1 00:00:00,440 --> 00:00:05,000 The following programme contains strong language and violent scenes. 2 00:00:05,040 --> 00:00:08,000 Please be aware that this programme also contains themes of self harm. 3 00:00:08,000 --> 00:00:09,760 Please be aware that this programme also contains themes of self harm. 4 00:00:49,240 --> 00:00:50,080 I can't breathe. 5 00:00:50,120 --> 00:00:51,800 Everything's OK. I can't... 6 00:00:51,840 --> 00:00:54,240 You had an accident. Your daughter's getting help. 7 00:00:54,280 --> 00:00:56,000 I'm dying.No, no, no, no, no, you're not dying. Stay calm. 8 00:00:56,000 --> 00:00:57,760 I'm dying.No, no, no, no, no, you're not dying. Stay calm. 9 00:00:57,800 --> 00:00:59,920 Deep breaths. You're not dying. I'm dying! 10 00:00:59,960 --> 00:01:01,000 Stop that immediately! 11 00:01:13,840 --> 00:01:16,520 This might sound crazy, but... 12 00:01:18,400 --> 00:01:19,960 you can't die. 13 00:01:22,640 --> 00:01:24,920 Over here! 14 00:01:27,320 --> 00:01:28,000 Over here! 15 00:01:28,000 --> 00:01:30,080 Over here! 16 00:01:30,120 --> 00:01:31,520 Hello! 17 00:01:33,600 --> 00:01:35,880 You have a soul. And... 18 00:01:37,080 --> 00:01:38,880 ..it lives forever. Got it? 19 00:01:40,840 --> 00:01:44,000 We all meet each other again, and again and again. 20 00:01:44,000 --> 00:01:44,120 We all meet each other again, and again and again. 21 00:01:44,920 --> 00:01:46,080 I've seen it for myself. 22 00:01:46,120 --> 00:01:51,960 Believe me. Let go. Let go. Let go. 23 00:01:52,000 --> 00:01:54,600 Let go of your fear. Let go. 24 00:01:56,000 --> 00:01:58,680 Let go of your fear. 25 00:01:58,720 --> 00:02:00,000 Let it go! 26 00:02:00,000 --> 00:02:00,120 Let it go! 27 00:02:03,080 --> 00:02:04,440 Let go. 28 00:03:59,280 --> 00:04:00,000 I'll get someone. No. 29 00:04:00,000 --> 00:04:01,720 I'll get someone. No. 30 00:04:01,760 --> 00:04:02,760 Please don't. 31 00:04:05,480 --> 00:04:07,320 I won't hurt myself. 32 00:04:10,240 --> 00:04:13,520 Not anymore. 33 00:04:13,560 --> 00:04:15,080 Doesn't look like it. 34 00:04:18,240 --> 00:04:19,520 It's a reminder. 35 00:04:22,160 --> 00:04:23,400 Just a list. 36 00:04:29,080 --> 00:04:30,240 130. 37 00:04:34,400 --> 00:04:35,560 130. 38 00:04:40,040 --> 00:04:42,880 To this many people, I will show what I showed your mother. 39 00:04:50,400 --> 00:04:51,840 What did you show her? 40 00:04:59,840 --> 00:05:00,920 I... 41 00:05:05,280 --> 00:05:06,240 I don't know. 42 00:05:08,560 --> 00:05:11,040 I'm just starting to understand it myself. 43 00:05:13,920 --> 00:05:15,440 What did you show her? 44 00:05:27,640 --> 00:05:28,000 That we are free. 45 00:05:28,000 --> 00:05:29,000 That we are free. 46 00:05:32,080 --> 00:05:34,360 That we are free. 47 00:05:38,400 --> 00:05:41,000 No matter if you're in a plane and it crashes or... 48 00:05:46,320 --> 00:05:47,880 .. or the crash is your fault... 49 00:05:52,160 --> 00:05:53,440 It doesn't matter. 50 00:05:55,440 --> 00:05:56,640 We have lived. 51 00:06:06,720 --> 00:06:08,000 We will live again. 52 00:06:08,000 --> 00:06:08,120 We will live again. 53 00:06:11,320 --> 00:06:12,600 We have a soul. 54 00:06:14,040 --> 00:06:15,160 A soul! 55 00:06:33,000 --> 00:06:34,880 I think she's awake now. 56 00:06:49,720 --> 00:06:53,560 I'll be reunited with your father. 57 00:06:53,600 --> 00:06:55,720 In the next life. 58 00:06:55,760 --> 00:06:56,000 I promise you. 59 00:06:56,000 --> 00:06:57,320 I promise you. 60 00:07:46,800 --> 00:07:48,480 Emma?Yes? 61 00:07:48,520 --> 00:07:49,480 I need to talk to you. 62 00:07:51,000 --> 00:07:52,000 Can you come over? 63 00:07:52,000 --> 00:07:52,400 Can you come over? 64 00:07:52,440 --> 00:07:54,000 Now. 65 00:07:54,040 --> 00:07:57,000 Yes. Please. It's important. 66 00:08:13,800 --> 00:08:15,800 Thanks for coming so quickly. 67 00:08:20,200 --> 00:08:21,560 I don't know... 68 00:08:22,560 --> 00:08:24,000 .. how to say this. 69 00:08:24,040 --> 00:08:25,840 I know what you're going to say. 70 00:08:25,880 --> 00:08:27,440 This isn't a first for me. 71 00:08:28,440 --> 00:08:29,880 You're not ready for this. 72 00:08:29,920 --> 00:08:32,000 It's too soon. It's too much. It's too complicated. 73 00:08:32,000 --> 00:08:32,960 It's too soon. It's too much. It's too complicated. 74 00:08:33,000 --> 00:08:36,600 What would Jacob say? Or Vincent? The rest of the village? 75 00:08:39,360 --> 00:08:40,000 But do you know what? 76 00:08:40,000 --> 00:08:41,680 But do you know what? 77 00:08:42,640 --> 00:08:43,840 I won't accept it. 78 00:08:46,240 --> 00:08:48,000 I'd normally say, "Sure I get it. No problem." 79 00:08:48,000 --> 00:08:49,560 I'd normally say, "Sure I get it. No problem." 80 00:08:51,800 --> 00:08:53,200 But it is a problem. 81 00:08:57,320 --> 00:08:58,800 We have something unique. 82 00:09:01,640 --> 00:09:02,840 Understood? 83 00:09:06,960 --> 00:09:09,400 Of course what we have is special. 84 00:09:10,440 --> 00:09:12,000 I don't know how you could think otherwise. 85 00:09:12,000 --> 00:09:14,120 I don't know how you could think otherwise. 86 00:09:14,160 --> 00:09:17,360 That's not why you called me? What? No. 87 00:09:17,400 --> 00:09:18,800 Oh! 88 00:09:21,120 --> 00:09:22,440 I need your help. 89 00:09:41,320 --> 00:09:42,720 Hi. Hi. 90 00:09:43,600 --> 00:09:44,000 You say I don't take you seriously, that I don't listen. Right? 91 00:09:44,000 --> 00:09:47,040 You say I don't take you seriously, that I don't listen. Right? 92 00:09:50,360 --> 00:09:52,000 Well from now on, I'll listen to you. 93 00:09:52,000 --> 00:09:52,760 Well from now on, I'll listen to you. 94 00:09:53,640 --> 00:09:55,640 I want to help you. Really. 95 00:09:58,080 --> 00:10:00,000 But we have to keep it between us. 96 00:10:00,000 --> 00:10:00,040 But we have to keep it between us. 97 00:10:02,080 --> 00:10:03,240 Promise? 98 00:10:13,080 --> 00:10:14,480 Hi. 99 00:10:26,840 --> 00:10:28,360 Someone wants to talk to me. 100 00:10:35,880 --> 00:10:38,280 This is a dumb idea, isn't it? 101 00:10:41,400 --> 00:10:45,080 A random stranger here questioning my son? 102 00:10:45,120 --> 00:10:47,960 I told you I'll jump in if there's trouble. 103 00:10:55,840 --> 00:10:56,000 I can still call it off. 104 00:10:56,000 --> 00:10:57,160 I can still call it off. 105 00:10:57,200 --> 00:10:59,480 Call it off? Let Jacob prove himself. 106 00:11:45,880 --> 00:11:47,280 Good. 107 00:11:49,600 --> 00:11:50,840 Let's continue. 108 00:13:03,400 --> 00:13:04,000 Help! 109 00:13:04,000 --> 00:13:04,800 Help! 110 00:13:05,760 --> 00:13:09,000 No, No, No, Noooo. 111 00:13:09,040 --> 00:13:12,000 Let me out. I need to get out of here. 112 00:13:12,000 --> 00:13:12,120 Let me out. I need to get out of here. 113 00:13:26,120 --> 00:13:27,640 No. C'mon. 114 00:14:05,040 --> 00:14:07,040 You'll never let go like that. 115 00:14:09,800 --> 00:14:12,040 Don't worry. Our secret. 116 00:14:12,840 --> 00:14:15,120 But you're only standing in your own way. 117 00:14:32,160 --> 00:14:33,560 What's wrong? 118 00:14:35,240 --> 00:14:38,080 I'm going to the paint room in the morning. 119 00:14:41,720 --> 00:14:43,600 For the last time. 120 00:14:43,640 --> 00:14:46,320 Didn't you say it gets easier? 121 00:15:10,920 --> 00:15:12,000 I've never questioned whether Sebastian's methods... 122 00:15:12,000 --> 00:15:14,960 I've never questioned whether Sebastian's methods... 123 00:15:17,280 --> 00:15:18,680 If he's a fraud? 124 00:15:31,080 --> 00:15:33,080 I didn't say that. 125 00:15:36,440 --> 00:15:37,840 Of course not. 126 00:15:39,400 --> 00:15:41,480 I'm just scared, that's all. 127 00:15:50,200 --> 00:15:51,240 Of what? 128 00:15:52,640 --> 00:15:54,520 That it won't work. 129 00:16:00,440 --> 00:16:03,320 What then? 130 00:16:05,080 --> 00:16:06,640 I don't want much. 131 00:16:09,840 --> 00:16:11,160 Just to move on. 132 00:16:17,480 --> 00:16:20,440 To do it all differently in the next life. 133 00:16:26,160 --> 00:16:27,760 Move on? 134 00:16:27,800 --> 00:16:29,200 Yes. 135 00:16:32,240 --> 00:16:36,320 You'll kill yourself if Sebastian shows you that you've lived before? 136 00:16:38,920 --> 00:16:40,000 You can't be serious. 137 00:16:40,000 --> 00:16:40,880 You can't be serious. 138 00:16:44,720 --> 00:16:47,720 Not everyone has a mother waiting for them, Linn. 139 00:16:52,400 --> 00:16:54,200 Tomorrow, keep your fingers crossed. 140 00:17:29,080 --> 00:17:30,280 Linn? 141 00:17:35,880 --> 00:17:36,000 No. Would I answer the phone like that if she were? 142 00:17:36,000 --> 00:17:39,160 No. Would I answer the phone like that if she were? 143 00:17:41,520 --> 00:17:43,160 No news, then? 144 00:17:46,160 --> 00:17:48,960 I don't care if my daughter's an adult. 145 00:17:49,000 --> 00:17:51,400 How long will the police wait before... 146 00:17:55,120 --> 00:17:57,600 Don't call again until you have news. 147 00:18:01,560 --> 00:18:02,960 Shit. 148 00:18:49,200 --> 00:18:50,520 Do you know who? 149 00:18:52,760 --> 00:18:54,160 Yes. 150 00:20:31,640 --> 00:20:32,000 Tonight. 151 00:20:32,000 --> 00:20:33,040 Tonight. 152 00:20:56,560 --> 00:20:59,120 -Are you Hanna? -I'm her friend. 153 00:20:59,160 --> 00:21:01,160 Hanna and Jacob are inside. 154 00:21:11,280 --> 00:21:12,000 I'm a... a weird situation I know. 155 00:21:12,000 --> 00:21:14,640 I'm a... a weird situation I know. 156 00:21:14,680 --> 00:21:17,640 A stranger wanting to talk to your child. 157 00:21:17,680 --> 00:21:19,080 Yes. 158 00:21:20,120 --> 00:21:25,200 If this turns into some psycho crap, I'm calling it off. Understood? 159 00:21:26,960 --> 00:21:28,000 Of course. 160 00:21:28,000 --> 00:21:28,240 Of course. 161 00:21:32,160 --> 00:21:33,440 Fine. 162 00:21:33,480 --> 00:21:34,280 This way. 163 00:22:11,520 --> 00:22:12,920 You're Jacob? 164 00:22:22,760 --> 00:22:24,000 Sebastian. 165 00:22:24,000 --> 00:22:24,160 Sebastian. 166 00:22:26,440 --> 00:22:29,080 I read about your speech at school. 167 00:22:32,160 --> 00:22:36,960 You claim that you are the reincarnation of a stranger. 168 00:22:39,920 --> 00:22:40,000 Is that true? 169 00:22:40,000 --> 00:22:41,320 Is that true? 170 00:22:49,800 --> 00:22:51,920 If you really were Leo Kleyn, 171 00:22:53,200 --> 00:22:55,840 I'd have some things to tell you. 172 00:22:55,880 --> 00:22:56,000 About the plane crash. 173 00:22:56,000 --> 00:22:57,760 About the plane crash. 174 00:22:59,280 --> 00:23:01,520 Things for only Leo to know. 175 00:23:02,600 --> 00:23:04,000 But first we need to establish... 176 00:23:04,000 --> 00:23:04,480 But first we need to establish... 177 00:23:04,520 --> 00:23:06,600 ..if I'm telling the truth. 178 00:23:08,160 --> 00:23:10,240 If you're telling the truth. 179 00:23:14,200 --> 00:23:15,200 How could we...? 180 00:23:18,400 --> 00:23:20,000 I was the dispatcher for Flight 2205. 181 00:23:20,000 --> 00:23:21,440 I was the dispatcher for Flight 2205. 182 00:23:23,240 --> 00:23:25,400 Do you know what that is? 183 00:23:26,480 --> 00:23:27,600 A dispatcher? 184 00:23:39,200 --> 00:23:42,520 If the pilot has any problems with the plane: 185 00:23:42,560 --> 00:23:44,000 the weather, engines, wind-flaps, anything... 186 00:23:44,000 --> 00:23:46,880 the weather, engines, wind-flaps, anything... 187 00:23:46,920 --> 00:23:50,880 he calls me and I find out how this problem can be solved. 188 00:23:52,480 --> 00:23:57,320 So there are things about Flight 2205 only the pilot and I know. 189 00:24:06,880 --> 00:24:08,000 You want to test me. 190 00:24:08,000 --> 00:24:09,080 You want to test me. 191 00:24:20,200 --> 00:24:22,160 If you're OK with that. 192 00:24:26,200 --> 00:24:29,000 "I told you, many, many times before... 193 00:24:29,040 --> 00:24:32,000 "I only ran the numbers once. I was distracted. 194 00:24:32,000 --> 00:24:32,680 "I only ran the numbers once. I was distracted. 195 00:24:32,720 --> 00:24:37,240 "My miscalculation prevented 2205 from being able to reach 196 00:24:37,280 --> 00:24:38,640 "another airport. 197 00:24:38,680 --> 00:24:40,000 "By the time I realized, the aircraft was already out of signal. 198 00:24:40,000 --> 00:24:42,400 "By the time I realized, the aircraft was already out of signal. 199 00:24:42,440 --> 00:24:46,720 "It was too late to warn them." It's all there in the final report. 200 00:24:49,920 --> 00:24:53,120 Then how can you just ignore me? 201 00:24:53,160 --> 00:24:56,000 To be honest, we thought you would be a little more relieved. 202 00:24:56,000 --> 00:24:56,400 To be honest, we thought you would be a little more relieved. 203 00:24:56,440 --> 00:24:58,360 But why would I be relieved? 204 00:25:01,280 --> 00:25:04,000 I was the last person to have radio contact with 2205. I need to know. 205 00:25:04,000 --> 00:25:05,280 I was the last person to have radio contact with 2205. I need to know. 206 00:25:06,520 --> 00:25:09,880 Two passengers on an international terrorist list... 207 00:25:09,920 --> 00:25:12,000 It wasn't a failed terrorist attack, it was my mistake! 208 00:25:12,000 --> 00:25:13,280 It wasn't a failed terrorist attack, it was my mistake! 209 00:25:21,280 --> 00:25:23,240 Without the black box, 210 00:25:23,280 --> 00:25:26,160 we only have your own account. 211 00:25:34,480 --> 00:25:36,000 You know we proved our innocence in court. 212 00:25:36,000 --> 00:25:38,520 You know we proved our innocence in court. 213 00:25:40,160 --> 00:25:42,040 You should let it go... I understand. 214 00:25:42,080 --> 00:25:43,880 It's time to move on with your life. 215 00:25:43,920 --> 00:25:44,000 Do a lot of travelling. 216 00:25:44,000 --> 00:25:46,560 Do a lot of travelling. 217 00:25:46,600 --> 00:25:49,800 And that should be good enough for you. 218 00:25:56,880 --> 00:25:59,640 I have to be held accountable for this. 219 00:26:30,120 --> 00:26:31,520 Jacob. 220 00:26:32,560 --> 00:26:35,280 As the plane was en route, 221 00:26:35,320 --> 00:26:38,240 when did the terrorists reveal themselves? 222 00:26:40,760 --> 00:26:42,800 There weren't any terrorists. 223 00:26:45,360 --> 00:26:47,080 That was a trick question. 224 00:26:53,240 --> 00:26:56,000 When did I initiate radio contact with Leo Kleyn? 225 00:26:56,000 --> 00:26:57,160 When did I initiate radio contact with Leo Kleyn? 226 00:27:01,760 --> 00:27:03,840 I can't remember the details. 227 00:27:08,120 --> 00:27:11,160 I thought he remembered the crash in particular? 228 00:27:11,200 --> 00:27:12,000 The-the crash specifically... 229 00:27:12,000 --> 00:27:13,480 The-the crash specifically... 230 00:27:13,520 --> 00:27:16,200 I was the last person to talk to Leo Kleyn. 231 00:27:16,240 --> 00:27:18,240 You can't get any more specific. 232 00:27:18,280 --> 00:27:19,680 Wha... 233 00:27:21,960 --> 00:27:23,320 What was the question? 234 00:27:27,400 --> 00:27:28,000 What time did I first initiate radio contact? 235 00:27:28,000 --> 00:27:31,080 What time did I first initiate radio contact? 236 00:27:31,120 --> 00:27:33,760 Before or after the fault was discovered? 237 00:27:37,960 --> 00:27:39,480 After. 238 00:27:39,520 --> 00:27:42,080 Had the cabin pressure already dropped? 239 00:27:55,120 --> 00:27:56,760 The advice I gave you... 240 00:28:00,560 --> 00:28:04,560 The advice I gave you to reassure the passengers via radio... 241 00:28:06,200 --> 00:28:07,560 Did you follow it? 242 00:28:13,080 --> 00:28:14,280 Yeah. 243 00:28:22,480 --> 00:28:23,880 OK. 244 00:28:26,640 --> 00:28:31,520 My last words to Captain Kleyn. Were they in German or Swedish? 245 00:28:35,080 --> 00:28:36,440 Be brave, Jacob. 246 00:28:37,520 --> 00:28:39,520 You're doing well so far. 247 00:28:41,000 --> 00:28:42,400 Swedish. 248 00:28:48,800 --> 00:28:49,920 Thanks. 249 00:28:53,080 --> 00:28:55,560 There really weren't any terrorists. 250 00:29:04,200 --> 00:29:07,120 But all of your other answers were wrong. 251 00:29:09,280 --> 00:29:12,000 I didn't contact Captain Kleyn, he contacted me. 252 00:29:12,000 --> 00:29:13,040 I didn't contact Captain Kleyn, he contacted me. 253 00:29:13,080 --> 00:29:15,880 Not due to depressurization, but because 2205 had lost fuel. 254 00:29:15,920 --> 00:29:18,320 I think that's enough! But the passengers didn't know that, 255 00:29:18,360 --> 00:29:20,000 which is why they didn't panic. 256 00:29:20,000 --> 00:29:20,040 which is why they didn't panic. 257 00:29:20,080 --> 00:29:23,120 And my last words were in English! 258 00:29:29,440 --> 00:29:31,080 Jacob, you're a damn liar. 259 00:29:35,080 --> 00:29:36,000 A damn liar! 260 00:29:36,000 --> 00:29:36,520 A damn liar! 261 00:29:37,600 --> 00:29:41,360 Know what it's like to live with this guilt every single day? Huh? 262 00:29:45,360 --> 00:29:46,680 Fucking liar. 263 00:30:26,560 --> 00:30:28,800 We need space for tonight's return. 264 00:30:37,920 --> 00:30:39,320 Hurry up. 265 00:31:13,480 --> 00:31:15,000 Sebastian? 266 00:31:15,040 --> 00:31:17,280 Hmm? 267 00:31:17,320 --> 00:31:19,360 Did Alina tell you about what she's planning to do 268 00:31:19,400 --> 00:31:20,000 after her return? 269 00:31:20,000 --> 00:31:20,400 after her return? 270 00:31:21,520 --> 00:31:22,520 She did. 271 00:31:30,120 --> 00:31:32,480 Is there nothing you want to do? 272 00:31:35,880 --> 00:31:36,000 I show you all that you've lived before. 273 00:31:36,000 --> 00:31:39,360 I show you all that you've lived before. 274 00:31:39,400 --> 00:31:43,080 And what you do with that knowledge is up to you. 275 00:31:43,120 --> 00:31:44,000 It's her choice if she wants to move on. 276 00:31:44,000 --> 00:31:45,840 It's her choice if she wants to move on. 277 00:31:51,960 --> 00:31:52,000 OK. 278 00:31:52,000 --> 00:31:53,960 OK. 279 00:32:04,680 --> 00:32:08,000 Don't worry, Alina will be given a sleeping pill this evening. 280 00:32:08,000 --> 00:32:09,080 Don't worry, Alina will be given a sleeping pill this evening. 281 00:32:09,120 --> 00:32:11,640 She won't feel any pain. I promise. 282 00:32:14,360 --> 00:32:16,000 This evening? Yes. 283 00:32:16,000 --> 00:32:18,120 This evening? Yes. 284 00:32:18,160 --> 00:32:20,120 Here? Of course. 285 00:32:21,400 --> 00:32:23,840 We can't leave her all alone out there. 286 00:33:30,560 --> 00:33:33,480 What exactly do you think will happen if you call the police? 287 00:33:33,520 --> 00:33:35,840 Exactly. They'll raid the place. 288 00:33:35,880 --> 00:33:36,000 You can't kill yourself. You still don't get it? 289 00:33:36,000 --> 00:33:38,360 You can't kill yourself. You still don't get it? 290 00:33:39,280 --> 00:33:42,360 My life shouldn't matter. You believe Sebastian's bullshit? 291 00:33:42,400 --> 00:33:44,000 Can you really? 292 00:33:44,000 --> 00:33:45,480 Can you really? 293 00:33:52,240 --> 00:33:54,680 Hmmm. I always knew something was off with you. 294 00:33:57,400 --> 00:34:00,000 Don't ruin everything for me because you can't let Mommy die. 295 00:34:00,000 --> 00:34:00,440 Don't ruin everything for me because you can't let Mommy die. 296 00:34:01,960 --> 00:34:03,560 I want to save her. 297 00:34:05,320 --> 00:34:07,680 By being returned to a past life? 298 00:34:07,720 --> 00:34:08,000 By understanding how he manipulates us. 299 00:34:08,000 --> 00:34:11,360 By understanding how he manipulates us. 300 00:34:11,400 --> 00:34:13,480 And then? 301 00:34:13,520 --> 00:34:16,000 I can show her that he once did the same thing to her. 302 00:34:16,000 --> 00:34:16,600 I can show her that he once did the same thing to her. 303 00:34:16,640 --> 00:34:19,560 And then?She'll stop believing in a next life won't she. 304 00:34:19,600 --> 00:34:23,480 And then? She'll do the fucking chemotherapy. 305 00:34:33,880 --> 00:34:35,280 That's your plan? 306 00:34:36,600 --> 00:34:38,960 Yeah. No. 307 00:34:41,000 --> 00:34:42,760 Whatever you do, 308 00:34:44,120 --> 00:34:47,920 she'll believe in a next life you know. 309 00:34:50,560 --> 00:34:52,880 Faith always works like this. 310 00:34:55,000 --> 00:34:56,000 But it's the only plan I've got. 311 00:34:56,000 --> 00:34:56,880 But it's the only plan I've got. 312 00:35:03,160 --> 00:35:04,000 Sebastian can't return you to a past life if you call the police, right? 313 00:35:04,000 --> 00:35:07,680 Sebastian can't return you to a past life if you call the police, right? 314 00:35:17,000 --> 00:35:18,400 No. 315 00:35:19,280 --> 00:35:20,000 Therefore you have to let me go. 316 00:35:20,000 --> 00:35:21,360 Therefore you have to let me go. 317 00:35:46,520 --> 00:35:48,040 Go before you're missed. 318 00:36:09,000 --> 00:36:10,000 Linn? 319 00:36:15,360 --> 00:36:16,000 Better hurry up with your plan. 320 00:36:16,000 --> 00:36:16,800 Better hurry up with your plan. 321 00:36:20,840 --> 00:36:23,280 Sebastian soon won't be here. 322 00:36:24,440 --> 00:36:26,080 What? 323 00:36:26,120 --> 00:36:30,720 He's hinted at it for a while now, but he means it this time. 324 00:36:30,760 --> 00:36:32,000 All this is soon going to die. 325 00:36:32,000 --> 00:36:32,800 All this is soon going to die. 326 00:36:34,880 --> 00:36:37,320 If you want to reach the next level, 327 00:36:37,360 --> 00:36:40,000 you need to show them you're dead serious about it. 328 00:36:40,000 --> 00:36:40,480 you need to show them you're dead serious about it. 329 00:36:45,120 --> 00:36:46,320 How? 330 00:36:48,440 --> 00:36:49,680 You won't like it. 331 00:37:41,520 --> 00:37:43,760 You wouldn't have let me go. 332 00:37:43,800 --> 00:37:44,000 I found him: 333 00:37:44,000 --> 00:37:45,160 I found him: 334 00:37:46,560 --> 00:37:49,440 the man who did your return back then. 335 00:37:49,480 --> 00:37:52,000 It's Sebastian, the dispatcher for Flight 2205. 336 00:37:52,000 --> 00:37:53,640 It's Sebastian, the dispatcher for Flight 2205. 337 00:37:55,560 --> 00:37:56,960 Papa's flight. 338 00:37:59,040 --> 00:38:00,000 He's gathered a number of followers. 339 00:38:00,000 --> 00:38:01,680 He's gathered a number of followers. 340 00:38:02,680 --> 00:38:04,240 I'm one of them. 341 00:38:05,720 --> 00:38:07,040 Or so he thinks. 342 00:38:09,560 --> 00:38:11,320 Since we last saw him, 343 00:38:11,360 --> 00:38:14,840 he's done the same thing to hundreds of others. 344 00:38:17,720 --> 00:38:21,320 Some kill themselves in the hope of being reborn. 345 00:38:22,520 --> 00:38:24,000 Or try to. 346 00:38:24,000 --> 00:38:24,040 Or try to. 347 00:38:25,280 --> 00:38:26,960 Like you. 348 00:38:27,760 --> 00:38:30,360 I'll do anything to be returned to a past life. 349 00:38:31,560 --> 00:38:32,000 I need to know how he manipulates people. 350 00:38:32,000 --> 00:38:34,720 I need to know how he manipulates people. 351 00:38:37,760 --> 00:38:40,000 Then I'll show you what he did to you back then. 352 00:38:40,000 --> 00:38:41,400 Then I'll show you what he did to you back then. 353 00:38:45,440 --> 00:38:47,480 Eddie? 354 00:38:47,520 --> 00:38:48,000 About Alina's return, 355 00:38:48,000 --> 00:38:49,160 About Alina's return, 356 00:38:50,680 --> 00:38:52,480 I'd like to help. 357 00:40:19,320 --> 00:40:20,720 Jacob? 358 00:40:24,720 --> 00:40:27,000 None of us think you're a liar. 359 00:40:39,880 --> 00:40:40,000 Jacob? 360 00:40:40,000 --> 00:40:41,280 Jacob? 361 00:41:14,040 --> 00:41:15,920 Hey. 362 00:41:15,960 --> 00:41:17,160 What are you doing out here? 363 00:41:17,200 --> 00:41:19,280 # AMEN DUNES: Song to the Siren # 364 00:41:22,480 --> 00:41:28,000 # On the floating, ship less oceans 365 00:41:28,000 --> 00:41:28,360 # On the floating, ship less oceans 366 00:41:29,320 --> 00:41:33,440 # I did all my best to smile 367 00:41:36,080 --> 00:41:41,200 # 'Til your singing eyes and fingers 368 00:41:43,600 --> 00:41:44,000 # Drew me loving to your isle 369 00:41:44,000 --> 00:41:48,040 # Drew me loving to your isle 370 00:41:50,400 --> 00:41:51,800 # And you sing 371 00:41:54,440 --> 00:41:58,200 # Sail to me... I'm sorry. I'm so sorry. 372 00:41:58,240 --> 00:42:00,000 # ..Sail to me 373 00:42:00,000 --> 00:42:00,120 # ..Sail to me 374 00:42:00,160 --> 00:42:02,480 # Let me enfold you... 375 00:42:07,960 --> 00:42:08,000 # ..Here I am 376 00:42:08,000 --> 00:42:09,360 # ..Here I am 377 00:42:11,720 --> 00:42:13,080 # Here I am 378 00:42:16,160 --> 00:42:18,360 # Waiting to hold you 379 00:42:24,160 --> 00:42:29,080 # Did I dream you dreamed about me? 380 00:42:31,960 --> 00:42:32,000 # Were you here when I was full sail? 381 00:42:32,000 --> 00:42:36,800 # Were you here when I was full sail? 382 00:42:39,680 --> 00:42:40,000 # Now my foolish boat is leaning 383 00:42:40,000 --> 00:42:44,440 # Now my foolish boat is leaning 384 00:42:47,800 --> 00:42:48,000 # Broken lovelorn on your rocks 385 00:42:48,000 --> 00:42:52,080 # Broken lovelorn on your rocks 386 00:42:55,320 --> 00:42:56,000 # For you sing... # 387 00:42:56,000 --> 00:42:57,160 # For you sing... # 388 00:43:08,640 --> 00:43:09,800 I'm here. 389 00:43:10,920 --> 00:43:12,000 Whatever happens, 390 00:43:12,000 --> 00:43:12,440 Whatever happens, 391 00:43:14,120 --> 00:43:15,440 I'm here. 392 00:43:47,640 --> 00:43:49,040 Hey. 393 00:43:50,280 --> 00:43:51,280 Follow me. 394 00:44:18,040 --> 00:44:19,960 Welcome to the next level. 395 00:44:24,360 --> 00:44:25,720 You've earned it. 396 00:44:35,760 --> 00:44:39,760 AccessibleCustomerService@sky.uk