1 00:04:07,920 --> 00:04:08,000 He's ready. 2 00:04:08,000 --> 00:04:09,840 He's ready. 3 00:07:17,120 --> 00:07:18,600 What was that? 4 00:07:21,960 --> 00:07:23,400 Just the wind. 5 00:07:24,520 --> 00:07:26,680 We need to get out of here. 6 00:07:28,960 --> 00:07:31,240 Yes. 7 00:08:03,480 --> 00:08:05,680 Why are you quitting? Because of money? 8 00:08:05,720 --> 00:08:08,000 No. Allie and I want to start a family. 9 00:08:08,040 --> 00:08:09,440 Allie's pregnant? 10 00:08:09,480 --> 00:08:12,240 Not yet. So it is the money. 11 00:08:12,280 --> 00:08:14,480 How much, 20 percent more? 12 00:08:14,520 --> 00:08:16,000 No, I want to go home. This is home. 13 00:08:16,000 --> 00:08:17,440 No, I want to go home. This is home. 14 00:08:17,480 --> 00:08:20,040 Home is Montreal. 15 years in Sweden is enough. 15 00:08:20,080 --> 00:08:22,520 Canada? Know how many seasons they have? 16 00:08:22,560 --> 00:08:24,000 I know that joke. We want our son to know his grandparents. 17 00:08:24,000 --> 00:08:25,800 I know that joke. We want our son to know his grandparents. 18 00:08:25,840 --> 00:08:27,400 Your fly. 19 00:08:27,440 --> 00:08:29,040 We already found a house. 20 00:08:29,080 --> 00:08:31,720 I just have to sign the contract. 21 00:08:31,760 --> 00:08:32,000 'Why are you making it so difficult?' 22 00:08:32,000 --> 00:08:33,760 'Why are you making it so difficult?' 23 00:08:37,560 --> 00:08:39,440 Is everything OK? 24 00:08:39,480 --> 00:08:40,000 'Just tell him.' 25 00:08:40,000 --> 00:08:41,600 'Just tell him.' 26 00:08:41,640 --> 00:08:43,640 I can't get to our lunch today. 27 00:08:45,880 --> 00:08:47,960 What? Why not? 28 00:08:49,160 --> 00:08:51,080 I have an appointment. 29 00:08:51,120 --> 00:08:53,120 I forgot. 30 00:08:56,160 --> 00:08:58,440 So I won't see you before my flight. 31 00:08:58,480 --> 00:09:00,600 'Don't change your mind now.' 32 00:09:00,640 --> 00:09:03,680 You can call me after your conversation with Jonathan. Hm. 33 00:09:07,160 --> 00:09:09,160 OK. See you later. 34 00:09:16,160 --> 00:09:18,160 You better show up, Markus. 35 00:09:25,800 --> 00:09:27,520 Welcome. 36 00:09:35,600 --> 00:09:36,000 15 years on, 37 00:09:36,000 --> 00:09:37,760 15 years on, 38 00:09:37,800 --> 00:09:40,120 it's still hard to believe what happened. 39 00:09:42,080 --> 00:09:43,880 All of us 40 00:09:43,920 --> 00:09:44,000 lost people close to us on that day. 41 00:09:44,000 --> 00:09:47,200 lost people close to us on that day. 42 00:09:49,480 --> 00:09:51,480 People... 43 00:09:52,520 --> 00:09:54,520 ..we loved. 44 00:10:02,960 --> 00:10:05,440 How many of you are still angry 45 00:10:05,480 --> 00:10:07,480 at the terrorists on that flight? 46 00:10:37,040 --> 00:10:39,040 Hmm. 47 00:10:40,480 --> 00:10:42,480 I'm also angry. 48 00:10:45,960 --> 00:10:47,960 But anger will eat us alive. 49 00:10:51,920 --> 00:10:54,360 Instead of being angry, we should be proud 50 00:10:54,400 --> 00:10:56,000 that so many of the members within our community 51 00:10:56,000 --> 00:10:57,480 that so many of the members within our community 52 00:10:57,520 --> 00:11:00,120 prevented those terrorists from hijacking the plane 53 00:11:00,160 --> 00:11:01,960 and harming even more people. 54 00:11:02,000 --> 00:11:03,320 That's why it's important 55 00:11:03,360 --> 00:11:04,000 that we keep talking about it together. 56 00:11:04,000 --> 00:11:05,520 that we keep talking about it together. 57 00:11:05,560 --> 00:11:07,560 To find comfort among ourselves. 58 00:11:09,000 --> 00:11:10,160 Together. 59 00:11:11,440 --> 00:11:12,000 Community. 60 00:11:12,000 --> 00:11:13,440 Community. 61 00:11:18,720 --> 00:11:20,000 Thank you. Thank you. 62 00:11:20,000 --> 00:11:20,720 Thank you. Thank you. 63 00:11:28,320 --> 00:11:30,320 Karl Giesen, sat in seat 6C. 64 00:11:31,440 --> 00:11:34,280 He loved to go fishing, just like his father Herman. 65 00:11:35,280 --> 00:11:36,000 With his uncle, he preferred hunting. 66 00:11:36,000 --> 00:11:37,320 With his uncle, he preferred hunting. 67 00:11:38,160 --> 00:11:40,160 He kept this a secret, of course. 68 00:11:43,680 --> 00:11:44,000 He was a key member of the choir, 69 00:11:44,000 --> 00:11:45,360 He was a key member of the choir, 70 00:11:45,400 --> 00:11:47,640 having started singing at the age of six. 71 00:11:48,680 --> 00:11:50,680 He wanted to be a music teacher. 72 00:12:09,200 --> 00:12:11,920 W-When we asked him, his father said... 73 00:12:13,360 --> 00:12:15,800 "Karl's biggest strength was his courage." 74 00:12:18,760 --> 00:12:20,640 Perhaps that's why he was so... 75 00:12:21,480 --> 00:12:23,480 ..popular with his friends. 76 00:12:36,520 --> 00:12:38,560 You've heard all these stories before. 77 00:12:42,080 --> 00:12:46,120 So now I'll tell you something... that nobody knows. 78 00:12:51,320 --> 00:12:54,440 After that, you'll stop being angry at some terrorists. 79 00:12:56,760 --> 00:12:58,760 Don't. 80 00:13:01,320 --> 00:13:03,840 There weren't any terrorists. Oh, no. 81 00:13:04,760 --> 00:13:06,480 It was all an accident. 82 00:13:07,880 --> 00:13:10,080 They miscalculated the amount of fuel. 83 00:13:11,000 --> 00:13:12,000 I was there. Shit. 84 00:13:12,000 --> 00:13:12,680 I was there. Shit. 85 00:13:12,720 --> 00:13:15,200 Jacob, enough. I was the pilot of 2205. 86 00:13:15,240 --> 00:13:17,120 Get him off the stage! I was the pilot. 87 00:13:32,160 --> 00:13:34,560 One kid acts up and you want to cancel everything? 88 00:13:34,600 --> 00:13:36,000 His lies disgrace our memories of the victims. 89 00:13:36,000 --> 00:13:37,000 His lies disgrace our memories of the victims. 90 00:13:37,040 --> 00:13:38,280 No. That's nonsense. 91 00:13:38,320 --> 00:13:40,680 And what about the incident in swimming class? 92 00:13:40,720 --> 00:13:42,800 You guys are acting like Jacob killed someone. 93 00:13:42,840 --> 00:13:44,000 Who says he's lying? 94 00:13:44,000 --> 00:13:44,760 Who says he's lying? 95 00:13:44,800 --> 00:13:47,400 People have died, Herman! Yeah, including my son. 96 00:13:48,400 --> 00:13:51,120 It's post-traumatic stress disorder from the car crash. 97 00:13:51,160 --> 00:13:52,000 It's not Jacob's fault. 98 00:13:52,000 --> 00:13:53,160 It's not Jacob's fault. 99 00:14:25,600 --> 00:14:27,600 I'm glad you're still here. 100 00:14:30,520 --> 00:14:32,000 I'm glad I'm still allowed to be here. 101 00:14:32,000 --> 00:14:32,560 I'm glad I'm still allowed to be here. 102 00:14:40,000 --> 00:14:42,280 What are we waiting for? 103 00:14:42,320 --> 00:14:44,320 For Meo. Who? 104 00:15:34,520 --> 00:15:35,840 Tonight. 105 00:15:48,920 --> 00:15:50,960 'How does he choose people for the return?' 106 00:15:53,160 --> 00:15:55,280 You were in the paint room. 107 00:15:56,160 --> 00:15:58,000 The white box on the second floor? 108 00:15:58,040 --> 00:16:00,000 The windowless box, yes. 109 00:16:00,000 --> 00:16:00,680 The windowless box, yes. 110 00:16:00,720 --> 00:16:03,720 So I paint a dot on the wall and Sebastian takes me back? 111 00:16:05,520 --> 00:16:07,640 It's a bit more complicated than that. 112 00:16:09,480 --> 00:16:11,840 You really should not expect to see family 113 00:16:11,880 --> 00:16:13,880 or... anyone else for a while. 114 00:16:14,840 --> 00:16:16,000 Do you have family? 115 00:16:16,000 --> 00:16:16,760 Do you have family? 116 00:16:16,800 --> 00:16:18,800 Someone waiting for you? 117 00:16:21,200 --> 00:16:22,760 I... 118 00:16:23,600 --> 00:16:24,000 Well, I could tell you a long, sad story, but... 119 00:16:24,000 --> 00:16:26,760 Well, I could tell you a long, sad story, but... 120 00:16:28,080 --> 00:16:30,200 ..we're here to let go of it all. 121 00:16:30,240 --> 00:16:32,000 You'll learn too. 122 00:16:32,000 --> 00:16:32,240 You'll learn too. 123 00:16:43,080 --> 00:16:44,880 Come on. 124 00:16:44,920 --> 00:16:46,920 There's something you need to do. 125 00:17:03,280 --> 00:17:04,000 Be careful. 126 00:17:04,000 --> 00:17:04,920 Be careful. 127 00:17:06,200 --> 00:17:07,800 What the hell are you doing?! 128 00:17:09,920 --> 00:17:11,440 Welcome to Bagmull 129 00:17:11,480 --> 00:17:12,000 I'm Irma. 130 00:17:12,000 --> 00:17:12,760 I'm Irma. 131 00:17:12,800 --> 00:17:14,080 Table or bar? 132 00:17:14,920 --> 00:17:16,920 Could I please have table 24? 133 00:17:21,400 --> 00:17:22,440 That one's taken. 134 00:17:24,080 --> 00:17:25,080 OK, thanks. 135 00:17:38,200 --> 00:17:39,240 Allie Klein? 136 00:17:40,640 --> 00:17:42,480 I knew you'd be here. 137 00:17:42,520 --> 00:17:44,000 I'm Markus. 138 00:17:44,000 --> 00:17:44,640 I'm Markus. 139 00:17:44,680 --> 00:17:47,400 I'm here because of the 20 corpses. 140 00:17:47,440 --> 00:17:49,600 21, to be precise. 141 00:17:51,480 --> 00:17:52,000 We found another one. A girl. 142 00:17:52,000 --> 00:17:53,600 We found another one. A girl. 143 00:17:54,640 --> 00:17:56,480 I'd like you to identify her. 144 00:17:57,920 --> 00:17:58,920 Right now? 145 00:17:59,800 --> 00:18:00,000 Should you not be too busy. 146 00:18:00,000 --> 00:18:01,800 Should you not be too busy. 147 00:18:11,280 --> 00:18:13,680 You gonna answer it now? 148 00:18:25,240 --> 00:18:27,440 No. 149 00:18:27,480 --> 00:18:28,920 Take me. 150 00:18:37,040 --> 00:18:39,040 Sebastian has a job for you. 151 00:18:42,320 --> 00:18:44,760 You have to catch a canary. 152 00:18:46,400 --> 00:18:48,000 Sebastian needs one 153 00:18:48,000 --> 00:18:48,280 Sebastian needs one 154 00:18:48,320 --> 00:18:50,320 for Meo's return this evening. 155 00:18:53,200 --> 00:18:55,280 So... I have to catch a canary? 156 00:18:56,080 --> 00:18:58,600 From down here? Yeah. 157 00:18:58,640 --> 00:19:00,200 Use seeds if you must. 158 00:19:04,440 --> 00:19:06,480 How much time do I have? 159 00:19:07,280 --> 00:19:09,080 Maybe three hours. 160 00:19:09,120 --> 00:19:11,280 When the bell rings you've got to have one. 161 00:19:14,600 --> 00:19:16,600 No problem 162 00:20:50,560 --> 00:20:52,640 Bullshit! 163 00:20:52,680 --> 00:20:53,720 So leave it. 164 00:21:01,920 --> 00:21:03,720 I didn't mean it like that. 165 00:21:03,760 --> 00:21:04,000 Well, I did. Leave it. 166 00:21:04,000 --> 00:21:05,760 Well, I did. Leave it. 167 00:21:07,960 --> 00:21:10,160 But... you need the bird for the return. 168 00:21:13,200 --> 00:21:15,200 What do you care what I need? 169 00:21:18,200 --> 00:21:20,000 But Alina said- So what? 170 00:21:20,000 --> 00:21:20,080 But Alina said- So what? 171 00:21:39,680 --> 00:21:41,680 Is this a test? 172 00:21:42,760 --> 00:21:44,000 Are you at school? 173 00:21:44,000 --> 00:21:44,680 Are you at school? 174 00:21:44,720 --> 00:21:46,720 No. 175 00:21:50,240 --> 00:21:52,000 What did I tell you all? 176 00:21:52,000 --> 00:21:52,480 What did I tell you all? 177 00:21:55,600 --> 00:21:58,600 Concentrate on yourself, no matter what anyone says. 178 00:22:17,280 --> 00:22:19,280 Let go. 179 00:22:20,560 --> 00:22:22,280 Let go! 180 00:22:30,720 --> 00:22:32,000 Got it. 181 00:22:32,000 --> 00:22:32,720 Got it. 182 00:22:34,760 --> 00:22:36,880 Well, then. 183 00:22:38,400 --> 00:22:39,840 Thanks. 184 00:22:42,120 --> 00:22:44,400 I will see you later. 185 00:22:55,760 --> 00:22:56,000 But remember... 186 00:22:56,000 --> 00:22:57,200 But remember... 187 00:22:59,080 --> 00:23:01,080 ..Meo has terminal cancer. 188 00:23:01,120 --> 00:23:04,000 He wants to know if there's life after death. 189 00:23:04,000 --> 00:23:04,120 He wants to know if there's life after death. 190 00:23:04,160 --> 00:23:06,400 So he can die peacefully with his family. 191 00:23:09,760 --> 00:23:11,840 To free him from his fear of death... 192 00:23:13,160 --> 00:23:15,160 ..I need the bird. 193 00:23:18,520 --> 00:23:20,000 From you. 194 00:23:20,000 --> 00:23:20,520 From you. 195 00:23:30,240 --> 00:23:32,040 Wait. 196 00:23:32,080 --> 00:23:34,080 But... you just told me to... 197 00:23:36,160 --> 00:23:38,880 If you really want me to catch the bird, I'll do it. 198 00:23:41,480 --> 00:23:42,480 Shall I? 199 00:24:23,120 --> 00:24:24,000 A girl. 200 00:24:24,000 --> 00:24:25,120 A girl. 201 00:24:27,680 --> 00:24:29,480 Leo and I are having a girl. 202 00:24:30,360 --> 00:24:31,640 I just know. 203 00:24:33,760 --> 00:24:36,000 I need to get out of this time loop. 204 00:24:36,040 --> 00:24:37,800 For Leo. 205 00:24:37,840 --> 00:24:39,760 And for her. 206 00:24:39,800 --> 00:24:40,000 Or she'll never get a chance to live. 207 00:24:40,000 --> 00:24:41,880 Or she'll never get a chance to live. 208 00:24:43,800 --> 00:24:45,800 What did you say? 209 00:24:47,560 --> 00:24:48,000 What do you know about the girl? 210 00:24:48,000 --> 00:24:49,320 What do you know about the girl? 211 00:24:50,880 --> 00:24:51,960 Not much. 212 00:24:53,040 --> 00:24:55,000 I'm not sure, but... 213 00:24:55,040 --> 00:24:56,000 ..you must know something about her if you're asking me to identify her. 214 00:24:56,000 --> 00:24:58,720 ..you must know something about her if you're asking me to identify her. 215 00:24:59,560 --> 00:25:03,000 'Let me guess. All my questions will be answered.' 216 00:25:03,880 --> 00:25:04,000 All your questions will be answered. 217 00:25:04,000 --> 00:25:05,920 All your questions will be answered. 218 00:25:26,200 --> 00:25:28,000 Thanks for standing by me in there. 219 00:25:28,000 --> 00:25:28,360 Thanks for standing by me in there. 220 00:25:28,400 --> 00:25:29,520 Of course. 221 00:25:31,080 --> 00:25:33,160 I just can't wait to talk to Vincent. 222 00:25:35,360 --> 00:25:36,000 YOU know what's best for Jacob. 223 00:25:36,000 --> 00:25:37,240 YOU know what's best for Jacob. 224 00:25:38,080 --> 00:25:40,360 No one else's thoughts matters. 225 00:25:40,400 --> 00:25:42,400 If only it were that simple. 226 00:26:22,640 --> 00:26:24,000 Jacob, can you come here? 227 00:26:24,000 --> 00:26:24,640 Jacob, can you come here? 228 00:26:29,280 --> 00:26:31,280 Yeah? 229 00:26:44,720 --> 00:26:47,040 Why don't you just tell me what's going on? 230 00:26:55,240 --> 00:26:56,000 I tried to defend you today. 231 00:26:56,000 --> 00:26:57,960 I tried to defend you today. 232 00:26:58,960 --> 00:27:01,760 But honestly, I have no idea what you're thinking. 233 00:27:06,000 --> 00:27:07,080 Sorry. 234 00:27:07,120 --> 00:27:09,200 I don't want an apology. 235 00:27:09,240 --> 00:27:11,720 I want to know why you're showering in clothes. 236 00:27:13,480 --> 00:27:15,280 Hey, it's me. 237 00:27:16,120 --> 00:27:18,520 When did we stop talking about everything? 238 00:27:19,560 --> 00:27:20,000 Whatever it is, you can tell me. Really. 239 00:27:20,000 --> 00:27:22,240 Whatever it is, you can tell me. Really. 240 00:27:24,760 --> 00:27:26,720 I did. 241 00:27:32,040 --> 00:27:34,040 You had a past life. 242 00:27:37,000 --> 00:27:40,360 You were the pilot of 2205. 243 00:27:49,080 --> 00:27:50,960 You're toying with people's feelings. 244 00:27:51,000 --> 00:27:52,000 You can't do that. 245 00:27:52,000 --> 00:27:52,960 You can't do that. 246 00:27:53,000 --> 00:27:55,840 Is this because of the divorce? Are you still angry at us? 247 00:27:55,880 --> 00:27:58,240 I know you want more attention, but... 248 00:27:58,280 --> 00:28:00,000 Hey! Hey! We're not done yet. 249 00:28:00,000 --> 00:28:00,840 Hey! Hey! We're not done yet. 250 00:28:00,880 --> 00:28:03,920 OK, you were the pilot. You flew the plane, right? 251 00:28:05,640 --> 00:28:06,640 Right. 252 00:28:06,680 --> 00:28:08,000 Good. Then tell me where it crashed. 253 00:28:08,000 --> 00:28:08,600 Good. Then tell me where it crashed. 254 00:28:13,040 --> 00:28:16,000 Simple question. The plane was lost, but the pilot would know it. 255 00:28:16,000 --> 00:28:16,800 Simple question. The plane was lost, but the pilot would know it. 256 00:28:30,600 --> 00:28:32,000 It's OK. Weren't you were about to storm off to your bedroom? 257 00:28:32,000 --> 00:28:33,920 It's OK. Weren't you were about to storm off to your bedroom? 258 00:28:35,320 --> 00:28:37,320 Go. 259 00:28:42,680 --> 00:28:43,800 Shit. 260 00:28:49,200 --> 00:28:53,160 I can't believe you defended him. At least he wasn't suspended. 261 00:28:53,200 --> 00:28:55,920 The pilot of 2205, he's making us look stupid! 262 00:28:55,960 --> 00:28:56,000 That's right, all you care about is your reputation. 263 00:28:56,000 --> 00:28:58,440 That's right, all you care about is your reputation. 264 00:28:58,480 --> 00:29:02,040 And why did you never tell me he said the same thing to Mr Giesen? 265 00:29:02,080 --> 00:29:03,880 So you could tell him it was all a dream? 266 00:29:03,920 --> 00:29:04,000 That worked fantastically last time. 267 00:29:04,000 --> 00:29:07,080 That worked fantastically last time. 268 00:29:07,120 --> 00:29:09,320 Jacob isn't doing great. Thanks for asking 269 00:29:09,360 --> 00:29:12,000 Come on! If I wasn't worried, I wouldn't be here, would I? 270 00:29:12,000 --> 00:29:12,480 Come on! If I wasn't worried, I wouldn't be here, would I? 271 00:29:32,800 --> 00:29:34,520 You know what I worry about? 272 00:29:46,560 --> 00:29:48,560 We're all going to die. 273 00:29:51,600 --> 00:29:52,000 In Swedish. 274 00:29:52,000 --> 00:29:53,600 In Swedish. 275 00:29:55,160 --> 00:29:57,520 Jacob kept repeating that in his sleep. 276 00:30:10,520 --> 00:30:12,520 We need help. 277 00:30:15,000 --> 00:30:16,000 Whether we like it or not. 278 00:30:16,000 --> 00:30:17,000 Whether we like it or not. 279 00:31:08,160 --> 00:31:10,440 Time's up. Not yet. 280 00:31:10,480 --> 00:31:12,000 I'll have it in a moment. I- Linn. Linn! 281 00:31:12,000 --> 00:31:13,080 I'll have it in a moment. I- Linn. Linn! 282 00:31:16,160 --> 00:31:18,160 There's no bird in the shaft. 283 00:31:21,440 --> 00:31:22,440 What? 284 00:31:25,160 --> 00:31:27,160 The sounds are from a speaker. 285 00:31:34,320 --> 00:31:36,000 You weren't supposed to catch the bird. 286 00:31:36,000 --> 00:31:37,080 You weren't supposed to catch the bird. 287 00:31:37,120 --> 00:31:39,120 Meo's life shouldn't matter to you. 288 00:31:42,480 --> 00:31:44,000 It's just about you. 289 00:31:44,000 --> 00:31:44,480 It's just about you. 290 00:31:47,520 --> 00:31:49,520 Think of it as a kind of test. 291 00:35:16,600 --> 00:35:18,600 Ben? 292 00:35:22,640 --> 00:35:25,120 Why's no one here? 293 00:35:25,160 --> 00:35:27,160 How strange. 294 00:35:34,440 --> 00:35:36,000 Ben? 295 00:35:36,000 --> 00:35:36,440 Ben? 296 00:35:43,480 --> 00:35:44,000 Where's the girl? 297 00:35:44,000 --> 00:35:45,480 Where's the girl? 298 00:37:37,960 --> 00:37:39,960 I have lived. 299 00:37:51,800 --> 00:37:52,000 And I will live again. 300 00:37:52,000 --> 00:37:53,240 And I will live again. 301 00:37:53,280 --> 00:37:55,280 I will live again. 302 00:37:55,320 --> 00:37:58,240 I will live again. I will live again. 303 00:38:16,760 --> 00:38:18,760 You really need to let go. 304 00:38:20,600 --> 00:38:22,960 And that will hurt. 305 00:38:23,000 --> 00:38:24,000 What? 306 00:38:24,000 --> 00:38:25,000 What? 307 00:38:26,400 --> 00:38:28,840 He wants you to say goodbye to your mother. 308 00:38:28,880 --> 00:38:30,480 In person. 309 00:38:40,560 --> 00:38:42,320 I can't do that to her. 310 00:38:44,360 --> 00:38:45,520 You must. 311 00:39:31,480 --> 00:39:33,280 And the other corpses? 312 00:39:33,320 --> 00:39:35,320 I'm only responsible for the girl. 313 00:40:04,120 --> 00:40:06,120 She's still alive! 314 00:40:16,080 --> 00:40:18,200 Someone's locked the door. That was me. 315 00:40:24,640 --> 00:40:26,120 Open it up! 316 00:40:27,600 --> 00:40:30,200 The girl is suffocating! But we have to go back. 317 00:40:34,880 --> 00:40:36,880 To Leo? 318 00:40:40,360 --> 00:40:41,720 What? 319 00:40:41,760 --> 00:40:44,440 Wasn't that your reason for getting out of the car? 320 00:40:52,680 --> 00:40:54,360 How could you know that? 321 00:41:01,320 --> 00:41:02,560 That was yesterday. 322 00:41:08,440 --> 00:41:11,120 Unlock that door, now. She'll die. 323 00:41:12,360 --> 00:41:13,920 If I do that, 324 00:41:13,960 --> 00:41:15,560 you'll miss Leo's departure. 325 00:41:16,400 --> 00:41:18,800 You can't save them both. 326 00:41:18,840 --> 00:41:20,000 What's going on here? Leo or your girl. 327 00:41:20,000 --> 00:41:21,120 What's going on here? Leo or your girl. 328 00:41:23,880 --> 00:41:25,240 That's not my girl. 329 00:41:25,280 --> 00:41:27,280 Of course it's your girl, and you know that. 330 00:41:27,320 --> 00:41:28,000 That- 331 00:41:28,000 --> 00:41:28,880 That- 332 00:41:30,960 --> 00:41:33,680 That-That- That's not my girl. 333 00:41:33,720 --> 00:41:36,000 You can't save her as long as you hold on to Leo. 334 00:41:36,000 --> 00:41:36,240 You can't save her as long as you hold on to Leo. 335 00:41:38,360 --> 00:41:39,920 Unlock it now! 336 00:41:39,960 --> 00:41:41,920 Then Leo will die. 337 00:41:41,960 --> 00:41:43,640 But you'll save your girl. 338 00:41:43,680 --> 00:41:44,000 That is not my daughter! Yes, it is. 339 00:41:44,000 --> 00:41:46,200 That is not my daughter! Yes, it is. 340 00:41:46,240 --> 00:41:47,720 No... 341 00:41:51,280 --> 00:41:52,000 Please. 342 00:41:52,000 --> 00:41:52,520 Please. 343 00:41:52,560 --> 00:41:54,560 Please. Please. 344 00:41:55,560 --> 00:41:56,760 So you'll be saving Leo? 345 00:42:05,160 --> 00:42:07,160 Oh no! 346 00:42:40,440 --> 00:42:42,440 My daughter. 347 00:42:44,160 --> 00:42:45,520 What did you say? 348 00:42:46,840 --> 00:42:48,000 I have to save my daughter. 349 00:42:48,000 --> 00:42:48,840 I have to save my daughter. 350 00:43:51,600 --> 00:43:52,000 Mama? 351 00:43:52,000 --> 00:43:53,600 Mama? 352 00:43:54,680 --> 00:43:57,160 Wake up, Mama. 353 00:44:02,720 --> 00:44:05,720 AccessibleCustomerService@sky.uk