1 00:00:03,858 --> 00:00:05,359 Vartuin laivaston kakarana. 2 00:00:07,153 --> 00:00:08,654 Olimme aina lähellä vettä. 3 00:00:12,491 --> 00:00:13,993 Aloin sukeltaa laivastossa. 4 00:00:18,998 --> 00:00:21,667 Kun palasin Kaliforniaan, jatkoin sitä. 5 00:00:26,505 --> 00:00:29,759 Täällä Etelä-Kaliforniassa on maailman parhaat sukellusvedet. 6 00:00:33,262 --> 00:00:34,513 Olen aika onnekas. 7 00:00:44,940 --> 00:00:51,405 PÄIVÄ DISNEYLLÄ 8 00:00:51,614 --> 00:00:53,240 HUOLTOMIES 9 00:00:53,324 --> 00:00:55,743 Olen Thom Self. Olen huoltomies Disneyland Resortissa - 10 00:00:55,826 --> 00:00:57,495 Kalifornian Anaheimissa. 11 00:00:57,578 --> 00:01:01,791 Työni ainutlaatuinen osa on, että valtaosa siitä on veden alla. 12 00:01:01,874 --> 00:01:04,585 Huollan monia veteen perustuvia laitteita, 13 00:01:04,668 --> 00:01:06,962 kuten Nemoa etsimässä -sukellusvenematka, 14 00:01:07,046 --> 00:01:08,756 Splash Mountain, Pirates, 15 00:01:08,839 --> 00:01:10,383 Rivers ja Jungle Cruise. 16 00:01:10,466 --> 00:01:12,468 Pidän ne toiminnassa joka päivä. 17 00:01:20,810 --> 00:01:22,895 Lukion jälkeen menin collegeen. 18 00:01:22,978 --> 00:01:26,273 Aloin työskennellä Plaza Innissä ruokaisäntänä. 19 00:01:31,529 --> 00:01:33,698 Lopulta lähdin Disneystä. Liityin laivastoon. 20 00:01:34,198 --> 00:01:35,908 Olin kymmenen vuotta laivastossa. 21 00:01:36,951 --> 00:01:39,286 Tasapainotusliivi, regulaattori. 22 00:01:40,621 --> 00:01:41,914 Sillä voi hengittää. 23 00:01:45,793 --> 00:01:47,294 Kun pääsin pois, 24 00:01:47,378 --> 00:01:51,215 sain puhelun, jossa kerrottiin Disneyn etsivän mekaanikkoja. 25 00:01:53,217 --> 00:01:55,136 Tein sitä laivastossa. 26 00:01:56,470 --> 00:01:58,139 Mietin: "Miksei? Kokeillaan." 27 00:01:59,640 --> 00:02:01,392 Tulin haastatteluun, 28 00:02:01,475 --> 00:02:03,394 ja minut palkattiin heti. 29 00:02:03,477 --> 00:02:07,398 Menin kotiin kertomaan vaimolle: "Olen taas Disneylandissä." 30 00:02:07,481 --> 00:02:08,899 "Nyt olen mekaanikko." 31 00:02:09,191 --> 00:02:10,276 Se oli jännittävää. 32 00:02:11,610 --> 00:02:15,364 Takanani on Nemoa etsimässä -sukellusvenelaite. 33 00:02:15,448 --> 00:02:18,200 Työhön kuuluu tietenkin sukellusveneiden huolto, 34 00:02:18,284 --> 00:02:22,204 koska ne ovat alkuperäisiä Submarine Voyage -laitteita. 35 00:02:23,247 --> 00:02:25,124 Ne ovat 60-vuotiaita. 36 00:02:25,207 --> 00:02:27,543 Täällä on vähän haastavampaa työskennellä - 37 00:02:27,626 --> 00:02:30,296 kuin kuivissa laitteissa. 38 00:02:39,346 --> 00:02:41,390 Valmiina? Mennään tekemään taikoja. 39 00:02:46,479 --> 00:02:47,646 Kello on 1.30 yöllä. 40 00:02:47,730 --> 00:02:50,900 Olemme Nemoa etsimässä -sukellusvenematkan edessä. 41 00:02:50,983 --> 00:02:52,151 Kaikki ovat kotona. 42 00:02:52,234 --> 00:02:54,528 Valmistaudumme tekemään tarkastukset. 43 00:02:54,612 --> 00:02:55,613 Tarkastamme kaiken. 44 00:02:55,696 --> 00:02:57,698 Varmistamme, että laite on valmis huomiseen. 45 00:02:58,407 --> 00:02:59,408 Aika kastua. 46 00:03:05,498 --> 00:03:07,583 Kahden vedessä olevan sukeltajan - 47 00:03:07,666 --> 00:03:11,087 tukena on varasukeltaja, joka on valmis menemään veteen, 48 00:03:11,170 --> 00:03:14,256 jos jokin menee vikaan tai tarvitsemme lisäapua. 49 00:03:14,340 --> 00:03:18,552 Koko sukelluksen johtaja - 50 00:03:18,636 --> 00:03:22,139 tukee laitteilla tai tarvitsemallamme lisätuella, 51 00:03:22,223 --> 00:03:23,224 kun olemme vedessä. 52 00:03:27,853 --> 00:03:29,563 Me sukellamme, 53 00:03:30,481 --> 00:03:32,858 kun aurinko on laskenut ja vieraat lähteneet kotiin. 54 00:03:32,942 --> 00:03:36,779 Helinä-keijun tyyliin kaikki on taikaa eikä meitä ole. 55 00:03:36,862 --> 00:03:38,572 Niin sen pitää olla. 56 00:03:53,212 --> 00:03:57,717 Jungle Cruise -laite on Nemon vastakohta. 57 00:04:03,431 --> 00:04:05,933 Pelkkiä pinta-aluksia. Vesi on pimeämpää. 58 00:04:06,016 --> 00:04:08,602 Pinnan alla ei näe, mitä tapahtuu. 59 00:04:10,771 --> 00:04:14,025 Joka yö varmistamme, että hahmot liikkuvat - 60 00:04:14,108 --> 00:04:16,861 ja vesielementit toimivat. 61 00:04:16,944 --> 00:04:19,530 Siihen vaaditaan paljon, koska ne ovat pinnalla. 62 00:04:19,613 --> 00:04:22,825 Näkyvyyden puutteen takia sitä pitää suunnitella enemmän. 63 00:04:32,710 --> 00:04:35,671 Jacques Cousteau oli lempisarjani lapsena. 64 00:04:35,755 --> 00:04:37,506 Olen aina halunnut sukeltajaksi. 65 00:04:38,507 --> 00:04:43,012 En koskaan kuvitellut olevani sukeltaja Disneylandissä. 66 00:04:44,013 --> 00:04:47,183 Se on kiva työ. Kysytään: "Oletko Disneylandissä töissä?" 67 00:04:47,266 --> 00:04:49,101 "Mitä teet?" "Olen sukeltaja." 68 00:04:50,644 --> 00:04:51,645 "Mitä?" 69 00:04:52,938 --> 00:04:55,816 Rakastan työtäni. Pysyn täällä ikuisesti. 70 00:04:57,234 --> 00:04:59,236 Tekstitys: Jari Vikström