,234 --> 00:04:59,236 Undertexter: Bengt-Ove Andersson