1 00:00:03,858 --> 00:00:05,359 Cresci numa família da Marinha. 2 00:00:07,153 --> 00:00:08,654 Estávamos sempre perto da água. 3 00:00:12,491 --> 00:00:13,993 Comecei a fazer mergulho na Marinha. 4 00:00:18,998 --> 00:00:21,667 Quando voltei à Califórnia, continuei a fazê-lo. 5 00:00:26,505 --> 00:00:29,759 O sul da Califórnia é dos melhores locais para mergulhar no mundo. 6 00:00:33,262 --> 00:00:34,513 Sinto-me um sortudo. 7 00:00:44,940 --> 00:00:51,405 UM DIA NA DISNEY 8 00:00:51,614 --> 00:00:53,240 Mecânico de Manutenção Resort da Disneylândia 9 00:00:53,324 --> 00:00:55,743 Chamo-me Thom Self. Sou mecânico de manutenção no Resort da Disneylândia 10 00:00:55,826 --> 00:00:57,495 em Anaheim, Califórnia. 11 00:00:57,578 --> 00:01:01,791 A parte singular da minha função, a maior parte são trabalhos subaquáticos. 12 00:01:01,874 --> 00:01:04,585 Faço manutenção de muitas atrações baseadas na água, 13 00:01:04,668 --> 00:01:06,962 como o Passeio de Submarino do À Procura de Nemo, 14 00:01:07,046 --> 00:01:08,756 a Montanha Splash, os Piratas, 15 00:01:08,839 --> 00:01:10,383 os Rios, e o Cruzeiro pela Selva. 16 00:01:10,466 --> 00:01:12,468 Têm de funcionar todos os dias para os clientes. 17 00:01:16,972 --> 00:01:20,726 Resort da Disneylândia 18 00:01:20,810 --> 00:01:22,895 Após terminar o liceu, entrei na faculdade. 19 00:01:22,978 --> 00:01:26,273 Comecei a trabalhar como rececionista culinário no Plaza Inn. 20 00:01:31,529 --> 00:01:33,698 Acabei por deixar a Disney e ingressei na Marinha. 21 00:01:34,198 --> 00:01:35,908 Passei dez anos na Marinha. 22 00:01:36,951 --> 00:01:39,286 Compensador de flutuabilidade, regulador. 23 00:01:40,621 --> 00:01:41,914 Serve para podermos respirar. 24 00:01:45,793 --> 00:01:47,294 Quando saí, 25 00:01:47,378 --> 00:01:51,215 umas pessoas ligaram-me a dizer: "A Disney precisa de mecânicos." 26 00:01:53,217 --> 00:01:55,136 Era o tipo de função que tinha na Marinha. 27 00:01:56,470 --> 00:01:58,139 Pensei: "Porque não? Vamos tentar." 28 00:01:59,640 --> 00:02:01,392 Vim cá, entrevistaram-me. 29 00:02:01,475 --> 00:02:03,394 E contrataram-me de imediato. 30 00:02:03,477 --> 00:02:07,398 Cheguei a casa e disse à minha esposa: "Vou voltar à Disneylândia. 31 00:02:07,481 --> 00:02:08,899 Desta vez, vou ser mecânico." 32 00:02:09,191 --> 00:02:10,276 Foi muito emocionante. 33 00:02:11,610 --> 00:02:15,364 Atrás de mim está a atração Passeio de Submarino do À Procura de Nemo. 34 00:02:15,448 --> 00:02:18,200 Parte do nosso trabalho aqui, obviamente, é cuidar dos submarinos, 35 00:02:18,284 --> 00:02:22,204 porque estes submarinos são da atração original Viagem de Submarino. 36 00:02:23,247 --> 00:02:25,124 Já têm 60 anos. 37 00:02:25,207 --> 00:02:27,543 É um desafio maior trabalhar lá em baixo 38 00:02:27,626 --> 00:02:30,296 do que numa atração seca. 39 00:02:39,346 --> 00:02:41,390 Estão prontos? Vamos fazer magia. 40 00:02:46,479 --> 00:02:47,646 São 1h30 da manhã, 41 00:02:47,730 --> 00:02:50,900 e estamos em frente do Passeio de Submarino do À Procura de Nemo. 42 00:02:50,983 --> 00:02:52,151 Já foram todos para casa. 43 00:02:52,234 --> 00:02:54,528 Estamos a preparar-nos para entrar e iniciar as inspeções. 44 00:02:54,612 --> 00:02:55,613 Temos de verificar tudo. 45 00:02:55,696 --> 00:02:57,698 Temos de garantir que a atração estará pronta para amanhã. 46 00:02:58,407 --> 00:02:59,408 É hora de nos molharmos. 47 00:03:05,498 --> 00:03:07,583 Os dois mergulhadores que estão dentro de água 48 00:03:07,666 --> 00:03:11,087 são apoiados por um mergulhador que está pronto para entrar na água 49 00:03:11,170 --> 00:03:14,256 se algo correr mal ou precisarmos de ajuda. 50 00:03:14,340 --> 00:03:18,552 E a pessoa responsável que supervisiona todo o mergulho 51 00:03:18,636 --> 00:03:22,139 apoia-nos com equipamento ou suporte extra que seja preciso 52 00:03:22,223 --> 00:03:23,224 enquanto estamos na água. 53 00:03:27,853 --> 00:03:29,563 O nosso mergulho ocorre 54 00:03:30,481 --> 00:03:32,858 quando o Sol se põe e os clientes vão para casa. 55 00:03:32,942 --> 00:03:36,779 É como a Sininho. É tudo magia e não existimos. 56 00:03:36,862 --> 00:03:38,572 E é assim que deve ser. 57 00:03:53,212 --> 00:03:57,717 A atração Cruzeiro pela Selva é completamente diferente do Nemo. 58 00:04:03,431 --> 00:04:05,933 São embarcações de superfície. A água é muito mais escura. 59 00:04:06,016 --> 00:04:08,602 Não conseguimos ver o que se passa quando estamos lá em baixo. 60 00:04:10,771 --> 00:04:14,025 Temos de trabalhar de noite para ver se as figuras funcionam, 61 00:04:14,108 --> 00:04:16,861 muitos dos elementos aquáticos e coisas do género. 62 00:04:16,944 --> 00:04:19,530 É um esforço enorme porque está tudo à superfície. 63 00:04:19,613 --> 00:04:22,825 Mas requer uma planificação maior devido à falta de visibilidade. 64 00:04:32,710 --> 00:04:35,671 O programa do Jacques Cousteau era o meu preferido em criança. 65 00:04:35,755 --> 00:04:37,506 Sempre quis ser mergulhador. 66 00:04:38,507 --> 00:04:43,012 Nunca imaginei ser mergulhador na Disneylândia. 67 00:04:44,013 --> 00:04:47,183 É um trabalho giro. Quando conto a alguém, dizem: "Trabalhas na Disneylândia? 68 00:04:47,266 --> 00:04:49,101 O que fazes?" E eu digo: "Sou mergulhador." 69 00:04:50,644 --> 00:04:51,645 "O quê?" 70 00:04:52,938 --> 00:04:55,816 Adoro o que faço atualmente. Vou ficar aqui para sempre. 71 00:04:57,234 --> 00:04:59,236 Legendas: Edmundo Moreira