1 00:00:06,005 --> 00:00:08,485 EN ORIGINAL COMEDY-SPECIAL FRA NETFLIX 2 00:00:41,325 --> 00:00:42,805 Olé, olé, olé! 3 00:00:42,885 --> 00:00:43,805 Oi, oi, oi! 4 00:00:43,885 --> 00:00:46,285 Vi siger olé, olé, ole! 5 00:00:46,365 --> 00:00:47,485 Oi, oi, oi! 6 00:00:47,565 --> 00:00:49,245 Vi siger oh, oh, oh! 7 00:00:49,685 --> 00:00:50,525 Oh, oh, oh! 8 00:00:51,605 --> 00:00:52,565 Olé, olé, oh! 9 00:00:53,245 --> 00:00:54,765 Olé, olé, oh! 10 00:00:55,605 --> 00:00:57,765 Hvordan har vi det, alle sammen? 11 00:01:02,845 --> 00:01:04,485 Skønt at se jer alle sammen her. 12 00:01:04,645 --> 00:01:06,685 Single-damer, lav noget larm! 13 00:01:08,085 --> 00:01:08,925 Okay. 14 00:01:09,525 --> 00:01:11,805 Nogle af pigerne er ikke helt sikre. 15 00:01:14,005 --> 00:01:15,845 Nogle piger kigger på sin pige lige nu: 16 00:01:15,925 --> 00:01:18,325 "Vent lige, du tog til...hvad? Siden hvornår?" 17 00:01:19,685 --> 00:01:21,245 Se den single-fyr der: 18 00:01:21,325 --> 00:01:23,485 "Hvor? Hvem? Hvor?" 19 00:01:25,605 --> 00:01:27,165 Det er skønt at være her. 20 00:01:27,245 --> 00:01:28,525 For det er sådan med comedy, 21 00:01:28,605 --> 00:01:30,205 at lave alt det her standup-halløj, 22 00:01:30,285 --> 00:01:33,085 jeg tror, det er noget, jeg har fra min mors side af familien. 23 00:01:33,165 --> 00:01:36,045 Min mor er også en meget livsglad, humoristisk person. 24 00:01:36,125 --> 00:01:38,325 Har vi nogle mødre her i aften? Nogle mødre? 25 00:01:39,565 --> 00:01:41,045 "Ja? Er du færdig med skoleløbet, knægt? 26 00:01:41,125 --> 00:01:42,525 Så af sted, skrid ud og leg." 27 00:01:45,205 --> 00:01:46,885 Vi er ærlige, imens jeg er her, okay? 28 00:01:46,965 --> 00:01:50,445 Nogle mødre er nogle narrøve, ikke. Nogle mødre...er narrøve. 29 00:01:51,085 --> 00:01:52,685 Se den mor der lige nu: 30 00:01:52,765 --> 00:01:53,685 "Så jeg er en narrøv? Okay. 31 00:01:53,765 --> 00:01:55,445 Det kommer på TripAdvisor, hvad siger du til det? 32 00:01:55,525 --> 00:01:56,885 Er det narrøv nok for dig?" 33 00:01:58,005 --> 00:01:59,285 Det er bare sådan, 34 00:01:59,565 --> 00:02:02,805 at når vi vokser op, gør mødre nogle narrøv-ting. 35 00:02:02,885 --> 00:02:04,485 Alle mødre har gjort narrøv-ting. 36 00:02:04,565 --> 00:02:06,445 Man ved det ikke selv. Se nogle mødre nu: 37 00:02:06,525 --> 00:02:07,725 "Jamen, sig løs. 38 00:02:08,005 --> 00:02:10,205 Hvad med at føde, var det en narrøv-ting?" 39 00:02:11,725 --> 00:02:14,005 Jeg kan huske, da jeg var barn. 40 00:02:14,085 --> 00:02:15,165 I ved, hvordan det var, 41 00:02:15,245 --> 00:02:17,005 når man skulle ud at købe ind med mor. 42 00:02:17,085 --> 00:02:19,045 Min mor lavede et lille midt-uge-indkøb. 43 00:02:19,125 --> 00:02:20,645 Og når man køber ind med sin mor, 44 00:02:20,725 --> 00:02:21,845 vil man også have noget. 45 00:02:21,925 --> 00:02:25,045 Alle her har sneget ting i kurven. Vi har alle sammen gjort det. 46 00:02:25,605 --> 00:02:27,245 Kan I huske at snige ting i kurven? 47 00:02:27,445 --> 00:02:29,525 "Atju" Man kaster bare noget derned? Ikke? 48 00:02:30,445 --> 00:02:32,365 Men nogle gange var det ordentlige ting, 49 00:02:32,445 --> 00:02:34,965 man ville have i kurven, sunde ting. 50 00:02:35,045 --> 00:02:36,125 Jeg kan huske... 51 00:02:36,325 --> 00:02:38,325 Kan I huske de små morgenmadsæsker? 52 00:02:38,565 --> 00:02:40,565 Kan I huske dem? 53 00:02:40,725 --> 00:02:42,485 Man tog dem op, ikke? 54 00:02:42,565 --> 00:02:44,245 Så lavede man det klassiske mor-kald, 55 00:02:44,325 --> 00:02:46,245 når der var noget, man ville have som barn. 56 00:02:46,325 --> 00:02:47,205 Man sagde: 57 00:02:47,765 --> 00:02:48,605 "Mor, 58 00:02:50,645 --> 00:02:51,525 mor. 59 00:02:53,245 --> 00:02:54,925 Kan vi, mor? Kan vi ikke nok?" 60 00:02:55,005 --> 00:02:56,525 Det er derfor, jeg siger, 61 00:02:56,605 --> 00:02:57,445 at da jeg var barn 62 00:02:57,605 --> 00:02:59,405 var min mor en Champions League-narrøv. 63 00:02:59,485 --> 00:03:00,405 Ved I hvorfor? 64 00:03:01,045 --> 00:03:03,405 Min mor kiggede ikke engang på det. 65 00:03:03,485 --> 00:03:05,285 Kender I det, når jeres mor ikke engang kigger på det? 66 00:03:05,365 --> 00:03:08,445 "Nej, det kan du godt stille tilbage med det samme, kammerat." 67 00:03:09,005 --> 00:03:12,245 "For helvede, den narrøv-dame, mand. Hvad fanden? 68 00:03:12,325 --> 00:03:13,405 Narrøv, mand. 69 00:03:15,045 --> 00:03:16,125 Se dig engang. 70 00:03:17,445 --> 00:03:19,365 Med dine fede ankler, pladderhoved." 71 00:03:22,645 --> 00:03:25,005 Alles mor har fede ankler, du skal ikke engang prøve. 72 00:03:26,485 --> 00:03:27,605 "Nej, ikke min mor." 73 00:03:27,685 --> 00:03:29,685 Din mor har lægge i skoene, har hun ikke? 74 00:03:32,045 --> 00:03:33,645 Det smukke ved en familie er, 75 00:03:33,725 --> 00:03:36,405 at alle her har en unik familie. 76 00:03:36,485 --> 00:03:38,405 Din familie er anderledes end din familie. 77 00:03:38,485 --> 00:03:40,165 Og din familie er anderledes end din. 78 00:03:40,245 --> 00:03:42,045 Men alle har den ene tante. 79 00:03:42,125 --> 00:03:44,605 Til et bryllup, ikke? Vi kender alle til den ene tante. 80 00:03:44,685 --> 00:03:46,245 Hun har altid virkelige problemer 81 00:03:46,325 --> 00:03:47,725 i sit liv. 82 00:03:48,205 --> 00:03:50,885 Ikke? Hun er deprimeret, alkoholiker, 83 00:03:50,965 --> 00:03:51,885 hun lider af hårtab. 84 00:03:51,965 --> 00:03:52,845 Der er gang i noget 85 00:03:53,885 --> 00:03:55,125 i hendes liv, ikke? 86 00:03:55,205 --> 00:03:57,285 Herovre på dansegulvet 87 00:03:57,365 --> 00:03:58,845 er børnene ved bryllupper, ikke? 88 00:03:58,965 --> 00:04:00,205 Personligt vil jeg sige, 89 00:04:00,285 --> 00:04:01,685 rend mig i røven med de børn. 90 00:04:02,045 --> 00:04:03,525 De render altid rundt, 91 00:04:03,605 --> 00:04:05,525 glider af sted, og er i vejen. 92 00:04:05,645 --> 00:04:07,685 Og der er den ene mor, der ikke kan more sig, 93 00:04:07,805 --> 00:04:09,285 der bliver ved at skælde ud på den lille knægt: 94 00:04:09,365 --> 00:04:10,765 "Hør så! Stop det glideri! 95 00:04:11,325 --> 00:04:12,245 Stop det glideri!" 96 00:04:12,805 --> 00:04:13,685 "Nej, mor. 97 00:04:14,245 --> 00:04:16,125 Mor. 98 00:04:16,205 --> 00:04:17,765 Nej, mor, jeg har lige spist, mor. 99 00:04:17,845 --> 00:04:19,765 Jeg leger bare med min nye kusine derovre." 100 00:04:19,845 --> 00:04:21,005 "Du kender ikke den unge. 101 00:04:21,405 --> 00:04:22,525 Du har ikke set ham før. 102 00:04:22,845 --> 00:04:24,725 Han kan være pædofil. Du kender ham ikke." 103 00:04:25,685 --> 00:04:26,765 Og I ved, når... 104 00:04:26,845 --> 00:04:28,645 Har I oplevet, jeres mor bliver så gal, 105 00:04:28,725 --> 00:04:30,565 at hun taler til sig selv, har I set mødre gøre det? 106 00:04:30,645 --> 00:04:32,725 "Han løber stadig. Jeg slår ham fandeme ihjel. 107 00:04:32,805 --> 00:04:35,365 Han bliver ved. Hvorfor løber han? Jeg slår ham fandeme ihjel." 108 00:04:37,005 --> 00:04:39,285 Men herovre, 109 00:04:39,445 --> 00:04:41,645 her er din onkel, okay? 110 00:04:41,845 --> 00:04:43,965 Faktisk er det sådan, 111 00:04:44,125 --> 00:04:46,685 at han er din fætter, men han er over 50, 112 00:04:46,765 --> 00:04:47,845 så du kalder ham onkel. 113 00:04:49,405 --> 00:04:50,605 Har I sådan en fyr? 114 00:04:51,285 --> 00:04:53,285 For du ved, hvem dine unge fætre er, ikke? 115 00:04:53,365 --> 00:04:55,325 Man siger: "Hvad så? Hvad sker der?" 116 00:04:55,485 --> 00:04:58,845 Sådan der, mand. Hvad? Fifa? Mand, jeg basker dig i Fifa." 117 00:04:58,925 --> 00:05:00,445 Så prøver onkel at blande sig: 118 00:05:00,525 --> 00:05:02,045 "Spiller I stadig cricket?" 119 00:05:02,125 --> 00:05:05,005 "Cricket? Hvem fanden spiller cricket? Hvad snakker du om, mand? 120 00:05:06,005 --> 00:05:06,925 Hold kæft, Winston." 121 00:05:10,845 --> 00:05:13,845 Der er en mærkelig onkel i alle familier. 122 00:05:13,925 --> 00:05:15,485 Du har set ham i klubben, 123 00:05:15,565 --> 00:05:17,365 I ved, hvordan det er, fyre skal have sine runder. 124 00:05:17,445 --> 00:05:19,925 Men I har set den mærkelige perverse fyr. Baren er herovre. 125 00:05:20,165 --> 00:05:22,685 Men han går ikke den vej. I har set ham. 126 00:05:22,765 --> 00:05:25,005 "Undskyld, hallo, jeg går lige igennem. 127 00:05:25,485 --> 00:05:27,005 Undskyld. 128 00:05:27,085 --> 00:05:28,485 Gider du flytte dig? 129 00:05:28,725 --> 00:05:29,605 Undskyld." 130 00:05:34,805 --> 00:05:36,565 Han har beskidte negle og sådan noget. 131 00:05:39,125 --> 00:05:40,605 Han tilbyder dig en kiks på arbejdet: 132 00:05:40,685 --> 00:05:41,525 "Nej, jeg er allergisk... 133 00:05:42,325 --> 00:05:43,245 ...over for kiks." 134 00:05:44,445 --> 00:05:47,765 Herovre har vi mit yndlings-familiemedlem, 135 00:05:47,845 --> 00:05:48,725 det er fædre. 136 00:05:48,805 --> 00:05:50,805 Fædrene vil altid fuldende sin aften 137 00:05:51,125 --> 00:05:53,605 med en dans på dansegulvet med sin datter. 138 00:05:53,685 --> 00:05:56,005 Men vi ved alle sammen, at fædre drikker for meget 139 00:05:56,085 --> 00:05:57,285 og ender med at ødelægge festen 140 00:05:57,605 --> 00:05:59,405 og afsløre en familiehemmelighed, 141 00:05:59,645 --> 00:06:01,485 som ingen vidste noget om. 142 00:06:02,365 --> 00:06:05,005 Det er alles familie. 143 00:06:06,565 --> 00:06:07,605 Så, din tante er her, 144 00:06:09,325 --> 00:06:11,885 hun danser den der tante-dans, alle tanter danser. 145 00:06:12,645 --> 00:06:14,005 Du kender din tante. 146 00:06:14,085 --> 00:06:16,645 Hun tror, hun er støttevokal i et band 147 00:06:16,805 --> 00:06:17,925 og begynder at bevæge skuldrene. 148 00:06:24,565 --> 00:06:26,525 I ved, når tanter er sure? 149 00:06:26,605 --> 00:06:29,525 De har det der falske smil? Har I set et falsk tante-smil? 150 00:06:34,525 --> 00:06:38,205 Men så bliver de mærkeligt bipolare og fornærmer dig ud af det blå. 151 00:06:42,685 --> 00:06:44,405 Herovre er børnene til bryllupper. 152 00:06:44,485 --> 00:06:47,205 I ved børn i dag, de kan ikke danse. 153 00:06:47,285 --> 00:06:50,445 Så børnene står på dansegulvet og vælter ind i hinanden sådan her. 154 00:06:54,125 --> 00:06:56,285 Og de mener det virkelig med denne her nye dans. 155 00:06:59,765 --> 00:07:02,045 Herovre er jeres onkel. 156 00:07:02,205 --> 00:07:04,765 Men det er jeres perverse onkel. Han er så pervers, 157 00:07:04,925 --> 00:07:06,685 at hvis du blinker, ser du det ikke. 158 00:07:27,285 --> 00:07:29,165 "Det er bare for sjov. 159 00:07:30,485 --> 00:07:31,485 Det er ikke for sjov." 160 00:07:35,725 --> 00:07:37,725 Herovre er fædrene. Kan I huske fædre? 161 00:07:37,805 --> 00:07:39,965 De gør hvad som helst. Fædre danser med de små børn: 162 00:07:40,765 --> 00:07:42,525 "Fantastisk, Abigail. 163 00:07:43,805 --> 00:07:45,805 Du er den bedste danser, jeg nogensinde har set. 164 00:07:46,605 --> 00:07:49,885 Okay, jeg kommer ned. Okay. 165 00:07:49,965 --> 00:07:51,925 Vil du hen og sidde med din mor nu? 166 00:07:52,725 --> 00:07:54,565 Nej? Vil du blive ved med at danse? 167 00:07:55,365 --> 00:07:57,365 For helvede da." 168 00:07:58,885 --> 00:08:01,325 De drikker lidt mere og prøver at blande sig i bandet. 169 00:08:01,685 --> 00:08:03,205 "For helvede, 170 00:08:04,125 --> 00:08:05,605 det her kan jeg fandeme godt. 171 00:08:06,565 --> 00:08:08,925 Jeg kunne havde været med i UB40, for fanden. Sådan. 172 00:08:17,125 --> 00:08:17,965 Skide... 173 00:08:18,525 --> 00:08:19,445 Skide fjols." 174 00:08:21,285 --> 00:08:23,965 Så prøver han at danse med sin datter på dansegulvet. 175 00:08:33,565 --> 00:08:36,405 "Hvad mener du med, du bliver flov? jeg er sgu din far. 176 00:08:36,685 --> 00:08:37,645 Kom og dans med mig. 177 00:08:39,885 --> 00:08:43,085 Du hvad? Hvad mener du? Sluk den skide musik. 178 00:08:45,565 --> 00:08:48,645 Sluk den skide musik, ellers er der fandeme ingen, der bliver betalt. 179 00:08:49,205 --> 00:08:52,805 Jeg sagde, kom og dans med din skide... 180 00:08:52,885 --> 00:08:56,485 Du hvad? Hvad mener du med, at jeg ødelægger festen, Debbie? 181 00:08:56,725 --> 00:08:58,725 Jeg har betalt den skide fest. 182 00:08:58,805 --> 00:09:02,445 Hvis jeg vil danse med min datter, danser jeg med min...Du hvad? 183 00:09:02,765 --> 00:09:05,285 Har du givet alt, du kunne, Sharon? Ved du hvad, Sharon? 184 00:09:05,365 --> 00:09:07,205 Skrid ad helvede til, ved du hvad, skat? 185 00:09:07,525 --> 00:09:10,845 Nej! Hvert år, lorte-jul og din latterlige frisure. 186 00:09:10,925 --> 00:09:12,845 Hvad? Er jeg fuld? 187 00:09:12,925 --> 00:09:14,405 Du skal ikke tale om fuld, Tony. 188 00:09:14,485 --> 00:09:16,605 Du har været alkoholiker i 40 år, for helvede. 189 00:09:16,685 --> 00:09:19,085 Fuld? Så jeg ødelægger festen? 190 00:09:19,165 --> 00:09:21,525 Er det mig, der ødelægger festen? 191 00:09:21,605 --> 00:09:24,405 Men dine fætre står på dansegulvet med dilleren fremme. 192 00:09:24,485 --> 00:09:26,485 Men det er mig, der ødelægger festen, Tony? 193 00:09:27,005 --> 00:09:28,925 Det er dig, der ødelægger festen. 194 00:09:29,005 --> 00:09:31,925 Hun er ikke engang min datter. I kan alle sammen rende mig. 195 00:09:34,565 --> 00:09:36,605 Men, Sharon, kunne jeg alligevel få det lift? 196 00:09:36,685 --> 00:09:37,605 Er liftet stadig aktuelt?" 197 00:09:40,285 --> 00:09:42,285 Du har set alt det her udfolde sig. 198 00:09:42,645 --> 00:09:44,365 Du sidder bagerst ved brylluppet: 199 00:09:44,925 --> 00:09:47,165 "Hold kæft, det er en langt ude familie. Jøsses." 200 00:09:49,365 --> 00:09:51,485 Min mor er den glade i vores familie. 201 00:09:51,565 --> 00:09:53,125 Hun er den sjove og fede person. 202 00:09:53,325 --> 00:09:55,285 Min far er mere alvorlig. 203 00:09:55,365 --> 00:09:57,005 Han er også rastafari. 204 00:09:57,245 --> 00:09:59,605 I ved, en rigtig rastamand. 205 00:09:59,685 --> 00:10:01,285 Han går som en rastamand. 206 00:10:01,565 --> 00:10:03,485 Rasfarier går langsomt. 207 00:10:04,405 --> 00:10:06,685 Man har ikke travlt med at komme til Babylon, man tager sin tid. 208 00:10:11,005 --> 00:10:13,525 Ingen herinde har set en rastafari, der har travlt. 209 00:10:13,605 --> 00:10:14,605 Det har I aldrig set. 210 00:10:14,685 --> 00:10:16,685 "Babylon." 211 00:10:17,485 --> 00:10:18,645 Det har I ikke set. 212 00:10:21,165 --> 00:10:23,725 Men min far er fed nok. Han tager tingene, som de kommer. 213 00:10:23,925 --> 00:10:26,365 Han gik på Brixtons hovedgade i gamle dage, 214 00:10:26,445 --> 00:10:27,285 ikke nye Brixton, 215 00:10:27,845 --> 00:10:28,725 quinoa og avocado. 216 00:10:28,805 --> 00:10:29,845 Gamle Brixton. 217 00:10:30,565 --> 00:10:32,605 Han gik på hovedgaden med sine dreadlocks. 218 00:10:32,685 --> 00:10:36,885 Selv måden min far klædte sig på var anderledes, 219 00:10:36,965 --> 00:10:39,925 for han gik med militærtøj. 220 00:10:40,005 --> 00:10:42,005 Han lignede Predator, gratis. 221 00:10:43,125 --> 00:10:44,445 Hvad fanden laver du, far? 222 00:10:46,485 --> 00:10:48,805 Men far dansede af sted, og jeg holdt ham i hånden, 223 00:10:49,045 --> 00:10:51,525 og så så han en rastafari-ven. 224 00:10:51,605 --> 00:10:54,085 Og, når en rastafari møder en anden rastafari, 225 00:10:54,165 --> 00:10:56,365 har de en hilsen, kun rastafarier har. 226 00:10:56,445 --> 00:10:57,365 Min far sagde: 227 00:10:57,885 --> 00:10:58,725 "Alt okay? 228 00:11:00,685 --> 00:11:01,525 Irie." 229 00:11:02,885 --> 00:11:04,525 Kun rastafarier kan sige det. 230 00:11:04,605 --> 00:11:06,045 Ikke en eneste almindelig nabo: 231 00:11:06,125 --> 00:11:08,085 "Godmorgen, Irie, Jah velsigne dig. Hav en skøn dag." 232 00:11:10,525 --> 00:11:13,605 Måden, min far ville hilse på en af sine veninder 233 00:11:13,685 --> 00:11:14,725 var også anderledes. 234 00:11:14,805 --> 00:11:16,245 Min far gik på hovedgaden, 235 00:11:16,325 --> 00:11:18,205 og så så han en kvindelig rastafari: 236 00:11:18,285 --> 00:11:19,165 "Alt okay, 237 00:11:20,085 --> 00:11:20,925 kejserinde?" 238 00:11:22,605 --> 00:11:25,365 Se nogle kvinder i publikum: "Kejserinde, det er da skønt. 239 00:11:26,565 --> 00:11:29,485 For helvede, Steve kalder mig tøjte, og det troede jeg var sødt." 240 00:11:32,245 --> 00:11:33,125 Jeg forstår godt, 241 00:11:33,205 --> 00:11:34,725 det ikke er nemt at opdrage børn. 242 00:11:34,805 --> 00:11:37,245 Nogle gange er det nemmere at give dem en iPad, 243 00:11:37,325 --> 00:11:40,045 men nogle af de børneprogrammer giver ikke mening. 244 00:11:40,125 --> 00:11:42,965 Der er et program, hvor en af karaktererne kom ud af et træ. 245 00:11:43,045 --> 00:11:44,525 Han gik ud af et træ og... 246 00:11:46,565 --> 00:11:49,565 Og karaktererne svarer, som om de ved, hvad han siger... 247 00:11:51,365 --> 00:11:53,245 Hvad er det nu, det program hedder? 248 00:11:54,605 --> 00:11:57,365 In the Night Garden... 249 00:11:57,445 --> 00:11:59,685 Hvem fanden går ud i haven om natten? 250 00:12:01,805 --> 00:12:03,485 Jeg kan se, nogle af jer også griner, 251 00:12:03,565 --> 00:12:06,445 I skal ikke lade, som om, når I har jeres små børn, og de siger: 252 00:12:06,525 --> 00:12:08,965 "Åh far, vil du ikke læse den historie for mig?" 253 00:12:15,045 --> 00:12:16,365 "Så, Flow... 254 00:12:21,165 --> 00:12:22,485 Så, Flowertots 255 00:12:24,645 --> 00:12:26,005 sagde til den store mand..." 256 00:12:27,085 --> 00:12:28,885 "Hvad sagde han, far? Lav stemmerne." 257 00:12:43,605 --> 00:12:46,205 Der er bøllerne, der hænger ud: "Du skal ikke grine, jeg er ligeglad. 258 00:12:46,685 --> 00:12:48,885 Jeg banker dine små børnehavevenner." 259 00:12:51,245 --> 00:12:55,005 Nu kan man grine af de ting. 260 00:12:55,085 --> 00:12:57,885 Der er ikke noget bedre end at være nostalgisk med venner, 261 00:12:58,045 --> 00:12:59,965 særligt nu som voksen, 262 00:13:00,045 --> 00:13:02,405 for dengang var det ikke sjovt at blive banket. 263 00:13:02,525 --> 00:13:03,445 Det var ikke sjovt. 264 00:13:03,525 --> 00:13:06,365 Men man kan grine af det nu, når man kigger tilbage. 265 00:13:06,445 --> 00:13:08,165 Jeg kan huske det underlige tidspunkt, 266 00:13:08,245 --> 00:13:10,325 hvor min mor bankede mig, og det ikke gjorde ondt længere. 267 00:13:10,525 --> 00:13:12,605 Jeg måtte lade, som om det stadig gjorde ondt, 268 00:13:12,685 --> 00:13:14,485 "Oh, av! 269 00:13:21,005 --> 00:13:23,965 Skrid ud af mit værelse med dine fede ankler." 270 00:13:28,725 --> 00:13:32,045 Min mor var smart. Hun opgraderede. Hun begyndte at bruge våben. 271 00:13:32,125 --> 00:13:32,965 Hvad? 272 00:13:33,645 --> 00:13:34,685 Jeg fik et bælte. 273 00:13:34,765 --> 00:13:37,645 Jeg troede, alle fik et bælte som våben. 274 00:13:37,725 --> 00:13:38,565 Det troede jeg. 275 00:13:38,645 --> 00:13:40,005 En ven fortalte mig for nylig: 276 00:13:40,085 --> 00:13:42,645 "Fik du ikke ståltråden fra netgardinet?" 277 00:13:42,885 --> 00:13:44,845 Hvad, ståltråden? 278 00:13:44,925 --> 00:13:45,965 Fra netgardinet? 279 00:13:46,125 --> 00:13:49,245 Ved du, hvor svært det er at tage ståltråden ned fra et netgardin? 280 00:13:49,325 --> 00:13:51,565 Den skal ud af det ene lille, dumme hul, 281 00:13:51,685 --> 00:13:53,685 det andet lille, dumme hul, så prøver man at hive den ud, 282 00:13:53,765 --> 00:13:55,125 krogene sidder fast i nettet. 283 00:13:55,205 --> 00:13:57,885 Alle naboerne kan se, du bliver banket. 284 00:13:59,205 --> 00:14:01,605 Min mor laver insanity-træning bare for at banke mig. 285 00:14:04,045 --> 00:14:05,885 Da jeg voksede op, 286 00:14:05,965 --> 00:14:08,165 fandt jeg ud af, at når man har en rastafari-far, 287 00:14:08,245 --> 00:14:10,725 var der ting, jeg troede var normale, som ikke var det. 288 00:14:10,805 --> 00:14:13,125 Ting som børnerim tager I for givet. 289 00:14:13,325 --> 00:14:15,245 Ikke mig. Når ens far er rastafari, 290 00:14:15,325 --> 00:14:18,605 lyder børnerim lidt som... 291 00:14:20,525 --> 00:14:21,365 Yo! 292 00:14:22,365 --> 00:14:25,565 Jeg skal fortælle dig Nogle rigtige børnerim 293 00:14:25,645 --> 00:14:28,085 Lidt præcis nu, blodklat 294 00:14:28,165 --> 00:14:29,645 Blodklat, blodklat 295 00:14:29,725 --> 00:14:31,525 Jack og Jill på bakken 296 00:14:31,605 --> 00:14:34,325 Ja, for at hente vand 297 00:14:34,405 --> 00:14:36,845 Han giver sin datter mad Han giver sin datter mad 298 00:14:36,925 --> 00:14:38,485 Ja, for hun er tørstig 299 00:14:38,565 --> 00:14:40,525 Nu siger vi tre blinde mus 300 00:14:40,605 --> 00:14:43,005 Tre blinde mus Kom og led efter osten 301 00:14:43,085 --> 00:14:44,805 Men de kan ikke finde det 302 00:14:44,885 --> 00:14:46,805 Ingen ost til'em til'em 303 00:14:46,885 --> 00:14:49,325 For de er laktoseintolerante Nu siger jeg 304 00:14:49,405 --> 00:14:51,845 Gamle McDonalds havde en gård 305 00:14:52,645 --> 00:14:54,405 Det er en cannabis-gård 306 00:14:54,485 --> 00:14:56,845 Jeg siger cannabis-gård Jeg siger cannabis-gård 307 00:14:56,925 --> 00:14:59,205 Gamle McDonald til canabis-gården 308 00:14:59,285 --> 00:15:04,405 Hjulene på bussen Drejer rundt og rundt 309 00:15:04,485 --> 00:15:05,485 Jeg siger, gamle miss Muffet 310 00:15:05,565 --> 00:15:07,965 Sad på skamlen, gamle miss Muffet 311 00:15:08,045 --> 00:15:09,045 Hun sagde: "Rend mig" 312 00:15:09,405 --> 00:15:11,725 Mæ mæ, sorte får Mæ mæ, sorte får 313 00:15:11,805 --> 00:15:14,285 Diskrimination for det sorte får 314 00:15:14,365 --> 00:15:16,805 Gurli gris, en sort Gurli Gris 315 00:15:16,885 --> 00:15:19,245 Du kender mig Med en Gurli Gris, siger jeg 316 00:15:19,325 --> 00:15:20,485 Baby John 317 00:15:20,565 --> 00:15:22,565 Baby John. Baby 318 00:15:31,605 --> 00:15:32,445 Pis! 319 00:15:35,325 --> 00:15:37,125 Så I hvor lavt jeg gik for Baby John? 320 00:15:37,205 --> 00:15:38,605 Så I hvor lavt? 321 00:15:42,325 --> 00:15:43,845 Jeg troede, jeg var Vybz Kartel, 322 00:15:43,925 --> 00:15:45,605 Baby John. Baby 323 00:15:48,445 --> 00:15:49,525 Men, ved I hvad? 324 00:15:49,605 --> 00:15:51,285 Jeg må altid rose min far, 325 00:15:51,365 --> 00:15:53,805 fordi min far var meget... 326 00:15:53,885 --> 00:15:56,405 Da jeg gik i skole, var jeg ordblind. 327 00:15:58,245 --> 00:15:59,845 Nu blev der stille, jøsses. 328 00:16:00,565 --> 00:16:02,605 Nogle af jer tænker: "Jøsses, er han ordblind? 329 00:16:03,165 --> 00:16:04,005 Jøsses. 330 00:16:04,485 --> 00:16:05,565 Han kan ikke spille Scrabble." 331 00:16:07,765 --> 00:16:08,725 Nogle af jer der: 332 00:16:08,805 --> 00:16:12,245 "Det forklarer Instagram-teksterne, jeg har set det, men han kan ikke se det. 333 00:16:12,325 --> 00:16:13,965 Det er ikke "de", det er "de er". 334 00:16:16,525 --> 00:16:18,165 Det er ikke "din", det er "du er". 335 00:16:19,325 --> 00:16:20,925 Grammatikpolitiet er her, knægt. 336 00:16:22,365 --> 00:16:24,525 Klar til at sætte komma og punktum, hvor det er nødvendigt. 337 00:16:25,205 --> 00:16:27,365 Det er godt at have sådan en far, 338 00:16:27,445 --> 00:16:29,285 når man er ordblind, når man går i skole. 339 00:16:29,965 --> 00:16:33,285 Jeg tror, jeg var lidt af en klassens klovn. 340 00:16:33,445 --> 00:16:35,845 Jeg havde det godt med alle, de kloge børn 341 00:16:36,085 --> 00:16:39,205 og nogle af bøllerne. Kan I huske bøllen i skolen? 342 00:16:39,285 --> 00:16:40,645 Ja? Kan I huske den fyr? 343 00:16:41,125 --> 00:16:43,125 Den stærkeste på din årgang. 344 00:16:43,645 --> 00:16:45,485 Hvad? Ingen kunne røre ham. 345 00:16:45,645 --> 00:16:47,725 Kan I huske, når han fik sin straf? 346 00:16:47,805 --> 00:16:49,045 Man sad i engelsktimen, 347 00:16:49,525 --> 00:16:50,565 og så sagde læreren: 348 00:16:51,285 --> 00:16:53,085 "Kan du læse næste afsnit?" 349 00:17:03,885 --> 00:17:05,885 "D-et? 350 00:17:07,725 --> 00:17:08,965 D-e et 351 00:17:10,845 --> 00:17:12,685 D-d. 352 00:17:13,605 --> 00:17:16,445 Hold kæft. Jeg flipper ud på dig. Er du skør? 353 00:17:16,605 --> 00:17:17,445 Er du skør? 354 00:17:20,085 --> 00:17:20,925 D... 355 00:17:22,165 --> 00:17:24,205 Kan I huske en i klassen, der havde fået nok? 356 00:17:24,285 --> 00:17:25,405 De havde bare fået nok. 357 00:17:25,485 --> 00:17:26,405 De ville bare lære. 358 00:17:26,485 --> 00:17:28,485 Kan I huske den knægt, der sagde: 359 00:17:28,565 --> 00:17:29,405 "Hallo! 360 00:17:29,685 --> 00:17:31,165 Det hedder "Det". 361 00:17:31,805 --> 00:17:33,405 Ikke D-et, mand! 362 00:17:34,365 --> 00:17:36,245 Den fyr kan nu ikke fatte, 363 00:17:36,325 --> 00:17:39,005 at nogen har haft mod til at være respektløse over for ham. 364 00:17:39,085 --> 00:17:40,005 Han fatter det ikke. 365 00:17:40,085 --> 00:17:41,845 Han meddeler oven i købet, når han skal til at blive gal. 366 00:17:41,925 --> 00:17:44,205 "Jeg vil ikke lyve, nu bliver jeg gal. 367 00:17:44,725 --> 00:17:47,805 Bliver gal. Jeg begynder at flippe ud på folk. 368 00:17:48,045 --> 00:17:50,965 Er du skør? Venner, jeg dræber alle på skolen i aften." 369 00:17:51,525 --> 00:17:54,525 Dræber du alle på skolen? Selv viceværten, hvad har han gjort? 370 00:17:54,845 --> 00:17:56,365 Han har ikke gjort noget. 371 00:17:56,925 --> 00:17:59,725 "Jeg bliver gal. Hvad mener du? Jeg flipper ud på dig." 372 00:17:59,805 --> 00:18:01,725 Så var der også altid en pige i klassen, 373 00:18:01,805 --> 00:18:03,245 som ikke var bange for nogen. 374 00:18:03,325 --> 00:18:04,845 Hun havde også en masse brødre. 375 00:18:04,925 --> 00:18:07,685 Som en yngre voldsforbryder. Hun var ikke bange for nogen. 376 00:18:08,285 --> 00:18:10,165 Hun ville bare sige det til ham: 377 00:18:10,245 --> 00:18:12,645 "Hvorfor græder du? 378 00:18:13,125 --> 00:18:14,645 Store baby." 379 00:18:15,605 --> 00:18:17,045 Den fyr fatter nu ikke fatte, 380 00:18:17,125 --> 00:18:19,405 at to personer har været respektløse over for ham. 381 00:18:19,485 --> 00:18:21,645 Han fatter det ikke. Og man ved, han bliver gal. 382 00:18:21,725 --> 00:18:22,925 Kan I huske, da han væltede et bord? 383 00:18:24,405 --> 00:18:27,205 Pis, det går amok nu. Han vælter bordet. 384 00:18:27,285 --> 00:18:28,685 "Nu bliver jeg gal." 385 00:18:28,765 --> 00:18:31,205 Folk prøver at berolige ham: "Hvorfor bliver du så irriteret?" 386 00:18:31,285 --> 00:18:33,845 -"Jeg bliver sur. Hold kæft." -"Slap af, tag det roligt." 387 00:18:34,205 --> 00:18:37,085 Der er altid børn med adfærdsproblemer, 388 00:18:37,165 --> 00:18:38,005 det er ikke sjovt. 389 00:18:38,085 --> 00:18:40,285 Men lige denne her lille dreng var en lille lort. 390 00:18:40,365 --> 00:18:42,445 Det var han. Han blev sur for ingenting. 391 00:18:42,525 --> 00:18:44,885 -"Jeg bliver irriteret." -"Hvorfor bliver du så gal?" 392 00:18:44,965 --> 00:18:45,805 "Hvorfor så gal?" 393 00:18:45,885 --> 00:18:48,685 "Min tante døde for syv år siden, jeg er stadig gal over det. 394 00:18:48,765 --> 00:18:50,885 Hvad mener du? Min yndlingstante. Er du idiot? 395 00:18:51,005 --> 00:18:52,205 Patrice. Er du gal?" 396 00:18:54,045 --> 00:18:57,165 Han havde en regel. Han sloges med drenge 397 00:18:57,245 --> 00:18:59,565 men ville ikke slås med piger. Gæt, hvad han gjorde. 398 00:18:59,645 --> 00:19:01,445 Han kastede stole efter dem. 399 00:19:01,605 --> 00:19:02,965 Han kastede en stol, han var ligeglad. 400 00:19:03,045 --> 00:19:05,445 Alle kan huske ham, der ledte efter sin yndlingsstol. 401 00:19:05,525 --> 00:19:06,765 "Er du gal?" Han ledte efter sin stol, 402 00:19:06,845 --> 00:19:09,765 og han havde sin tro følgesvend, der prøvede at berolige ham. 403 00:19:09,845 --> 00:19:11,725 I ved, lavere end ham, han hed Mustafa. 404 00:19:11,885 --> 00:19:14,085 Eller noget i den stil, ikke? Mustafa ville sige: 405 00:19:14,165 --> 00:19:16,405 "Bare glem det, mand. Hold op med at slås. 406 00:19:17,365 --> 00:19:18,965 Seriøst, bare glem det." 407 00:19:19,445 --> 00:19:21,165 Mustafa er så lille, at han kigger op: 408 00:19:21,245 --> 00:19:22,245 "Bare glem det, mand. 409 00:19:22,765 --> 00:19:24,325 Glem det. Hør på mig. 410 00:19:24,405 --> 00:19:26,205 Du skal høre på, hvad jeg siger, 411 00:19:26,685 --> 00:19:29,165 for du får eftersidning." 412 00:19:29,565 --> 00:19:30,965 Folk griner: 413 00:19:31,045 --> 00:19:33,285 "Hvorfor griner I ad min kammerat? 414 00:19:33,605 --> 00:19:35,045 I skal ikke grine ad min kammerat. 415 00:19:35,125 --> 00:19:37,125 I skal ikke grine. Ven, 416 00:19:37,205 --> 00:19:38,365 slap af, tag det roligt." 417 00:19:38,805 --> 00:19:40,965 Lille, kloge Peter, 418 00:19:41,045 --> 00:19:43,565 som ikke engang driller... 419 00:19:45,965 --> 00:19:49,245 "Hvorfor griner du ad min ven? Jeg stikker dig i øjet med en vinkelmåler, 420 00:19:49,325 --> 00:19:50,205 lad være at grine." 421 00:19:50,445 --> 00:19:52,685 Han bliver gal, han finder sin yndlingsstol. 422 00:19:52,845 --> 00:19:55,685 Han er lige ved at smide stolen efter hende. 423 00:19:55,765 --> 00:19:58,405 Ved I, hvem der kommer og redder alle? 424 00:19:58,645 --> 00:19:59,485 Nej? 425 00:19:59,565 --> 00:20:02,285 Nogle gange sidder han i timen med sin hjælper. 426 00:20:03,565 --> 00:20:04,445 Hun hedder Gurli. 427 00:20:04,685 --> 00:20:06,125 Ja, hun var cirka så høj, 428 00:20:06,325 --> 00:20:09,205 hun satte livet på spil for farer. 429 00:20:09,685 --> 00:20:12,445 Hun har sat livet på spil, hun har løbet, hun siger: 430 00:20:12,645 --> 00:20:13,885 "Ah! 431 00:20:14,445 --> 00:20:16,005 Nej, nej, nej!" 432 00:20:23,165 --> 00:20:24,685 Sæt stolen ned. 433 00:20:25,205 --> 00:20:26,725 Nej! Sæt stolen ned. 434 00:20:27,445 --> 00:20:29,125 Kom, tag min hånd. 435 00:20:29,685 --> 00:20:31,845 Kom, det er okay. 436 00:20:32,365 --> 00:20:34,245 Kom, kom med ind på mit kontor. 437 00:20:35,165 --> 00:20:37,965 Kom, du kan bruge computeren. Du kan jo lide computeren. 438 00:20:39,645 --> 00:20:41,565 Du kan gå ind i Paint. Kan du lide Paint? 439 00:20:42,005 --> 00:20:45,085 Hvad? Kan I huske, hvor sygt Paint var? 440 00:20:46,125 --> 00:20:49,405 "Han laver en grøn spraydåse, er du okay? 441 00:20:54,565 --> 00:20:57,565 Han vil printe den i farve, er du okay? 442 00:20:58,565 --> 00:21:00,005 Der har vi navnet. 443 00:21:00,645 --> 00:21:01,645 "Den unge Iceman". 444 00:21:02,125 --> 00:21:03,565 Hvad? 445 00:21:06,245 --> 00:21:08,045 En af dem, jeg altid sad ved siden af 446 00:21:08,125 --> 00:21:10,405 var en fyr, der hed Masood, og jeg elskede Masood, 447 00:21:10,485 --> 00:21:13,605 for han var en af de klogeste børn på hele skolen. 448 00:21:13,765 --> 00:21:16,165 En rigtig klog fyr. Masood mistede aldrig besindelsen. 449 00:21:16,245 --> 00:21:18,365 Han blev aldrig sur. Der var kun én gang, 450 00:21:18,525 --> 00:21:19,405 hvor han blev sur. 451 00:21:19,485 --> 00:21:21,925 Når nogen bandede ad ham. Ikke engang ad hans mor. 452 00:21:22,405 --> 00:21:23,245 Hvad? Man skulle være... 453 00:21:23,325 --> 00:21:25,245 Børn var ligeglade, de kom hen til dig 454 00:21:25,325 --> 00:21:28,085 uden at sige noget om dig: "Hvad? Din mor." 455 00:21:28,685 --> 00:21:30,205 Ikke andet. "Din mor!" 456 00:21:31,205 --> 00:21:32,845 Kan I huske den ene dreng, der ville køre tingene op? 457 00:21:32,925 --> 00:21:37,045 "Hold nu op! 458 00:21:37,605 --> 00:21:40,245 Han svinede din mor til. 459 00:21:40,685 --> 00:21:41,605 Nej! 460 00:21:41,685 --> 00:21:44,645 Finder du dig i det? På en onsdag? Nej! 461 00:21:46,085 --> 00:21:48,845 Fik din mor kejsersnit for at finde sig i det? 462 00:21:49,845 --> 00:21:51,165 Mand, hvis det var mig, 463 00:21:51,725 --> 00:21:53,325 ville jeg slås imod ham. 464 00:21:53,885 --> 00:21:56,725 Man skulle være klar og husk, Masood var ikke klar til det, 465 00:21:56,805 --> 00:21:59,125 for der var det med Masood, at han ikke kunne bande. 466 00:21:59,205 --> 00:22:02,005 Jeg har aldrig set Masood blive sur, han blev kun sur én gang. 467 00:22:02,125 --> 00:22:05,165 Han transformerede så hurtigt til en asiatisk gadedreng. 468 00:22:05,405 --> 00:22:07,925 Masood havde noget, han gjorde, når han blev sur, 469 00:22:08,005 --> 00:22:09,805 han gjorde ting med hænderne. 470 00:22:09,885 --> 00:22:12,365 Hvis nogen svinede hans mor til, sagde Masood: "Hvad? 471 00:22:20,645 --> 00:22:21,805 Hvad siger du til mig? 472 00:22:24,325 --> 00:22:25,765 Så du sviner min mor til? 473 00:22:27,725 --> 00:22:29,005 Hør, John, 474 00:22:30,245 --> 00:22:31,925 når jeg ser din far, 475 00:22:33,445 --> 00:22:35,485 sutter jeg hans pik, okay." 476 00:22:39,325 --> 00:22:40,605 Det giver ingen mening, vel? 477 00:22:41,165 --> 00:22:43,005 Når man måtte blande sig i en tilsvining: 478 00:22:43,085 --> 00:22:45,685 "Store mand, det giver ingen mening. 479 00:22:45,765 --> 00:22:48,285 Det er det, du vil, men kom tilbage som en større mand, store mand." 480 00:22:50,245 --> 00:22:51,925 Masood var super klog. 481 00:22:52,005 --> 00:22:53,445 Jeg sad altid ved siden af ham. 482 00:22:53,525 --> 00:22:55,085 Det er sådan, når man er ordblind, 483 00:22:55,165 --> 00:22:57,605 det var ikke det, at jeg ikke kunne læse eller skrive, 484 00:22:57,685 --> 00:22:58,805 det var koncentrationen. 485 00:22:58,885 --> 00:23:00,925 Koncentrationen påvirkede min indlæring. 486 00:23:01,005 --> 00:23:02,925 Lad os sige, du er Masood, vi snakker bare. 487 00:23:03,005 --> 00:23:04,965 Vi forstyrrer ikke klassen. 488 00:23:05,045 --> 00:23:06,805 Vi snakker bare. Men alle kan huske 489 00:23:07,085 --> 00:23:09,085 den særlige type lærer, 490 00:23:09,165 --> 00:23:11,845 som ser, man snakker, og laver et stort problem ud af det: 491 00:23:11,925 --> 00:23:13,605 "Javel ja! 492 00:23:14,205 --> 00:23:16,045 Javel ja! 493 00:23:16,885 --> 00:23:20,365 Vi har en samtale derovre, børn. 494 00:23:20,445 --> 00:23:23,005 Ja, vi har en samtale derovre. 495 00:23:23,085 --> 00:23:24,605 Nej, rejs jer op." 496 00:23:25,525 --> 00:23:27,245 Kan I huske det, vi alle sammen sagde: 497 00:23:27,325 --> 00:23:30,325 "Men jeg gjorde ikke engang noget, frøken." 498 00:23:30,405 --> 00:23:32,285 "Nemlig, du gør ingenting. 499 00:23:33,605 --> 00:23:34,965 Nej, rejs jer op, sagde jeg." 500 00:23:35,885 --> 00:23:38,325 Kan I huske en person i klassen, der ville hjælpe jer? 501 00:23:38,405 --> 00:23:41,125 Den ene person, som prøvede at forsvare dig? 502 00:23:41,245 --> 00:23:43,285 "Nej, frøken, han snakkede ikke, jeg sværger. 503 00:23:43,405 --> 00:23:45,325 Jeg sad ved siden af, han sagde ikke noget, 504 00:23:45,405 --> 00:23:46,485 han lavede sine opgaver, frøken. 505 00:23:46,565 --> 00:23:48,725 Jeg føler, du er fordømmende, fordi han er sort. 506 00:23:48,805 --> 00:23:49,685 Han sagde ikke noget." 507 00:23:50,245 --> 00:23:52,805 Kan nogen huske den dag, jeres lærer mistede besindelsen? 508 00:23:52,885 --> 00:23:54,845 Kan I huske den dag, læreren havde fået nok, 509 00:23:55,085 --> 00:23:56,405 og hun gik bare amok. 510 00:23:56,485 --> 00:23:58,445 Hun hobede det op til et snarligt udbrud. 511 00:23:58,525 --> 00:23:59,365 "Hvad? 512 00:24:01,285 --> 00:24:02,165 Hvad? 513 00:24:03,725 --> 00:24:04,565 Hvad? 514 00:24:07,005 --> 00:24:08,205 Du kan rende mig i røven." 515 00:24:11,165 --> 00:24:12,405 Kan I huske, når lærerne gik amok? 516 00:24:12,485 --> 00:24:14,005 "Alle snakker. 517 00:24:16,005 --> 00:24:17,805 Ingen lytter." 518 00:24:19,125 --> 00:24:21,885 Og det her er lærernes yndlingsfrase, de elsker at sige det: 519 00:24:22,365 --> 00:24:24,165 "For pokker, børn! 520 00:24:26,605 --> 00:24:27,485 Nu dig. 521 00:24:28,605 --> 00:24:29,445 Din skid. 522 00:24:31,205 --> 00:24:32,125 Du kan lide at snakke, 523 00:24:32,685 --> 00:24:36,925 så fortæl alle i klassen, hvad osmose er. 524 00:24:37,005 --> 00:24:39,325 Nej, snak! Ja, for du kan lide at snakke." 525 00:24:40,645 --> 00:24:42,485 Jeg var i den klasse, og sagde: "Osmose, 526 00:24:42,965 --> 00:24:44,605 osmose, 527 00:24:45,565 --> 00:24:46,405 osmose. 528 00:24:48,525 --> 00:24:51,245 Osmose er den proces, 529 00:24:51,325 --> 00:24:52,725 hvor en høj koncentration 530 00:24:53,005 --> 00:24:54,525 kommer i en lav koncentration. 531 00:24:54,845 --> 00:24:56,565 Lidt som med kartofler i vand, 532 00:24:56,685 --> 00:24:59,245 de udvider sig med vægt og massefylde." 533 00:25:00,405 --> 00:25:01,645 Nå, men som jeg sagde, 534 00:25:01,725 --> 00:25:02,765 det er som... 535 00:25:04,205 --> 00:25:06,885 Læreren blev rasende. 536 00:25:07,685 --> 00:25:08,885 Hun rystede. 537 00:25:09,365 --> 00:25:10,365 "Hvor vover du? 538 00:25:11,925 --> 00:25:13,285 Hvor vover du? 539 00:25:13,885 --> 00:25:15,565 I min time." 540 00:25:15,645 --> 00:25:18,365 De sagde altid middelklasse-ord, jeg ikke forstod som barn. 541 00:25:18,445 --> 00:25:21,205 "Hvor vover du? På dagen for sabbat?" 542 00:25:23,165 --> 00:25:24,005 "Sabbat? 543 00:25:24,845 --> 00:25:27,245 Det er Orange onsdag, hvad er sabbat-tingen for noget? 544 00:25:27,965 --> 00:25:29,805 "Ved du hvad, Du kan godt gå ud. 545 00:25:29,885 --> 00:25:31,085 Du kan gå ud." 546 00:25:31,165 --> 00:25:32,685 Jeg gik mod døren, 547 00:25:32,765 --> 00:25:34,765 og på vej ud, knytnævehilsen. 548 00:25:36,605 --> 00:25:38,565 Jeg tænkte, ved du hvad? Jeg har fået nok. 549 00:25:38,765 --> 00:25:40,805 Jeg har fået nok af at blive behandlet sådan. 550 00:25:40,965 --> 00:25:42,245 Jeg følte mig undertrykt. 551 00:25:42,365 --> 00:25:44,005 For jeg er på 11. år. 552 00:25:44,205 --> 00:25:47,405 Jeg skal snart ud. Jeg skal på college og lave nogle rigtige penge. 553 00:25:47,925 --> 00:25:49,725 Jeg kan få nogle skolepenge. 554 00:25:52,085 --> 00:25:53,285 Jeg sagde: "Ved du hvad, frøken? 555 00:25:54,085 --> 00:25:58,445 Jeg ville faktisk lytte, hvis du gjorde dit arbejde, 556 00:26:00,125 --> 00:26:01,605 som burde være at undervise." 557 00:26:03,085 --> 00:26:06,885 Hele klassen sagde på én gang: 558 00:26:07,405 --> 00:26:13,165 "Hold nu op!" 559 00:26:13,645 --> 00:26:16,285 Jeg gik ud fra timen, 560 00:26:16,365 --> 00:26:19,005 som om jeg var i slowmotion. 561 00:27:25,325 --> 00:27:27,685 Jeg var i den alder, hvor min mor gav mig stuearrest for ingenting. 562 00:27:27,765 --> 00:27:28,605 Hvad som helst. 563 00:27:28,685 --> 00:27:30,965 Nogle gange kom hun bare ind og var sur. 564 00:27:32,765 --> 00:27:35,245 Stuearrest. Ingen grund, ingen forklaring. 565 00:27:35,325 --> 00:27:37,685 Jeg kan huske at høre "stuearrest" og blive stresset. 566 00:27:37,765 --> 00:27:39,645 "Helt ærlig, mor. 567 00:27:39,925 --> 00:27:41,645 Helt ærlig, mand." 568 00:27:42,205 --> 00:27:43,845 Kan I huske det lille raserianfald, man fik? 569 00:27:44,125 --> 00:27:46,525 "Nej, mand. Helt ærlig, mor." 570 00:27:46,605 --> 00:27:47,685 Kan I huske, man prøvede at forklare 571 00:27:47,765 --> 00:27:49,885 til sin mor, og hun ville ikke høre af det? 572 00:27:50,045 --> 00:27:52,485 "Helt ærlig, mor. Jeg siger bare, at... 573 00:27:52,565 --> 00:27:56,005 Jeg råber ikke, mor, jeg prøver bare at sige, det jeg siger. 574 00:27:56,165 --> 00:27:57,445 Helt ærlig, mor." 575 00:27:57,965 --> 00:27:59,965 Jeg måtte lave alle mine bandeord om. 576 00:28:00,285 --> 00:28:02,485 "Åh piv, mand. 577 00:28:04,725 --> 00:28:06,085 For bævlede, mand. 578 00:28:06,645 --> 00:28:09,205 "For bævlede", mor, som i ævle-bævle, bare anderledes. 579 00:28:09,525 --> 00:28:11,525 Åh gud, mor. Jeg bander ikke. 580 00:28:11,685 --> 00:28:13,005 Ja ja, mand. 581 00:28:15,725 --> 00:28:17,645 Den finger betyder ikke noget, mor. 582 00:28:17,725 --> 00:28:20,085 Jeg beder til Jesus, mor. Det er der, han bor, i himlen. 583 00:28:20,565 --> 00:28:21,525 Jøsses." 584 00:28:22,925 --> 00:28:25,525 Kan I huske den gråd, når jeres sjæl ville ud, 585 00:28:25,805 --> 00:28:27,565 men jeres krop sagde nej. Kan I huske den gråd? 586 00:28:31,485 --> 00:28:33,925 Kan nogen huske, når man talte imens man græd? 587 00:28:34,125 --> 00:28:34,965 "Jeg h-hader 588 00:28:35,045 --> 00:28:36,165 f-fandeme... 589 00:28:37,405 --> 00:28:38,365 Jeg h-hader.." 590 00:28:40,925 --> 00:28:43,245 Kan I huske, når I sagde langt ude ting om familien? 591 00:28:43,325 --> 00:28:45,565 "Jeg håber, Satan tager min mor i morgen. 592 00:28:47,405 --> 00:28:49,725 Og dæmonerne kan tage min familie med. 593 00:28:50,485 --> 00:28:52,165 Hvorfor vil de ikke stikke af med mig? 594 00:28:54,965 --> 00:28:57,205 Hvorfor gør de det her imod mig?" 595 00:29:00,325 --> 00:29:02,605 Ved I, hvor dum jeg var som barn? 596 00:29:03,205 --> 00:29:05,565 Vi boede i en lejlighed i stueetagen. 597 00:29:05,685 --> 00:29:07,685 Engang stod jeg i vinduet: 598 00:29:10,845 --> 00:29:11,845 "Jeg hopper ud." 599 00:29:16,485 --> 00:29:19,125 Retsmedicineren ville spørge: "Hvordan døde han?" 600 00:29:19,205 --> 00:29:20,125 "Høfeber. 601 00:29:21,925 --> 00:29:23,285 Det første anfald nogensinde." 602 00:29:24,125 --> 00:29:28,005 Som barn ville man bare ud og lege, ikke? 603 00:29:28,085 --> 00:29:30,325 Det var det eneste, man ville, ud og lege. 604 00:29:30,805 --> 00:29:33,365 I dag kan man ikke bare lade børn gå ud 605 00:29:33,445 --> 00:29:35,965 og lege, for der er pædofile og alt muligt. 606 00:29:36,845 --> 00:29:39,085 I gamle dage var der ikke rigtig pædofile. 607 00:29:39,325 --> 00:29:42,565 Der var denne her mærkelige fyr i alles kvarter. Ikke? 608 00:29:42,645 --> 00:29:44,125 Han gjorde mærkelige ting. 609 00:29:44,205 --> 00:29:46,565 Han stak sin pik i en postkasse til halloween. 610 00:29:48,805 --> 00:29:51,205 Der var altid den mærkelige fyr, mærkelige Mikkel. 611 00:29:51,285 --> 00:29:54,925 Han rørte ved den og begyndte at jage folk rundt i boligkomplekset. 612 00:29:55,005 --> 00:29:58,365 "Fjern dine pikfingre, kammerat. 613 00:29:58,605 --> 00:29:59,805 jeg flipper ud på dig." 614 00:30:01,125 --> 00:30:03,125 Det var det, man levede for, at lege udenfor. 615 00:30:03,205 --> 00:30:05,525 Man var også klog, man sagde til en af vennerne, 616 00:30:05,605 --> 00:30:07,565 en af mine bedste barndomsvenner var Adam, 617 00:30:07,645 --> 00:30:09,285 jeg sagde: "Adam, hør her. 618 00:30:10,045 --> 00:30:12,005 Hør, jeg går hurtigt indenfor, 619 00:30:13,125 --> 00:30:14,485 gider du passe på min cykel? 620 00:30:15,165 --> 00:30:16,645 Jeg kommer tilbage. 621 00:30:17,005 --> 00:30:18,805 Hvad? Ja, jeg tager en sodavandsis med. 622 00:30:19,125 --> 00:30:22,005 Tricket var at efterlade noget, okay? 623 00:30:22,205 --> 00:30:24,245 For hvis man skulle indenfor, 624 00:30:24,405 --> 00:30:26,165 kunne man blive fanget, 625 00:30:26,245 --> 00:30:27,445 og ens mor ville sige: 626 00:30:27,525 --> 00:30:29,445 "Nej, nu er du kommet ind. 627 00:30:30,005 --> 00:30:31,565 Man går ikke ind og ud hele tiden. 628 00:30:32,245 --> 00:30:33,605 Det er ikke et hotel." 629 00:30:36,325 --> 00:30:37,965 Så måtte man efterlade noget. 630 00:30:38,445 --> 00:30:40,085 Så man går ind i sit hjem, 631 00:30:40,445 --> 00:30:41,845 man låser døren 632 00:30:42,165 --> 00:30:43,365 og tænker: "Okay, fedt." 633 00:30:43,445 --> 00:30:45,485 Så går man ind i køkkenet, 634 00:30:45,605 --> 00:30:46,685 direkte til fryseren. 635 00:30:46,765 --> 00:30:49,325 Planen er at tage to sodavandsis. 636 00:30:49,405 --> 00:30:51,805 Jeg åbnede fryseren, og der er sodavandsisene. 637 00:30:51,885 --> 00:30:54,205 Jeg tænker: "Rend mig, jeg tager ni sodavandsis." 638 00:30:54,285 --> 00:30:55,925 Man tager ni sodavandsis, og tænker: 639 00:30:56,005 --> 00:30:58,685 "Jeg er ikke blevet fanget, jeg skal have én ting til 640 00:30:58,765 --> 00:31:00,645 til min røvede forfriskningspakke. 641 00:31:00,725 --> 00:31:03,125 Det er det, jeg har brug for, en sandwich." 642 00:31:03,205 --> 00:31:05,885 Venner, jeg mener en god, gammeldags sandwich, 643 00:31:06,045 --> 00:31:08,525 en skive brød, smør, syltetøj og klap sammen. 644 00:31:08,605 --> 00:31:10,365 Kan I huske den sandwich? 645 00:31:10,765 --> 00:31:13,005 Der var ikke tid til at skære skinke og ost 646 00:31:13,325 --> 00:31:14,285 og den slags pis. 647 00:31:14,605 --> 00:31:16,725 Den kom ikke engang i plastikfilm. 648 00:31:16,805 --> 00:31:18,765 Lige i lommen, man var ligeglad. 649 00:31:19,125 --> 00:31:20,045 Man var ligeglad. 650 00:31:21,605 --> 00:31:22,445 Så tænkte man: 651 00:31:22,525 --> 00:31:23,765 "Jeg burde gå nu." 652 00:31:24,045 --> 00:31:25,765 Men så: "Jeg har brug for én ting til 653 00:31:25,845 --> 00:31:26,965 for at fuldende pakken." 654 00:31:27,045 --> 00:31:28,285 Hvad har jeg brug for? 655 00:31:28,405 --> 00:31:29,805 Jeg har brug for chips. 656 00:31:30,285 --> 00:31:31,925 Man sagde det ikke så tydeligt, 657 00:31:32,045 --> 00:31:33,165 man kaldte dem "chisp". 658 00:31:34,525 --> 00:31:35,685 Man åbner skabet... 659 00:31:35,765 --> 00:31:37,525 Problemet er, at chips larmer meget. 660 00:31:37,605 --> 00:31:39,645 Men man kan ikke bare tage de nærmeste og gå, 661 00:31:39,725 --> 00:31:41,125 man skal finde de rigtige. 662 00:31:41,205 --> 00:31:43,005 Man står der og leder efter dem, 663 00:31:43,085 --> 00:31:45,765 imellem de 24 forskellige pakker. 664 00:31:48,765 --> 00:31:49,605 Saltede? 665 00:31:49,765 --> 00:31:51,845 Jeg er ikke pædofil, hvem helvede spiser det? 666 00:31:53,845 --> 00:31:55,005 Og der er de. 667 00:31:55,565 --> 00:31:57,205 Rejecocktail. 668 00:31:59,285 --> 00:32:01,125 Nu er det tid til at gå. 669 00:32:01,405 --> 00:32:02,485 Du er glad. 670 00:32:02,565 --> 00:32:05,205 Du danser lidt på linoleumgulvet i køkkenet, 671 00:32:07,245 --> 00:32:08,085 "Hold lige op." 672 00:32:08,365 --> 00:32:09,205 Du er glad. 673 00:32:09,285 --> 00:32:11,125 Men under røveriet 674 00:32:12,045 --> 00:32:13,005 stod din mor 675 00:32:13,165 --> 00:32:15,565 og observerede dig hele tiden. 676 00:32:16,405 --> 00:32:18,565 Uanmeldt, hun kiggede bare på dig, og grinede. 677 00:32:20,725 --> 00:32:21,565 Du er glad. 678 00:32:21,645 --> 00:32:24,165 Du er klar til at gå med din røvede forfriskningspakke. 679 00:32:30,285 --> 00:32:32,085 Når børn bliver taget på fersk gerning, 680 00:32:32,165 --> 00:32:33,485 gør de noget underligt noget. 681 00:32:33,645 --> 00:32:35,405 De leger med en af hænderne. 682 00:32:36,165 --> 00:32:37,805 De blinker meget tungt. 683 00:32:38,485 --> 00:32:40,445 De kan ikke svare på spørgsmål, de mumler. 684 00:32:40,525 --> 00:32:41,365 I kender mødre. 685 00:32:41,525 --> 00:32:42,845 Mødre er snedige. 686 00:32:42,925 --> 00:32:44,565 For mødrene har set forbrydelsen. 687 00:32:44,965 --> 00:32:46,405 De vil bare have en tilståelse. 688 00:32:47,125 --> 00:32:48,005 Mødre siger: 689 00:32:48,085 --> 00:32:49,845 "Hvad laver du?" 690 00:32:56,125 --> 00:32:58,445 Har I set et barn besvare det spørgsmål? 691 00:32:58,525 --> 00:33:00,645 "Øh, h-hvad jeg lavede? Øh. 692 00:33:03,205 --> 00:33:04,805 Jeg l-lavede ikke..." 693 00:33:05,485 --> 00:33:07,165 Har I set den lille underlæbe? 694 00:33:07,245 --> 00:33:09,245 "Jeg har ikke gjort noget." 695 00:33:10,405 --> 00:33:12,405 Din mor ville give dig et trick-spørgsmål, 696 00:33:12,485 --> 00:33:14,885 kan I huske de trick-spørgsmål, ens mor ville stille? 697 00:33:14,965 --> 00:33:17,485 "Du må ikke græde, så flipper jeg ud." 698 00:33:18,245 --> 00:33:19,685 Du ved ikke, hvad du skal gøre. 699 00:33:19,765 --> 00:33:21,485 "Øh, mor?" 700 00:33:21,565 --> 00:33:24,125 Kan I huske, når man prøvede at tale sin mor til fornuft? 701 00:33:24,205 --> 00:33:25,125 "Mor? Øh, 702 00:33:26,005 --> 00:33:27,565 m-må jeg sige noget?" 703 00:33:29,725 --> 00:33:32,845 Det var den sidste tilståelse, det var ikke sikkert, man klarede den. 704 00:33:33,525 --> 00:33:35,445 "Mor? Må jeg sige noget? 705 00:33:36,045 --> 00:33:38,605 Det der skete, ikke, er, at jeg tog en sodavandsis, ikke? 706 00:33:38,725 --> 00:33:40,245 Og så tog jeg en sandwich, 707 00:33:40,405 --> 00:33:41,925 og så faldt jeg, 708 00:33:42,005 --> 00:33:44,165 og så faldt der en pose chips i min lomme. 709 00:33:44,245 --> 00:33:45,805 J-Jeg ville slet ikke have chips." 710 00:33:46,165 --> 00:33:48,125 Du ved, at din mor har fået nok af dit pis. 711 00:33:48,205 --> 00:33:49,325 Din mor ville bare sige: 712 00:33:49,405 --> 00:33:51,045 "Køber jeg sodavandsis 713 00:33:51,165 --> 00:33:53,445 til andres skide børn? 714 00:33:54,125 --> 00:33:57,245 Til dig og dine små billige venner i boligkomplekset?" 715 00:33:57,805 --> 00:33:58,645 Hvad? 716 00:33:58,725 --> 00:34:00,565 Hvor vover du? Det er mærkelige Mikkel. 717 00:34:00,645 --> 00:34:01,485 Er du okay? 718 00:34:02,125 --> 00:34:04,125 Hvor var du, da vi legede fangeleg? 719 00:34:04,205 --> 00:34:05,285 Hvor var du, mor? 720 00:34:05,645 --> 00:34:06,485 Hvor vover du? 721 00:34:07,965 --> 00:34:10,285 Når man leger udenfor, er der én ting, 722 00:34:10,485 --> 00:34:12,605 man virkelig vil have, og det er lommepenge. 723 00:34:12,805 --> 00:34:14,205 Det er det eneste, lommepenge. 724 00:34:14,285 --> 00:34:15,685 Min mor var enlig sørger, 725 00:34:15,805 --> 00:34:17,885 hun havde ikke råd til at give mig lommepenge. 726 00:34:17,965 --> 00:34:20,805 Jeg kan huske, når jeg mødte børn på skolen og blev forbavset: 727 00:34:20,885 --> 00:34:23,485 "Hvad, får du lommepenge? 728 00:34:24,605 --> 00:34:25,445 Til din lomme? 729 00:34:27,725 --> 00:34:29,285 I er rige, mand. 730 00:34:31,045 --> 00:34:34,125 De fleste har både køkkenrulle og toiletpapir? Jøsses. 731 00:34:35,365 --> 00:34:37,685 I lever virkelig livet derovre, hold da kæft, mand." 732 00:34:38,445 --> 00:34:41,605 Jeg kunne ikke engang acceptere penge fra min egen familie. 733 00:34:41,685 --> 00:34:42,885 Jeg besøgte min bedstemor, 734 00:34:42,965 --> 00:34:45,085 I ved, hvordan gamle mennesker giver penge væk. 735 00:34:45,165 --> 00:34:47,405 Min bedstemor ville sige: "Værsgo, her er 20 pund. 736 00:34:47,485 --> 00:34:48,445 Køb noget slik." 737 00:34:48,525 --> 00:34:49,365 Hvad? 738 00:34:49,605 --> 00:34:52,005 20 pund til slik? 739 00:34:52,365 --> 00:34:54,165 Jeg flipper ud på e-numre. 740 00:34:54,245 --> 00:34:55,125 Er du okay, bedste? 741 00:34:55,845 --> 00:34:58,605 Men se min mor, med evnen til at opsnappe som Sol Campbell, 742 00:34:58,685 --> 00:35:01,885 "Ah, dem passer jeg på. 743 00:35:04,005 --> 00:35:06,725 Vil du vil bruge dem, kan du spørge mig." 744 00:35:07,165 --> 00:35:08,485 Kan nogen herinde huske, 745 00:35:08,565 --> 00:35:10,765 da man opdagede, at børnepenge 746 00:35:10,845 --> 00:35:12,765 faktisk var til dig? Kan I huske løgnen? 747 00:35:13,405 --> 00:35:14,245 Kan I huske det? 748 00:35:15,045 --> 00:35:17,085 Kan I huske, I så anderledes på jeres mor: 749 00:35:17,165 --> 00:35:18,125 "Tager du pis på mig? 750 00:35:18,205 --> 00:35:20,725 Har du købt Lambrini og cigaretter for dem i al den tid? 751 00:35:20,925 --> 00:35:23,205 Jeg må ikke engang få et Actionman-blad?" 752 00:35:24,925 --> 00:35:26,845 Men jeg blev ved at prøve. 753 00:35:26,965 --> 00:35:28,925 Min mor var enlig mor, 754 00:35:29,005 --> 00:35:30,405 og hun arbejdede på min skole. 755 00:35:30,485 --> 00:35:32,725 Så hun arbejdede mandag til fredag. 756 00:35:32,805 --> 00:35:35,445 Lørdag, det er den bedste lege udenfor-tid. 757 00:35:35,525 --> 00:35:38,365 Det er også min mors ugentlige sove længe-dag. 758 00:35:38,445 --> 00:35:41,125 Så det er min eneste mulighed for at prøve at få lommepenge, 759 00:35:41,205 --> 00:35:43,845 for min mor er teknisk set på en måde bedøvet. 760 00:35:44,005 --> 00:35:45,565 Så jeg ville gå ind på hendes værelse. 761 00:35:45,645 --> 00:35:48,165 Min mor havde et meget mørkt værelse. 762 00:35:48,245 --> 00:35:49,405 Det var virkelig mørkt. 763 00:35:49,485 --> 00:35:51,165 Det mindede om noget fra en gyser. 764 00:35:51,245 --> 00:35:52,365 Jeg nærmede mig døren ind til min mor... 765 00:35:59,845 --> 00:36:01,965 Jeg kan høre sjælene fra alle børn i verden, 766 00:36:02,045 --> 00:36:03,485 der aldrig har fået lommepenge. 767 00:36:05,285 --> 00:36:10,765 "Pis! Lort!" 768 00:36:11,405 --> 00:36:14,285 Jeg brugte mit klassiske mor-kald for at se, om hun var vågen. 769 00:36:16,325 --> 00:36:21,365 "Mor? Mor." 770 00:36:23,045 --> 00:36:24,565 Så ville jeg forberede min tale. 771 00:36:26,845 --> 00:36:31,765 Mor, undskyld jeg forstyrrer dig på denne mørke søndag morgen. 772 00:36:32,045 --> 00:36:33,565 Jeg tænkte på, om det er muligt 773 00:36:33,645 --> 00:36:35,205 at jeg hurtigt leger udenfor med mine venner?" 774 00:36:35,365 --> 00:36:38,845 Man fortæller om pligterne, man har udført for at gøre det nemmere: 775 00:36:39,365 --> 00:36:42,005 "Mor, så jeg har udført alle pligterne, 776 00:36:42,725 --> 00:36:43,805 jeg har vasket op, 777 00:36:44,005 --> 00:36:45,565 jeg har støvsuget trapperne, 778 00:36:46,685 --> 00:36:49,005 jeg har også malet taget. 779 00:36:49,725 --> 00:36:52,125 Vi bor i en lejlighed, men det lykkedes mig alligevel. 780 00:36:52,205 --> 00:36:54,445 Så gør du prisplanens struktur klar for, 781 00:36:54,525 --> 00:36:56,845 hvor mange penge du vil prøve at få ud af din mor, 782 00:36:56,925 --> 00:36:59,245 "Mor, jeg tænkte på, om der er en lille mulighed for 783 00:36:59,325 --> 00:37:00,845 at jeg kan få et pund eller seks, 784 00:37:00,925 --> 00:37:02,925 for jeg vil gerne lege hurtigt udenfor." 785 00:37:03,605 --> 00:37:06,805 Så vågnede alles mødre. 786 00:37:06,885 --> 00:37:08,965 Men man vidste, at din mor virkelig var vågen, 787 00:37:09,085 --> 00:37:11,005 for hun bandede altid, hun sagde: 788 00:37:26,045 --> 00:37:27,645 "Den forbandede unge!" 789 00:37:32,525 --> 00:37:34,725 Så sagde alles mødre denne her klassiske sætning: 790 00:37:40,045 --> 00:37:40,925 "Hent min taske." 791 00:37:51,165 --> 00:37:55,965 "Mor, jeg ved ikke, hvor din taske er?" 792 00:37:57,645 --> 00:38:01,805 Lige nu skummer din mor af raseri. 793 00:38:02,645 --> 00:38:05,565 Hvorfor? Fordi hun skal ud af sengen. 794 00:38:06,125 --> 00:38:08,085 Din mor er så gal og rasende, 795 00:38:08,165 --> 00:38:10,245 at hun står op så hurtigt, at hun ikke tænker. 796 00:38:10,325 --> 00:38:12,805 Husk, at din mor sover med en løs natbluse, 797 00:38:12,885 --> 00:38:14,165 og nogle gange stod hun op for hurtigt, 798 00:38:14,245 --> 00:38:15,925 og et bryst faldt ud på vejen. 799 00:38:41,845 --> 00:38:44,325 Kan I huske, I ikke kunne kigge på jeres mors bryst? 800 00:38:44,405 --> 00:38:46,045 Kan I huske den akavede interaktion? 801 00:38:46,125 --> 00:38:46,965 "Mor. 802 00:38:48,205 --> 00:38:49,045 Mor. 803 00:38:51,085 --> 00:38:51,925 Mor. 804 00:38:56,725 --> 00:38:57,565 Mor, dit bry... 805 00:39:01,925 --> 00:39:03,085 Mor, dit bryst hænger ud. 806 00:39:03,725 --> 00:39:04,765 Dit bryst hænger ud." 807 00:39:05,245 --> 00:39:07,165 Din mor er ligeglad på det her tidspunkt. 808 00:39:07,245 --> 00:39:08,605 Din mor er blevet vækket. 809 00:39:08,685 --> 00:39:09,845 "Hvad? 810 00:39:10,165 --> 00:39:11,005 "Det her bryst? 811 00:39:11,485 --> 00:39:12,805 Det her skide bryst? 812 00:39:13,525 --> 00:39:15,085 Du suttede på det her bryst." 813 00:39:29,085 --> 00:39:31,005 jeg har aldrig suttet på de bryster 814 00:39:41,325 --> 00:39:42,485 Ved I, hvad der er sjovt? 815 00:39:42,565 --> 00:39:43,645 Min mor er her i aften. 816 00:39:46,405 --> 00:39:49,045 Det sjove er, at min mor aldrig har hørt den joke før. 817 00:39:52,485 --> 00:39:53,645 Jeg ved hun vil sige, 818 00:39:54,445 --> 00:39:55,325 mor vil sige: 819 00:39:55,405 --> 00:39:57,405 "Hvorfor snakkede du om mine bryster? 820 00:39:58,685 --> 00:40:00,965 Hvorfor skulle du snakke om mine bryster?" 821 00:40:02,325 --> 00:40:04,925 Mor, du er ikke engang afrikaner, hvorfor taler du sådan? 822 00:40:07,805 --> 00:40:09,085 Hvad laver du? 823 00:40:11,445 --> 00:40:13,525 Men jeg må altid prale af min mor. 824 00:40:13,605 --> 00:40:15,245 For min mor var enlig forsørger. 825 00:40:15,325 --> 00:40:18,805 Hun opdragede mig og mine to ældre søstre. 826 00:40:19,005 --> 00:40:20,325 Det er et hårdt job for alle. 827 00:40:20,405 --> 00:40:22,125 Så jeg må rose min mor. 828 00:40:22,205 --> 00:40:23,245 Men problemet var 829 00:40:23,445 --> 00:40:24,645 at have to ældre søstre, 830 00:40:24,725 --> 00:40:26,765 jeg ville så gerne have haft to ældre brødre, 831 00:40:26,845 --> 00:40:29,605 vi boede i et stort boligkompleks, og når man bor sådan, 832 00:40:29,685 --> 00:40:30,845 vil man have beskyttelse. 833 00:40:30,925 --> 00:40:33,125 Kan I huske den dreng, der havde to ældre brødre? 834 00:40:33,205 --> 00:40:34,645 Han sagde: "Skal du drille mig? 835 00:40:35,125 --> 00:40:36,485 Jeg henter min bror." 836 00:40:37,525 --> 00:40:39,885 Det kunne jeg ikke med mine søstre. De kunne kun 837 00:40:39,965 --> 00:40:41,365 flette hår og danse. 838 00:40:41,445 --> 00:40:42,525 De kunne ikke andet. 839 00:40:43,445 --> 00:40:44,285 De kom ud: 840 00:40:44,365 --> 00:40:45,725 "Hvem driller min bror? 841 00:40:46,005 --> 00:40:48,165 Hvem driller min bror?" 842 00:40:49,765 --> 00:40:51,045 Pis, nu sker det. 843 00:40:51,245 --> 00:40:52,325 Så fik du den. 844 00:40:55,765 --> 00:40:58,365 Der er det smukke ved at vokse op med to søstre, 845 00:40:58,445 --> 00:41:00,045 at man jo som lille dreng 846 00:41:00,125 --> 00:41:01,885 lærer at respektere kvinder. 847 00:41:01,965 --> 00:41:04,045 Men man ser også, hvordan kvinder interagerer. 848 00:41:04,125 --> 00:41:05,565 Når det gælder fødselsdage, 849 00:41:05,645 --> 00:41:08,285 damer, I forstår virkelig at give den alt til fødselsdage. 850 00:41:08,525 --> 00:41:10,405 Nu ved jeg, at I har en WhatsApp-gruppe, 851 00:41:10,685 --> 00:41:13,165 det er det populære nu, når der er fødselsdage. 852 00:41:13,245 --> 00:41:15,645 Alle bliver tilføjet til gruppen, man ser navnet på gruppen: 853 00:41:15,725 --> 00:41:17,645 "Chantelles store fødselsdag." 854 00:41:18,645 --> 00:41:20,445 "29, plus skat." 855 00:41:21,325 --> 00:41:23,325 Hold kæft, du er 34. Drop det. 856 00:41:24,645 --> 00:41:27,405 Man ser tal, man ikke kender, i denne her WhatsApp-gruppe, 857 00:41:27,485 --> 00:41:30,005 "'+447253'? Hvem er det?" 858 00:41:30,245 --> 00:41:31,565 Hun fortæller, hvad der sker. 859 00:41:31,645 --> 00:41:32,885 Jeg ved ikke, om I ved det, 860 00:41:32,965 --> 00:41:34,885 det er ikke kun én dags fødselsdagsfejring, 861 00:41:35,045 --> 00:41:37,845 det er en hel weekend med fødselsdagsfejring. 862 00:41:37,965 --> 00:41:40,805 Fødselaren sørger for, at alle ved det, en lang opdatering. 863 00:41:40,885 --> 00:41:43,485 Det er en lang opdatering, hvor der står "Læs mere". 864 00:41:43,565 --> 00:41:44,645 Jøsses, har I set dem? 865 00:41:44,725 --> 00:41:46,245 "Læs mere? Der er mere. 866 00:41:46,325 --> 00:41:49,365 Hun skriver, hvad der skal ske hver dag, der er planlagt for jer. 867 00:41:49,445 --> 00:41:50,285 Hun skriver: 868 00:41:50,365 --> 00:41:51,565 "Hej, damer, 869 00:41:51,725 --> 00:41:55,245 det er den tid af året." 870 00:41:55,725 --> 00:41:58,645 Ild-emoji. 871 00:42:00,085 --> 00:42:01,485 "Så på fredag 872 00:42:02,125 --> 00:42:04,685 kigger jeg på en spa-dag. 873 00:42:06,325 --> 00:42:08,805 Sæt jeres indskud ind torsdag. 874 00:42:09,405 --> 00:42:12,485 Indskuddet er 279 pund. 875 00:42:13,445 --> 00:42:14,525 Hvis du ikke vil komme, 876 00:42:14,605 --> 00:42:17,285 så forlad gruppen, så jeg ved, hvem mine rigtige venner er." 877 00:42:17,365 --> 00:42:18,485 Så er det godt. 878 00:42:18,765 --> 00:42:21,285 Du kan ikke forlade gruppen. Du er en af de få udvalgte. 879 00:42:21,765 --> 00:42:24,605 Du bliver så stresset, at du forlader gruppen, skriver til en af pigerne: 880 00:42:24,685 --> 00:42:26,565 "Er det alvor? Jeg betaler ikke 270 pund. 881 00:42:27,085 --> 00:42:28,525 Seriøst? For en spa? 882 00:42:29,005 --> 00:42:29,925 En spa? 883 00:42:30,005 --> 00:42:32,245 Nej!" 884 00:42:33,605 --> 00:42:36,405 Den anden pige svarer ikke engang, hun sender bare øjen-emoji. 885 00:42:42,725 --> 00:42:44,725 Så skriver hun senere, hvad der sker lørdag. 886 00:42:45,285 --> 00:42:48,445 "Men damer, det hele handler om lørdag. 887 00:42:49,125 --> 00:42:51,485 Kom hjem til mig klokken 18.00. 888 00:42:51,565 --> 00:42:52,965 Kom til tiden... 889 00:42:53,205 --> 00:42:55,085 I parentes Shanice. 890 00:42:56,045 --> 00:42:57,765 Hun kommer altid for sent. 891 00:43:00,165 --> 00:43:02,685 Så kan vi tage til klubben, damer, 892 00:43:02,765 --> 00:43:04,245 Så kører det! 893 00:43:04,365 --> 00:43:06,365 Gør klar til fest!" 894 00:43:08,445 --> 00:43:10,285 Så mødes I hjemme hos hende. 895 00:43:10,365 --> 00:43:11,565 Det ringer på døren... 896 00:43:11,765 --> 00:43:12,925 "Et øjeblik. 897 00:43:13,005 --> 00:43:14,645 Hvordan går det, babes, alt okay?" 898 00:43:14,725 --> 00:43:18,085 Det er en ven, hun ikke har set i årevis. Hun ved ikke, hvad hun skal sige, 899 00:43:18,165 --> 00:43:19,445 hun inviterede hende for 900 00:43:19,525 --> 00:43:20,885 at få penge til betaling af bordet. 901 00:43:20,965 --> 00:43:22,485 Hun ved ikke, hvad hun skal sige: 902 00:43:22,565 --> 00:43:23,885 "Jøsses, babes, er du okay?" 903 00:43:23,965 --> 00:43:25,325 Hun giver en falsk kompliment, 904 00:43:25,405 --> 00:43:27,245 piger lader sig altid rive med af dem: 905 00:43:27,325 --> 00:43:30,125 "Jøsses, hvordan har du det? Nye sko. Du har fået nye sko." 906 00:43:30,205 --> 00:43:31,205 De bliver altid revet med: 907 00:43:31,285 --> 00:43:33,285 "Ja, nye sko. Gæt hvor de er fra? 908 00:43:33,405 --> 00:43:35,805 Gæt hvor. Primark, 5 pund." 909 00:43:37,565 --> 00:43:38,965 Det ringer på igen: 910 00:43:39,045 --> 00:43:40,285 "Tag for dig, babes. 911 00:43:40,365 --> 00:43:42,605 Er du okay, babes? Hvad er der galt? 912 00:43:42,805 --> 00:43:43,645 Hvad er der galt?" 913 00:43:43,725 --> 00:43:46,205 Det er den pige i gruppen, der altid er træt, 914 00:43:46,285 --> 00:43:49,685 hun skal altid fortælle, hvor træt hun er, før aftenen er startet. 915 00:43:50,845 --> 00:43:53,405 "Ja, jeg har det fint. Jeg er bare træt." 916 00:43:54,445 --> 00:43:55,725 Hun kommer lige fra arbejde. 917 00:43:55,805 --> 00:43:58,565 "Jeg kommer lige fra arbejde. Jøsses. 918 00:43:58,645 --> 00:44:00,205 Ja, jeg har arbejdet over." 919 00:44:00,285 --> 00:44:02,925 Hun overdriver altid om, hvor mange timer hun har arbejdet: 920 00:44:03,005 --> 00:44:04,965 "Ja, jeg er så træt efter overarbejdstimer. 921 00:44:05,125 --> 00:44:07,845 Jeg har allerede arbejdet cirka 275 timer i denne uge, 922 00:44:09,005 --> 00:44:13,405 så jeg ved ikke, hvor meget jeg er til i aften, piger, jeg går måske tidligt. 923 00:44:13,485 --> 00:44:14,325 Jeg ved ikke om... 924 00:44:14,405 --> 00:44:16,765 Kan du skrue ned for musikken? Det er lidt højt. 925 00:44:16,845 --> 00:44:19,405 Den ene ven, som er overalt, 926 00:44:19,485 --> 00:44:22,165 mærker den negative energi, og hun siger det, som det er: 927 00:44:22,405 --> 00:44:24,285 "Hvorfor kom du så? 928 00:44:25,445 --> 00:44:27,485 Hvad laver du her med din dårlige energi? 929 00:44:27,565 --> 00:44:28,405 Hvorfor kom du?" 930 00:44:30,605 --> 00:44:33,485 Så er der arbejdskollegaen. Hun tror, det e et rigtigt skænderi: 931 00:44:33,565 --> 00:44:35,605 "I må ikke skændes, det er hendes fødselsdag." 932 00:44:36,485 --> 00:44:38,845 "Hold kæft. Hvem er du? Der er ingen, der kender dig. 933 00:44:38,965 --> 00:44:39,805 Hvem er du?" 934 00:44:39,885 --> 00:44:42,165 "Okay, undskyld. Vil du have en drink?" 935 00:44:45,485 --> 00:44:46,845 I tager også røven på folk, 936 00:44:46,925 --> 00:44:48,845 I kan ikke engang lide den arbejdskollega. 937 00:44:48,925 --> 00:44:51,245 I kan ikke engang lide hende. I taler også om hende: 938 00:44:51,325 --> 00:44:53,845 "Jeg kan ikke lide hende. Hun blander sig hele tiden..." 939 00:44:53,925 --> 00:44:55,365 Hun kommer med en runde drinks: 940 00:44:55,445 --> 00:44:57,125 "Hvordan går det? Har du det godt?" 941 00:44:57,725 --> 00:45:00,845 Tak. Godt at se dig. Hold da op, du har fået ny frisure." 942 00:45:00,925 --> 00:45:02,765 Hendes hår har ikke ændret sig i årevis, 943 00:45:02,845 --> 00:45:03,965 hun er skaldet. 944 00:45:05,685 --> 00:45:06,805 Så er der den ven, 945 00:45:06,885 --> 00:45:09,925 jøsses, i sidste øjeblik-Lucy, hun kommer altid i sidste øjeblik. 946 00:45:10,005 --> 00:45:12,005 Taxaen er her. 947 00:45:12,085 --> 00:45:13,765 Hun har én skide øjenvippe på. 948 00:45:14,205 --> 00:45:15,045 I sidste øjeblik-Lucy: 949 00:45:15,125 --> 00:45:16,925 "Venner, går I bare... 950 00:45:17,725 --> 00:45:19,005 Går I bare fra mig? 951 00:45:19,085 --> 00:45:21,885 Går I bare fra mig, når I kan se, jeg skal have min øjenvippe på? 952 00:45:21,965 --> 00:45:25,005 Virkelig? Ved I hvad? Alle er ligeglade med mig. 953 00:45:25,085 --> 00:45:26,445 Bare gå." 954 00:45:27,045 --> 00:45:29,845 Tag nu din skide øjenvippe på, Lucy. Hvad fanden er der med dig? 955 00:45:31,045 --> 00:45:33,645 Du ligner sgu en sommerfugl. Tag din øjenvippe på. 956 00:45:35,725 --> 00:45:39,005 Men der er et bånd imellem jer damer. I holder altid sammen. 957 00:45:39,085 --> 00:45:40,965 Når der skal tages beslutninger, 958 00:45:41,045 --> 00:45:43,645 gruppebeslutninger, I tager dem med det samme, ikke noget: 959 00:45:43,725 --> 00:45:45,845 "Jeg er ikke sikker." Har I set, piger på klub? 960 00:45:46,085 --> 00:45:48,485 Lederen, hun går ind i klubben: 961 00:45:48,645 --> 00:45:50,805 "Undskyld, hvor meget koster garderoben? 962 00:45:51,085 --> 00:45:53,085 To pund? Undskyld, et øjeblik. 963 00:45:53,685 --> 00:45:55,245 Jeg betaler fandeme ikke to pund. 964 00:45:55,325 --> 00:45:56,925 Undskyld, jeg betaler ikke to pund. 965 00:45:57,085 --> 00:46:00,165 Alle pigerne bekræfter på stedet, at de heller ikke betaler to pund. 966 00:46:00,245 --> 00:46:01,205 "Nemlig. Niks." 967 00:46:04,765 --> 00:46:07,525 Ingen af de her piger betaler to pund, okay. 968 00:46:07,605 --> 00:46:09,645 Mor-hønen tager alle jakkerne: 969 00:46:09,725 --> 00:46:11,005 "Giv mig jakkerne." 970 00:46:11,365 --> 00:46:12,605 Hun tager alle jakkerne. 971 00:46:12,685 --> 00:46:14,525 Hun finder et sted på dansegulvet: 972 00:46:14,605 --> 00:46:16,165 "Undskyld, sidder du her?" 973 00:46:16,245 --> 00:46:18,565 Hun smider alle jakkerne på dansegulvet. 974 00:46:18,805 --> 00:46:21,765 I laver en lille bunke og danser rundt om jeres tasker og jakker, 975 00:46:21,845 --> 00:46:22,805 I er skide ligeglade. 976 00:46:24,245 --> 00:46:25,405 Men reglen er: 977 00:46:25,525 --> 00:46:27,685 Vi kommer sammen, og vi går sammen. 978 00:46:27,885 --> 00:46:29,405 Det er slutningen på aftenen, 979 00:46:29,485 --> 00:46:31,645 den pæne veninde er alene. 980 00:46:31,725 --> 00:46:33,205 Den pæne veninde er irriterende. 981 00:46:33,285 --> 00:46:34,165 Hvorfor er hun det? 982 00:46:34,245 --> 00:46:37,165 Hun ved, hun ser godt ud, hun kan aldrig bare tage en kompliment. 983 00:46:37,245 --> 00:46:39,765 Damer, I ved, hvordan det er, I siger: 984 00:46:39,845 --> 00:46:41,285 "Jøsses, er du okay? 985 00:46:41,525 --> 00:46:43,845 Dit hår ser så godt ud." 986 00:46:43,925 --> 00:46:47,005 "Lad være at tale om mit hår, det er så tørt. Bare lad det være." 987 00:46:47,565 --> 00:46:49,045 Bare tag imod komplimenten. 988 00:46:49,125 --> 00:46:52,525 Der er piger her, der kæmper med spaltede spidser, tag den skide kompliment. 989 00:46:53,725 --> 00:46:55,405 Men hun er der, alene. 990 00:46:56,005 --> 00:46:56,845 I kender det, 991 00:46:56,925 --> 00:46:59,205 der er en af de her sultne gutter uden for klubben, 992 00:46:59,285 --> 00:47:01,245 de leder bare efter et bytte. 993 00:47:03,245 --> 00:47:05,445 Har I set de her falske stoddere? 994 00:47:11,725 --> 00:47:12,965 "Hej." 995 00:47:19,405 --> 00:47:21,005 Han afslører lidt af sin guldtand: 996 00:47:23,885 --> 00:47:25,085 "Undskyld, Undskyld mig. 997 00:47:26,045 --> 00:47:26,885 Undskyld mig. 998 00:47:27,325 --> 00:47:28,165 Undskyld mig." 999 00:47:29,045 --> 00:47:30,085 Men den fyr 1000 00:47:30,285 --> 00:47:32,725 kunne tale i dagevis. 1001 00:47:32,805 --> 00:47:33,845 I har set den fyr. 1002 00:47:34,005 --> 00:47:36,445 Han har score-linjer til flere dage, han siger: 1003 00:47:36,525 --> 00:47:38,445 "Hør her, jeg siger bare, 1004 00:47:42,005 --> 00:47:43,805 at du har et sødt smil. 1005 00:47:46,245 --> 00:47:49,445 Men det ved du jo godt. 1006 00:47:49,925 --> 00:47:52,605 I ved det, hun er klar over det. 1007 00:47:54,765 --> 00:47:55,845 Ja. 1008 00:47:58,445 --> 00:48:02,205 Ja, du har også en pæn krop. Du har en pæn krop. 1009 00:48:05,085 --> 00:48:07,925 Men det ved du også godt. 1010 00:48:08,965 --> 00:48:11,685 Ikke? Det ved hun også. Er du med? 1011 00:48:12,645 --> 00:48:14,685 Jeg vil fortælle dig noget, du ikke ved. 1012 00:48:19,325 --> 00:48:22,405 072953578." 1013 00:48:26,125 --> 00:48:27,685 Der er nogle, der skriver det ned: 1014 00:48:27,765 --> 00:48:30,045 "Men det ved du godt." 1015 00:48:33,125 --> 00:48:35,765 For der er pigerne i gruppen her, 1016 00:48:36,045 --> 00:48:37,965 så er der fyrene i deres gruppe derhenne. 1017 00:48:38,965 --> 00:48:41,405 Der er altid en flot fyr i alles slæng, 1018 00:48:41,485 --> 00:48:43,485 han snakker ikke engang, men han kender alle. 1019 00:48:43,565 --> 00:48:46,205 Han kender alle i klubben. Har I set den fyr? 1020 00:48:46,285 --> 00:48:47,765 "Hvad så, min ven. 1021 00:48:48,485 --> 00:48:49,845 Hvad sker der? 1022 00:48:49,925 --> 00:48:51,325 Hvad er nyt, jeg er med. 1023 00:48:51,845 --> 00:48:52,765 Jeg er med. 1024 00:48:52,845 --> 00:48:55,925 Hvad så, alt godt? Jeg er med dig." 1025 00:48:57,605 --> 00:48:58,605 Og, drenge, 1026 00:48:58,685 --> 00:49:00,045 hold op med at gøre det der, 1027 00:49:00,245 --> 00:49:03,765 hvor I giver hinanden komplimenter, men ingen kan tage imod en kompliment. 1028 00:49:03,845 --> 00:49:05,205 Har I set det? 1029 00:49:05,325 --> 00:49:06,845 Hvor de har en kompliment-battle? 1030 00:49:06,925 --> 00:49:08,045 Har I set fyre gøre det? 1031 00:49:08,125 --> 00:49:08,965 En fyr sagde: 1032 00:49:09,045 --> 00:49:15,045 "Ha ha ha, okay. Fint. 1033 00:49:15,405 --> 00:49:16,365 Jeg er med dig. 1034 00:49:16,845 --> 00:49:17,925 Jeg er med dig. 1035 00:49:18,485 --> 00:49:21,045 Manden går med Balenciagas. 1036 00:49:21,805 --> 00:49:22,725 Okay. 1037 00:49:23,245 --> 00:49:25,005 Pengemand, okay." 1038 00:49:25,805 --> 00:49:28,405 Fyren kan bare ikke tage en kompliment, har I set den fyr? 1039 00:49:28,485 --> 00:49:31,045 "Hallo, min ven. Undskyld mig." 1040 00:49:32,205 --> 00:49:34,045 Har I set, når fyre prøver ikke at grine? 1041 00:49:34,125 --> 00:49:38,405 "Undskyld mig, kære venner. 1042 00:49:38,485 --> 00:49:40,405 Undskyld mig. 1043 00:49:40,885 --> 00:49:45,525 Fyren går med Prada. Jeg prøver at være som dig." 1044 00:49:51,285 --> 00:49:52,565 Fyrene er her, 1045 00:49:52,805 --> 00:49:53,885 damerne er herovre. 1046 00:49:54,725 --> 00:49:57,045 DJ'en styrer stemningen i klubben, 1047 00:49:57,125 --> 00:49:58,605 de kan ændre den, når de vil. 1048 00:49:58,725 --> 00:50:01,045 I ved, når en DJ stopper en melodi midt i det hele: 1049 00:50:03,445 --> 00:50:06,645 "Omkring nu... 1050 00:50:07,965 --> 00:50:11,485 ...ændrer vi rytmen... 1051 00:50:12,485 --> 00:50:16,685 Vi skal ikke høre mere R&B. 1052 00:50:24,485 --> 00:50:28,485 Vi skal ikke høre mere hiphop." 1053 00:50:28,645 --> 00:50:31,045 Der er i øverigt ingen ekkomaskine i hans DJ-pult, 1054 00:50:31,125 --> 00:50:33,125 han gør det med stemmen, hver aften, okay? 1055 00:50:34,285 --> 00:50:39,285 "Vi skal høre noget god, gammeldags reggae. 1056 00:50:39,365 --> 00:50:43,005 Noget dancehall. 1057 00:50:43,485 --> 00:50:47,525 Så, jer gutter her i klubben, lige nu, 1058 00:50:47,605 --> 00:50:51,925 hvis I ikke har en pige at danse med nu, 1059 00:50:53,165 --> 00:50:55,285 er I nogle tabere." 1060 00:50:55,365 --> 00:50:57,045 Nogle fyre bliver stressede af det: 1061 00:50:57,125 --> 00:51:00,205 "Hvad snakker den DJ om, taber? Jeg banker den DJ, helt ærlig. 1062 00:51:00,365 --> 00:51:02,525 Ingen skal kalde mig en taber." 1063 00:51:04,045 --> 00:51:06,125 Fyrene herovre, pigerne derovre, 1064 00:51:06,725 --> 00:51:08,805 Dj'en spiller noget bashment. 1065 00:51:10,205 --> 00:51:11,365 Pigerne er her. 1066 00:51:11,845 --> 00:51:12,885 Den ene pige, 1067 00:51:13,485 --> 00:51:16,445 som klager over, hvor varmt der er i klubben, har I set hende? 1068 00:51:16,525 --> 00:51:18,365 "Åh, her er så varmt. Har du det varmt? 1069 00:51:18,445 --> 00:51:21,365 Jeg har det så varmt, der er ingen airconditioning." 1070 00:51:21,445 --> 00:51:22,765 Så er der den anden pige 1071 00:51:23,045 --> 00:51:25,525 med et surt ansigt, 1072 00:51:25,605 --> 00:51:28,765 men hendes krop har det skønt. I har set den pige, 1073 00:51:38,405 --> 00:51:42,285 Fyrene ser pigerne danse, 1074 00:51:42,365 --> 00:51:44,045 og det er nu en af fyrene 1075 00:51:44,285 --> 00:51:48,085 forlader flokken og går sig ind i en wine-dans. 1076 00:51:48,165 --> 00:51:50,765 I har set, hvordan man går ind i en wine-dans, ikke? 1077 00:51:54,645 --> 00:51:56,165 En af fyrene kommer derhen, 1078 00:51:56,245 --> 00:51:57,965 han prøver at få deres opmærksomhed, 1079 00:51:58,445 --> 00:52:00,645 han rører ved nogle af pigernes albuer. 1080 00:52:08,445 --> 00:52:10,605 Damer, I mærker, nogen røre ved jeres albuer, 1081 00:52:10,685 --> 00:52:11,925 men I lader, som om I ikke mærker det. 1082 00:52:19,445 --> 00:52:20,965 Denne her fyr risikerer det hele. 1083 00:52:21,045 --> 00:52:24,445 Han tager den pige på dansegulvet, han kan få, I har set den fyr, 1084 00:52:24,725 --> 00:52:27,405 han stikker pikken ud og håber på det bedste, I har set ham. 1085 00:52:32,125 --> 00:52:33,125 Og så, damer, 1086 00:52:33,285 --> 00:52:36,005 mærker I en slags tilstedeværelse bag jer, 1087 00:52:36,365 --> 00:52:38,365 og I laver jeres søde lille wine, ikke? 1088 00:52:38,965 --> 00:52:40,965 Men så mærker I noget bag jer, 1089 00:52:41,045 --> 00:52:43,005 og jeres lille dans går fra det her... 1090 00:52:44,005 --> 00:52:44,925 ...til det her... 1091 00:52:54,125 --> 00:52:55,925 For damer, I vender jer ikke om, 1092 00:52:56,005 --> 00:52:57,525 og drenge, det her er jeres wine. 1093 00:52:57,605 --> 00:52:59,805 Nyd den, okay? Lad jeres jaloux venner 1094 00:52:59,885 --> 00:53:03,485 derovre vide, at den er jeres. Lad dem vide det, drenge. 1095 00:53:13,525 --> 00:53:15,925 Den er jeres, til den sang. 1096 00:53:16,405 --> 00:53:18,885 Men hvis I vil have, den skal fortsætte til næste sang, 1097 00:53:19,365 --> 00:53:22,525 så er det ikke jeres beslutning, det er ikke engang hendes beslutning. 1098 00:53:22,605 --> 00:53:24,045 Ved I, hvis beslutning det er? 1099 00:53:24,125 --> 00:53:25,805 Det er hendes bedste vens beslutning. 1100 00:53:25,885 --> 00:53:27,485 Om du ser godt ud eller ej. 1101 00:53:27,565 --> 00:53:30,965 Det er sådan damer kommunikerer med hinanden, imens de danser, 1102 00:53:31,045 --> 00:53:31,925 sådan her gør piger... 1103 00:53:42,405 --> 00:53:44,005 ...og så smutter de, midt i dansen. 1104 00:53:45,485 --> 00:53:47,285 "Hej. 1105 00:53:47,965 --> 00:53:48,965 Undskyld? 1106 00:53:49,605 --> 00:53:51,605 -Undskyld?" -"Nej, jeg har en mand." 1107 00:53:52,685 --> 00:53:53,885 "Kan vi være venner?" 1108 00:53:53,965 --> 00:53:55,965 "Nej, jeg har allerede venner, okay." 1109 00:53:56,045 --> 00:53:57,485 "Okay, hav det godt, okay? 1110 00:53:57,565 --> 00:53:59,805 Hav en god aften, farvel." 1111 00:54:00,605 --> 00:54:03,085 "Shanice, så du hans ansigt? 1112 00:54:03,645 --> 00:54:06,605 Jøsses, han er så grim. Se hans ansigt. 1113 00:54:07,405 --> 00:54:10,205 Ikke nu. Se!" 1114 00:54:10,725 --> 00:54:13,205 Hold da kæft, se hans ansigt." 1115 00:54:18,245 --> 00:54:20,285 Se alle de onde kællinger nu: 1116 00:54:20,365 --> 00:54:22,965 "Jah!" 1117 00:54:26,805 --> 00:54:28,725 Der er ikke noget bedre end at gå ud, 1118 00:54:28,805 --> 00:54:31,445 jeg kan huske, da jeg fik smag for det. 1119 00:54:31,525 --> 00:54:33,485 De fyre jeg gik i byen med, da jeg var yngre, 1120 00:54:33,605 --> 00:54:34,965 var virkelig fyre. 1121 00:54:35,045 --> 00:54:37,365 Rigtige mænd. De havde mandenavne. 1122 00:54:37,685 --> 00:54:38,605 Navne som Dave, 1123 00:54:39,245 --> 00:54:40,565 mænd som Steve, 1124 00:54:41,685 --> 00:54:43,285 mænd som Terrence, for fanden. 1125 00:54:44,005 --> 00:54:46,005 Han nikkede skaller ud i luften uden grund. 1126 00:54:46,565 --> 00:54:48,125 "Hvordan går det, Terrence, okay?" 1127 00:54:48,205 --> 00:54:49,805 "Ikke så skidt. 1128 00:54:50,285 --> 00:54:52,365 Okay. Det går fint." 1129 00:54:53,285 --> 00:54:55,085 Han ville spørge om din mor uden grund: 1130 00:54:55,165 --> 00:54:56,965 "Hvordan har din mor det, er hun okay?" 1131 00:54:57,045 --> 00:54:59,085 -"Hun har det fint." -"Gud velsigne hende." 1132 00:54:59,165 --> 00:55:01,125 "Gud velsigne hende"? Hun er sgu ikke død. 1133 00:55:01,205 --> 00:55:02,765 Hvorfor ønsker du velsignelse for hendes sjæl?" 1134 00:55:03,685 --> 00:55:05,485 Det jeg kunne lide ved de mænd var, 1135 00:55:05,565 --> 00:55:06,885 at de talte lige ud af posen. 1136 00:55:06,965 --> 00:55:08,685 Men nogle gange sagde de ting, 1137 00:55:08,765 --> 00:55:10,845 der ikke gav mening, men det lød godt. 1138 00:55:10,925 --> 00:55:12,005 Har I set de fyre? 1139 00:55:12,085 --> 00:55:13,045 "Hør her, 1140 00:55:14,005 --> 00:55:15,125 hvis jeg sætter det i ovnen, 1141 00:55:16,045 --> 00:55:17,885 bliver det fandeme bagt, forstår du?" 1142 00:55:19,205 --> 00:55:21,725 Vi laver ikke chips i ovnen, hvad snakker du om? 1143 00:55:23,125 --> 00:55:24,725 Men de var ordentlige mænd, 1144 00:55:24,805 --> 00:55:26,805 og jeg spillede fodbold med dem, 1145 00:55:26,885 --> 00:55:28,965 og der var alle slags mænd i vores gruppe. 1146 00:55:29,045 --> 00:55:31,245 Der var en sort mand, han hed Tony. 1147 00:55:31,325 --> 00:55:35,045 Noget baggrund om vores fodboldhold, halvdelen var sort og halvdelen hvide. 1148 00:55:35,125 --> 00:55:37,805 Der var Tony, de hvide fyre på holdet, 1149 00:55:37,885 --> 00:55:38,845 kaldte ham 1150 00:55:38,925 --> 00:55:40,365 sorte Tony. 1151 00:55:41,885 --> 00:55:43,805 Der er ikke engang andre Tony'er i gruppen. 1152 00:55:47,125 --> 00:55:49,045 Men de talte lige frem. 1153 00:55:49,125 --> 00:55:51,565 Det var de ærligste personer. Nogle gange for ærlige. 1154 00:55:51,725 --> 00:55:53,925 For eksempel ville de, 1155 00:55:54,005 --> 00:55:55,645 hvis de så en dame, de kunne lide, 1156 00:55:55,805 --> 00:55:57,805 lad os sige, hun havde pæne bryster. 1157 00:55:57,885 --> 00:56:01,005 De kunne bruge et hvilket som helst ord til at beskrive de bryster. 1158 00:56:01,085 --> 00:56:02,565 Jeg behøver ikke et "bryst"-ord. 1159 00:56:02,645 --> 00:56:04,645 Kan du give mig et tilfældigt ord? 1160 00:56:04,725 --> 00:56:06,445 Du skal ikke tænke på et "bryst"-ord. 1161 00:56:06,525 --> 00:56:07,845 Se hans ansigt: "Tasker, 1162 00:56:07,925 --> 00:56:11,445 meloner, patter. Store fede patter." 1163 00:56:13,245 --> 00:56:15,925 Bare giv mig noget helt tilfældigt. 1164 00:56:16,005 --> 00:56:17,165 Hvad har du? 1165 00:56:18,285 --> 00:56:19,125 Hjul? 1166 00:56:21,725 --> 00:56:23,045 "For helvede, Dave. 1167 00:56:23,645 --> 00:56:25,525 Se hendes hjul, mand. 1168 00:56:25,845 --> 00:56:26,845 Dem ville jeg gerne efterlade 1169 00:56:26,925 --> 00:56:28,285 nogle hjulspor på." 1170 00:56:38,365 --> 00:56:41,285 Mange personer ville gerne se mig fejle. 1171 00:56:42,205 --> 00:56:45,045 "Kom så, hr. Coupla Cans. Kom så." 1172 00:56:47,365 --> 00:56:48,925 Nogle gange var de for ærlige. 1173 00:56:49,005 --> 00:56:50,205 De var for ærlige. 1174 00:56:50,285 --> 00:56:52,165 Det vi gjorde var, at vi fejrede sæsonen. 1175 00:56:52,245 --> 00:56:54,365 Vi gik ud og spiste, og så gik vi på natklub. 1176 00:56:54,445 --> 00:56:56,165 Engang sagde en af de sorte fyre: 1177 00:56:56,245 --> 00:56:58,645 "Venner, vi tager på på den klub, hvor de spiller 1178 00:56:58,845 --> 00:57:02,445 bashment, hiphop, afrobeats. Vil I ikke med?" 1179 00:57:02,525 --> 00:57:03,645 Jeg hører en af fyrene: 1180 00:57:03,725 --> 00:57:06,005 Nej. Jeg er ikke vild med det Jumanji-musik, søn. 1181 00:57:06,565 --> 00:57:07,565 Ikke for mig." 1182 00:57:09,525 --> 00:57:11,805 I ved, når det er så racistisk, at du griner lidt? 1183 00:57:11,885 --> 00:57:13,165 "Ha ha, hvad fanden? 1184 00:57:13,845 --> 00:57:17,365 Det er racistisk. Det kan du ikke sige. Det får du bank for." 1185 00:57:17,925 --> 00:57:21,525 "Racistisk? Hvordan kan jeg være racistisk? Hold op, jeg er ikke racist. 1186 00:57:21,885 --> 00:57:23,245 Hvordan kan jeg være racist? 1187 00:57:23,325 --> 00:57:25,325 Jeg har sorte sko på, jeg er ikke racist. 1188 00:57:26,245 --> 00:57:27,085 Tro mig. 1189 00:57:27,165 --> 00:57:29,445 Min mors nabo er sort, jeg kan ikke være racist." 1190 00:57:31,565 --> 00:57:32,925 De kom altid med en tilfældig løgn. 1191 00:57:33,005 --> 00:57:34,845 Uprovokeret, uden grund. 1192 00:57:35,045 --> 00:57:36,925 "Hør, Mo, hør her. 1193 00:57:37,645 --> 00:57:39,885 Min den gamle er fra Jamaica, jeg sværger. 1194 00:57:41,165 --> 00:57:42,885 Jeg sværger? Den gamle er fra Jamaica. 1195 00:57:43,045 --> 00:57:45,565 Jeg sværger, han er fra Jamaica. 1196 00:57:47,045 --> 00:57:48,365 "Hvilken del af Jamaica?" 1197 00:57:48,845 --> 00:57:51,325 "Det ved jeg sgu ikke. St. Lucia? Det ved jeg sgu ikke. 1198 00:57:52,885 --> 00:57:55,445 Jeg var der sgu ikke med ham, vel. Pisse nysgerrig er du. 1199 00:57:55,525 --> 00:57:56,845 Jeg var der sgu ikke med ham. 1200 00:57:59,005 --> 00:58:00,325 Det smukke ved det er, 1201 00:58:00,565 --> 00:58:01,925 at da jeg begyndte at skrive showet 1202 00:58:02,005 --> 00:58:04,005 og viste det i hele landet, 1203 00:58:04,205 --> 00:58:05,445 gik det op for mig, 1204 00:58:05,525 --> 00:58:07,725 jeg forstod min identitet lidt. 1205 00:58:07,845 --> 00:58:09,845 Jeg glemmer aldrig dengang i min barndom, 1206 00:58:10,085 --> 00:58:11,325 da en dreng sagde til mig: 1207 00:58:11,405 --> 00:58:13,405 "Mo, du kan ikke være brite." 1208 00:58:13,565 --> 00:58:14,525 "Hvorfor ikke?" 1209 00:58:14,605 --> 00:58:16,365 "Du er sort, du kan ikke være brite." 1210 00:58:16,445 --> 00:58:18,205 Jeg sagde: "Hør, Jonathan, 1211 00:58:18,285 --> 00:58:20,645 din far stikker sin pik i en postkasse til halloween, 1212 00:58:20,725 --> 00:58:22,365 så lad være at fortælle mig, hvor jeg er fra." 1213 00:58:23,245 --> 00:58:24,965 For der er visse ting, 1214 00:58:25,045 --> 00:58:26,085 kun vi gør, okay? 1215 00:58:26,325 --> 00:58:28,405 Kun os. For eksempel, 1216 00:58:28,525 --> 00:58:30,445 hvis vi alle sammen var på en pub lige nu, 1217 00:58:30,525 --> 00:58:32,045 eller bare i det her rum lige nu, 1218 00:58:32,165 --> 00:58:33,925 og der var en, der smadrede et glas, 1219 00:58:34,485 --> 00:58:37,685 ville vi i samlet flok sige: "Jah!" 1220 00:58:37,765 --> 00:58:38,685 Okay? 1221 00:58:38,765 --> 00:58:41,125 Jeg tog engang til USA. 1222 00:58:41,205 --> 00:58:42,685 En fyr smadrede et glas, og mig: 1223 00:58:42,765 --> 00:58:43,685 "Jah!" 1224 00:58:43,765 --> 00:58:45,405 "Hallo, hvorfor råber du sådan? 1225 00:58:47,245 --> 00:58:49,285 Det er sundhedsskadeligt. Hvorfor gør du det? 1226 00:58:49,365 --> 00:58:50,325 Hvorfor gør du det?" 1227 00:58:50,965 --> 00:58:52,765 Sådan gør man, der hvor jeg kommer fra. 1228 00:58:52,845 --> 00:58:55,445 Jeg har altid gjort sådan. Er jeg fanget i et andet land, 1229 00:58:55,605 --> 00:58:57,285 er det den ambassade, jeg ringer til. 1230 00:58:57,365 --> 00:58:59,485 Jeg kender ingen jamaicansk ambassade, jeg kan ringe til. 1231 00:58:59,565 --> 00:59:01,205 "Hjælp! jeg er blevet kidnappet." 1232 00:59:09,045 --> 00:59:11,005 Der er også nogle ting, 1233 00:59:11,085 --> 00:59:13,285 som vores musik. Vores musik er vores egen. 1234 00:59:13,365 --> 00:59:15,525 Vi har så mange subkulturer af vores egen musik. 1235 00:59:15,605 --> 00:59:18,365 Jeg kan huske, da jeg var i LA for første gang, 1236 00:59:18,565 --> 00:59:21,605 og en fyr sagde: "Hallo, skat, lad mig hilse på dig. 1237 00:59:21,685 --> 00:59:22,805 Lad mig hilse på dig, skat." 1238 00:59:22,885 --> 00:59:24,245 "Jeg er fandeme ikke din skat. 1239 00:59:24,325 --> 00:59:25,485 Ligner jeg en skat? 1240 00:59:25,645 --> 00:59:27,685 Hvor vover du? Ser jeg I Drømmehaven? 1241 00:59:27,765 --> 00:59:29,085 Jeg er sgu en badass." 1242 00:59:30,565 --> 00:59:32,165 Han siger: "Åh gud. 1243 00:59:32,485 --> 00:59:34,725 Åh gud, er du fra London? 1244 00:59:34,845 --> 00:59:35,725 Er du fra London?" 1245 00:59:36,405 --> 00:59:38,725 Hader I ikke, når man møder folk, og de siger det? 1246 00:59:38,805 --> 00:59:40,485 "Er du fra London? 1247 00:59:40,805 --> 00:59:41,965 Jeg har været i Europa." 1248 00:59:42,045 --> 00:59:42,885 Europa? 1249 00:59:43,925 --> 00:59:46,325 Hvor var du? London eller Estland? 1250 00:59:46,405 --> 00:59:47,645 Hvor var du? 1251 00:59:49,685 --> 00:59:52,125 Han siger: "Mand, I har denne her musik derude. 1252 00:59:52,285 --> 00:59:53,845 Hvad er det, den hedder, 1253 00:59:54,125 --> 00:59:55,005 grime? 1254 00:59:55,165 --> 00:59:58,165 Der er en gut, han er helt vild. 1255 00:59:58,245 --> 00:59:59,965 Han er vild. Hvad er det, han hedder?" 1256 01:00:00,045 --> 01:00:02,685 Jeg kommer med navnene på rigtig kendte MC'ere, 1257 01:00:02,765 --> 01:00:05,485 så jeg siger: "Måske var det Skepta?" 1258 01:00:05,565 --> 01:00:08,285 "Nej, mand, det er ikke en Skeptins." 1259 01:00:08,365 --> 01:00:10,845 Jeg siger: Det er ikke... Det var ikke det, jeg sagde." 1260 01:00:12,445 --> 01:00:14,285 Det er derfor, du sælger CD'er. 1261 01:00:16,245 --> 01:00:17,445 Han siger: "Nej, det er ikke ham." 1262 01:00:17,525 --> 01:00:19,285 "Måske var det Stormzy?" 1263 01:00:19,365 --> 01:00:22,165 "Storm? Det kommer ikke til at regne, der er ikke storm i dag. 1264 01:00:22,285 --> 01:00:23,125 Nej, mand." 1265 01:00:23,205 --> 01:00:24,045 Han siger: "Aha, 1266 01:00:24,405 --> 01:00:28,085 det er ham. Åh gud, han er vild, mand." 1267 01:00:28,165 --> 01:00:29,245 "Hvad hedder han?" 1268 01:00:29,325 --> 01:00:31,885 "Det er nogle vilde tekster, mand." 1269 01:00:31,965 --> 01:00:33,405 "Hvad hedder han?" 1270 01:00:33,485 --> 01:00:34,965 "Craig David." 1271 01:00:37,965 --> 01:00:41,725 Jeg sagde: "Nej, han laver garagerock." 1272 01:00:41,805 --> 01:00:45,925 "Hvad? Lavede han det på syv dage i garagen? Åh gud." 1273 01:00:47,565 --> 01:00:49,525 Det er det smukke ved gammeldags garagerock, 1274 01:00:49,605 --> 01:00:51,565 jeg er ligeglad med, hvad andre siger, 1275 01:00:51,645 --> 01:00:53,525 det er feel good-musik. Du er i dårligt humør, 1276 01:00:53,605 --> 01:00:56,245 du hører noget gammeldags garagerock, du bliver glad, mand. 1277 01:00:56,325 --> 01:00:58,125 Vi kan alle huske gammeldags garagerock. 1278 01:00:58,205 --> 01:00:59,605 Kan jeg få en lille melodi? 1279 01:01:00,165 --> 01:01:01,205 Hvor godt er det? 1280 01:01:03,605 --> 01:01:07,285 Kan jeg få nogle trommer? En garagerock-ting, 1281 01:01:07,365 --> 01:01:09,045 der får hjertefrekvensen op. 1282 01:01:13,165 --> 01:01:15,805 Kan I huske garagerock-sangerne? 1283 01:01:15,885 --> 01:01:18,245 De havde altid problemer i deres parforhold. 1284 01:01:18,325 --> 01:01:21,485 Alle kvindelige garagerock-sangere sang: 1285 01:01:23,485 --> 01:01:24,845 Du har mig 1286 01:01:24,925 --> 01:01:27,525 Du har mig, jah 1287 01:01:27,645 --> 01:01:28,605 Du har mig 1288 01:01:28,805 --> 01:01:30,125 Du elsker mig ikke, men du 1289 01:01:31,965 --> 01:01:33,645 Du har mig, men du 1290 01:01:33,725 --> 01:01:35,885 Ikke, du 1291 01:01:35,965 --> 01:01:38,085 Kan jeg få noget bas? 1292 01:01:41,285 --> 01:01:42,125 Jah. 1293 01:01:42,725 --> 01:01:44,245 Min yndlings-MC'er, ikke, 1294 01:01:44,685 --> 01:01:46,805 var de her glatte MC'er. 1295 01:01:47,485 --> 01:01:49,405 De var også glatte i mikrofonen. 1296 01:01:49,485 --> 01:01:51,245 Det er en lyrisk lyd for manden 1297 01:01:53,085 --> 01:01:55,125 Det er en lyrisk lyd for manden 1298 01:01:56,485 --> 01:01:58,285 Det er en lyrisk lyd for manden 1299 01:02:00,245 --> 01:02:01,765 Det er en lyrisk lyd for manden 1300 01:02:02,125 --> 01:02:03,925 Så kom de også med noget tekst, 1301 01:02:04,005 --> 01:02:06,325 Det er en lyrisk lyd for manden Hører du denne her sang, skat? 1302 01:02:06,405 --> 01:02:07,325 Den når ikke hitlisterne 1303 01:02:07,405 --> 01:02:09,005 Efterlad en hat og..Start 1304 01:02:09,085 --> 01:02:10,605 Julie, vi elsker blodklatten 1305 01:02:10,685 --> 01:02:12,285 Jeg sagde Julie, vi elsker blodklatten 1306 01:02:12,365 --> 01:02:14,085 Julie forlader mig ikke 1307 01:02:14,165 --> 01:02:15,965 Hun kommer ikke ind i mit liv For så at forlade mig 1308 01:02:16,045 --> 01:02:17,765 Hun går ikke fra mig som Van Persie 1309 01:02:17,845 --> 01:02:21,285 Vi elsker en blodklat, En melodi og et vers, ikke? 1310 01:02:21,365 --> 01:02:23,085 Vi elsker en blodklat, En melodi og et vers, ikke? 1311 01:02:23,165 --> 01:02:28,285 Jeg ordner dig ikke som Like Ghost done Tasha 1312 01:02:28,365 --> 01:02:30,125 Grime? For jeg er misse-hviskeren 1313 01:02:30,205 --> 01:02:31,805 Misse-hviskeren Misse-hviskeren 1314 01:02:31,885 --> 01:02:33,525 Hviskeren, hviskeren Misse-hviskeren 1315 01:02:33,605 --> 01:02:35,205 Misse-hvisker, misse-hvisker 1316 01:02:35,285 --> 01:02:37,085 Jeg ordner missen Jeg er misse-hviskeren 1317 01:02:37,165 --> 01:02:38,645 Se mig, jeg er så meget mand 1318 01:02:38,725 --> 01:02:40,365 Tag to dåser, min ven Smid dem i fryseren 1319 01:02:40,445 --> 01:02:41,845 Tag to dåser til Sally og Lisa 1320 01:02:41,925 --> 01:02:43,765 Tag to dåser til Sally og Lisa 1321 01:02:43,845 --> 01:02:45,485 'Or helvede! Ah! 1322 01:02:45,565 --> 01:02:47,125 'Or helvede! Din tøjte! 1323 01:02:47,205 --> 01:02:48,805 'Or helvede! Ah! 1324 01:02:48,885 --> 01:02:50,405 'Or helvede. Hør her! 1325 01:02:50,485 --> 01:02:52,205 Jeg siger: "Tag et par stykker" Du siger: "Dåser" 1326 01:02:52,285 --> 01:02:54,045 "Tag et par stykker" "Dåser" 1327 01:02:54,125 --> 01:02:55,485 Jeg siger: "Tag et par stykker" Du siger: "Dåser" 1328 01:02:55,565 --> 01:02:57,325 "Tag et par stykker." "Dåser" 1329 01:02:57,405 --> 01:02:58,925 Jeg er fyren, der siger: "Tag et par dåser" 1330 01:02:59,005 --> 01:03:00,765 Til støtterne, til fansene 1331 01:03:00,845 --> 01:03:02,405 For fyrene i Adidas Damer 1332 01:03:02,485 --> 01:03:04,165 For fyrene, der ikke har planer 1333 01:03:04,245 --> 01:03:06,285 For fyrene, der tager hjem til mor I weekenden 1334 01:03:06,365 --> 01:03:07,485 Så tager de hjem til bedstemor 1335 01:03:07,565 --> 01:03:09,205 De mænd har ingen venner 1336 01:03:09,285 --> 01:03:10,885 De mænd har ingen fans 1337 01:03:10,965 --> 01:03:12,085 Tag et par stykker, tag et par stykker 1338 01:03:12,165 --> 01:03:14,285 Ja! Tag et par stykker, din tøjte 1339 01:03:14,365 --> 01:03:16,045 Tag et par stykker, tag et par stykker, ja 1340 01:03:16,125 --> 01:03:17,525 Tag et par stykker, Tag et par stykker, siger du 1341 01:03:17,605 --> 01:03:19,885 Når jeg siger: "Tag et", siger I "Par stykker" 1342 01:03:19,965 --> 01:03:21,165 -"Tag et" -"Par stykker" 1343 01:03:21,245 --> 01:03:23,045 -Når jeg siger: "Tag et", siger I -"Par stykker" 1344 01:03:23,125 --> 01:03:24,645 -"Tag et" -"Par stykker" 1345 01:03:24,725 --> 01:03:26,285 Olé, olé, olé! 1346 01:03:26,365 --> 01:03:28,005 Oi, oi, oI! 1347 01:03:28,085 --> 01:03:29,765 Vi siger: "Oh, oh, oh, oh, oh" 1348 01:03:34,925 --> 01:03:36,565 Tak for at komme, venner. 1349 01:03:36,645 --> 01:03:38,325 Pas på jer selv. Godnat. 1350 01:03:38,605 --> 01:03:40,245 Det glæder mig, mange tak. 1351 01:04:08,605 --> 01:04:11,005 Undertekster af: Lill Maxen