1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,881 --> 00:00:09,968 UN SPECTACLE ORIGINAL NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,344 --> 00:00:14,431 Salut à vous, infidèles de Dallas. 5 00:00:14,514 --> 00:00:16,516 Veuillez accueillir sur scène 6 00:00:16,599 --> 00:00:19,894 M. Jeff Dunham. 7 00:00:32,657 --> 00:00:35,827 Comment ça va, Dallas ? 8 00:00:39,330 --> 00:00:42,625 C'est bon d'être de retour dans mon cher... 9 00:00:42,709 --> 00:00:43,877 Texas natal. 10 00:00:46,546 --> 00:00:48,089 Il y a du monde ! Génial. 11 00:00:48,673 --> 00:00:50,967 Beaucoup parmi vous sont ici exprès. 12 00:00:51,051 --> 00:00:53,094 Vous avez acheté les billets. 13 00:00:53,178 --> 00:00:54,095 Merci à vous. 14 00:00:54,387 --> 00:00:57,057 D'autres ont dit : "Il n'y a rien à la télé, 15 00:00:57,140 --> 00:00:58,850 on va voir ces marionnettes." 16 00:00:58,933 --> 00:00:59,809 Bref... 17 00:01:01,019 --> 00:01:03,271 je gagne ma vie en parlant à moi-même. 18 00:01:03,354 --> 00:01:06,691 Certaines maladies mentales peuvent donc rapporter. 19 00:01:08,651 --> 00:01:09,819 Vous applaudissez ? 20 00:01:09,903 --> 00:01:11,738 Vous êtes malades. Ça me plaît. 21 00:01:13,323 --> 00:01:15,075 Avant le début du spectacle, 22 00:01:15,200 --> 00:01:18,244 je voudrais vous parler des garçons et des filles. 23 00:01:18,328 --> 00:01:20,455 Quand mes filles étaient bébés, 24 00:01:20,538 --> 00:01:21,998 des proches m'ont dit : 25 00:01:22,082 --> 00:01:24,793 "Super boulot avec les bébés. 26 00:01:24,876 --> 00:01:26,544 Mais attention la suite." 27 00:01:26,628 --> 00:01:27,504 Moi : "Quoi ?" 28 00:01:27,587 --> 00:01:30,090 "Les terribles deux et horribles trois... 29 00:01:30,173 --> 00:01:31,091 premières années." 30 00:01:31,174 --> 00:01:33,343 Tu t'en sors bien, mais ça sera dur. 31 00:01:33,426 --> 00:01:36,012 Ta vie ne sera plus jamais la même. 32 00:01:36,137 --> 00:01:37,597 Tiens bon. Bonne chance. 33 00:01:38,056 --> 00:01:38,973 Devinez quoi. 34 00:01:39,057 --> 00:01:41,017 Rien. Tout s'est bien passé. 35 00:01:41,101 --> 00:01:42,727 Je le jure. Je ne sais pas 36 00:01:42,811 --> 00:01:44,145 de quoi ils parlaient. 37 00:01:44,354 --> 00:01:46,606 Ce n'est qu'à l'âge de 12 ou 13 ans 38 00:01:46,689 --> 00:01:49,275 que Satan est entré dans leurs corps... 39 00:01:51,236 --> 00:01:52,654 J'en savais rien. 40 00:01:52,946 --> 00:01:55,031 Un matin : "Bonjour, les filles." 41 00:02:01,371 --> 00:02:02,914 Après l'école : "Ça a été ?" 42 00:02:02,997 --> 00:02:05,583 "Ne me parle pas comme ça." 43 00:02:07,293 --> 00:02:08,753 "Désolé, une carotte ?" 44 00:02:08,878 --> 00:02:10,004 "Je suis grosse ?" 45 00:02:11,422 --> 00:02:13,842 "Je vais voir les chiens. Eux, m'aiment. Salut." 46 00:02:15,510 --> 00:02:16,719 Ça a duré des années. 47 00:02:16,803 --> 00:02:19,180 Puis vers l'âge de 17 ou 18 ans, 48 00:02:19,264 --> 00:02:22,267 apparemment, Jésus est venu, a tué les trois Satan 49 00:02:23,226 --> 00:02:25,520 et j'ai retrouvé mes filles, comme ça. 50 00:02:25,603 --> 00:02:27,105 "Bonjour, les filles." 51 00:02:27,188 --> 00:02:28,356 "Bonjour, père. 52 00:02:30,608 --> 00:02:32,318 Tu nous donnes de l'argent ?" 53 00:02:34,529 --> 00:02:35,697 Satan était moins cher. 54 00:02:37,782 --> 00:02:40,076 Audrey et moi sommes mariés depuis six ans... 55 00:02:40,160 --> 00:02:42,287 Un bon jeu au poker ? Une main pleine. 56 00:02:42,370 --> 00:02:44,205 Un brelan, une paire. 57 00:02:44,539 --> 00:02:45,623 J'ai trois filles. 58 00:02:46,499 --> 00:02:49,252 Il y a quatre ans, nos jumeaux sont nés. 59 00:02:49,335 --> 00:02:50,420 Merci beaucoup. 60 00:02:50,712 --> 00:02:51,546 Merci. 61 00:02:52,922 --> 00:02:55,300 Quand mes garçons seront diplômés, 62 00:02:55,383 --> 00:02:57,177 j'aurai 75 ans. 63 00:02:58,303 --> 00:02:59,888 Ça va. C'est super. 64 00:03:01,723 --> 00:03:04,726 Ceux qui m'avaient prévenu sur mes filles, 65 00:03:05,101 --> 00:03:07,020 m'ont dit : "Tu sais quoi ? 66 00:03:07,270 --> 00:03:09,272 Tu as surmonté l'étape des filles. 67 00:03:09,397 --> 00:03:11,316 Mais attention à la suite. 68 00:03:11,524 --> 00:03:14,819 Les garçons sont plus difficiles que les filles. 69 00:03:14,903 --> 00:03:15,778 Bonne chance." 70 00:03:15,987 --> 00:03:18,198 J'ai répondu : "Vous savez quoi ? 71 00:03:18,281 --> 00:03:21,034 Vous aviez tord sur mes filles. Ce sera pareil. 72 00:03:21,117 --> 00:03:23,536 Vous ne connaissez rien à l'éducation." 73 00:03:24,829 --> 00:03:26,456 Ce sont des enfants. 74 00:03:26,539 --> 00:03:30,043 Les garçons seraient plus difficiles que les filles ? 75 00:03:30,543 --> 00:03:31,502 Nom d'un chien. 76 00:03:33,546 --> 00:03:35,798 Ce n'est pas drôle. J'ai chez moi... 77 00:03:35,882 --> 00:03:38,843 deux petits terroristes psychopathes. Voilà. 78 00:03:39,719 --> 00:03:41,930 Cerise sur le gâteau, Achmed y vit. 79 00:03:42,013 --> 00:03:45,058 Il leur apprend des trucs, ils forment un gang ! 80 00:03:45,892 --> 00:03:47,352 Sans dec. Un ravage. 81 00:03:47,435 --> 00:03:49,520 Ils détruisent la machine à laver 82 00:03:49,604 --> 00:03:50,730 et notre mixeur. 83 00:03:50,813 --> 00:03:53,483 Ils téléchargent même du porno ! 84 00:03:54,901 --> 00:03:56,152 Le petit Jack court. 85 00:03:56,236 --> 00:03:58,071 Tout le temps, sans raison. 86 00:03:58,154 --> 00:03:59,864 Il ne peut plus jouer dehors. 87 00:04:00,031 --> 00:04:02,700 Même sans oiseau, voiture, chien, ou balle... 88 00:04:02,825 --> 00:04:03,660 il court. 89 00:04:03,743 --> 00:04:05,370 C'est Forrest Gump défoncé. 90 00:04:14,462 --> 00:04:16,339 Audrey et moi sommes devenus alcooliques. 91 00:04:20,218 --> 00:04:22,637 On ne buvait pas avant. Maintenant, si. 92 00:04:23,721 --> 00:04:26,266 Ceux qui disent : "Il est bien cinq heures." 93 00:04:26,349 --> 00:04:28,309 Ce ne sont pas les alcooliques, 94 00:04:28,393 --> 00:04:30,103 mais les parents de jeunes enfants. 95 00:04:32,146 --> 00:04:34,065 Donner le bain à un bambin, 96 00:04:34,148 --> 00:04:35,942 est plus amusant si on est bourré. 97 00:04:39,070 --> 00:04:41,239 Voilà ce qui s'est passé un soir. 98 00:04:41,322 --> 00:04:42,740 Une sacrée soirée. 99 00:04:43,116 --> 00:04:44,826 Audrey donnait le bain aux garçons. 100 00:04:45,034 --> 00:04:47,036 Elle venait de laver petit James, 101 00:04:47,120 --> 00:04:49,122 et voulait doucher petit Jack. 102 00:04:49,205 --> 00:04:51,416 James a sauté de la baignoire, 103 00:04:51,499 --> 00:04:52,500 vers la chambre. 104 00:04:52,583 --> 00:04:54,419 Il était tout nu, trempé 105 00:04:54,502 --> 00:04:55,753 et hurlait partout. 106 00:04:56,254 --> 00:04:58,131 C'est drôle. Je lui ai appris. 107 00:05:01,718 --> 00:05:04,012 Audrey dit à Jack : "Reste ici. 108 00:05:04,137 --> 00:05:05,179 Maman revient." 109 00:05:05,263 --> 00:05:07,265 Petit James est dans la chambre. 110 00:05:07,598 --> 00:05:09,934 Elle le ramène vers la salle de bain. 111 00:05:10,018 --> 00:05:11,227 J'arrête l'histoire. 112 00:05:11,519 --> 00:05:12,562 En grandissant, 113 00:05:12,645 --> 00:05:16,566 nos enfants franchissent des étapes. 114 00:05:16,649 --> 00:05:18,860 L'une d'elles est leur premier mot. 115 00:05:19,193 --> 00:05:20,445 J'ai cinq enfants, 116 00:05:20,528 --> 00:05:23,072 et le premier mot n'est pas si important. 117 00:05:23,156 --> 00:05:23,990 Pourquoi ? 118 00:05:24,073 --> 00:05:26,617 Parce qu'ils peuvent imiter un son, 119 00:05:26,701 --> 00:05:27,744 répéter un son. 120 00:05:27,827 --> 00:05:29,620 Le plus important pour moi 121 00:05:29,704 --> 00:05:32,415 est leur première phrase. 122 00:05:32,707 --> 00:05:34,000 Voilà ce qui compte. 123 00:05:34,334 --> 00:05:36,961 Je suis très heureux que ce soir-là, 124 00:05:37,045 --> 00:05:40,048 mes deux garçons aient prononcé la même phrase, 125 00:05:40,131 --> 00:05:41,507 presque au même moment. 126 00:05:41,716 --> 00:05:45,011 Audrey retournait à la salle de bain avec petit James. 127 00:05:45,094 --> 00:05:46,596 Depuis sa baignoire, 128 00:05:47,138 --> 00:05:50,183 elle a entendu la première phrase de petit Jack. 129 00:05:50,266 --> 00:05:52,435 Il l'a parfaitement prononcée, 130 00:05:52,518 --> 00:05:54,103 c'était très clair. 131 00:05:54,312 --> 00:05:55,646 Voilà ce qu'il a dit 132 00:05:55,730 --> 00:05:57,523 depuis la baignoire : 133 00:05:58,608 --> 00:06:00,151 "Youhou... caca." 134 00:06:07,742 --> 00:06:08,868 Elle arrive. 135 00:06:08,951 --> 00:06:11,829 Petit Jack est debout dans la baignoire 136 00:06:11,913 --> 00:06:13,373 dans 15 centimètres d'eau, 137 00:06:13,456 --> 00:06:16,584 montrant ce nouveau bateau-crotte flottant. 138 00:06:19,045 --> 00:06:20,463 Jack voit maman entrer, 139 00:06:20,546 --> 00:06:21,798 son visage s'illumine. 140 00:06:21,923 --> 00:06:23,424 Il pointe et dit encore, 141 00:06:23,508 --> 00:06:24,509 en jubilant. 142 00:06:24,801 --> 00:06:26,135 "Youhou... caca." 143 00:06:27,637 --> 00:06:31,099 James l'entend, voit la crotte, son visage s'illumine. 144 00:06:31,182 --> 00:06:32,016 Il répète. 145 00:06:32,350 --> 00:06:33,768 "Youhou... caca." 146 00:06:34,769 --> 00:06:37,063 Audrey horrifiée, lave les garçons, 147 00:06:37,146 --> 00:06:39,607 les met au lit, nettoie la baignoire, 148 00:06:39,690 --> 00:06:41,484 descend et commence à boire. 149 00:06:43,736 --> 00:06:45,196 Je rentre le lendemain, 150 00:06:45,279 --> 00:06:46,531 on s'occupe du quotidien. 151 00:06:46,614 --> 00:06:49,117 Deux jours après, j'ai de la conjonctivite. 152 00:06:52,161 --> 00:06:53,746 Vous ne faites pas le lien 153 00:06:53,830 --> 00:06:55,415 entre ces deux histoires ? 154 00:06:55,498 --> 00:06:56,999 Je vais vous l'expliquer. 155 00:06:58,334 --> 00:07:01,254 Au réveil, je ne peux plus ouvrir les yeux. 156 00:07:01,337 --> 00:07:03,172 Mes yeux sont encroûtés. 157 00:07:03,256 --> 00:07:04,173 Dégoûtant. 158 00:07:04,257 --> 00:07:06,634 Audrey dit : "C'est une conjonctivite !" 159 00:07:06,759 --> 00:07:08,511 - Je dis : "C'est quoi ?" - "Ça !" 160 00:07:10,346 --> 00:07:11,347 Chez le médecin, 161 00:07:11,431 --> 00:07:12,932 il arrive, jette un œil : 162 00:07:13,015 --> 00:07:14,767 "C'est une conjonctivite." 163 00:07:14,851 --> 00:07:16,519 -"C'est quoi ?" -"Ça." 164 00:07:17,937 --> 00:07:19,439 "Comment j'ai eu ça ?" 165 00:07:19,522 --> 00:07:20,565 "C'est contagieux. 166 00:07:20,648 --> 00:07:22,859 Ça doit venir de vos garçons." 167 00:07:23,359 --> 00:07:26,863 "Mes garçons ne l'ont pas. D'où ça peut venir ?" 168 00:07:26,946 --> 00:07:28,489 Il dit : "Non, M. Dunham, 169 00:07:28,573 --> 00:07:30,158 ce type de conjonctivite 170 00:07:30,241 --> 00:07:32,869 provient d'un contact avec du caca." 171 00:07:41,836 --> 00:07:45,882 "Docteur, vous dites que j'ai eu de la merde dans l'œil ?" 172 00:07:51,053 --> 00:07:52,889 "Oui, on peut le dire comme ça. 173 00:07:52,972 --> 00:07:54,015 C'est bien ça." 174 00:07:54,557 --> 00:07:57,602 "Docteur, j'ai une très bonne hygiène." 175 00:07:57,685 --> 00:08:01,022 "Peu importe. Voici les gouttes. Au revoir." 176 00:08:01,105 --> 00:08:02,398 Je rentre chez moi. 177 00:08:02,482 --> 00:08:04,692 Je dis à Audrey : "C'est de la merde dans l'œil." 178 00:08:06,027 --> 00:08:07,153 "Quelle idée !" 179 00:08:07,236 --> 00:08:08,571 "Je ne l'ai pas fait exprès." 180 00:08:11,866 --> 00:08:13,618 Troisième histoire, un peu liée. 181 00:08:13,951 --> 00:08:16,412 On a un Jack Russell terrier appelé Buddy. 182 00:08:16,787 --> 00:08:19,123 Quiconque connaît cette race de chien, 183 00:08:19,207 --> 00:08:21,501 sait que c'est un chien coriace. 184 00:08:22,168 --> 00:08:24,587 Il n'a peur de rien, sauf d'une chose... 185 00:08:25,213 --> 00:08:26,088 mes garçons. 186 00:08:27,632 --> 00:08:29,759 On ne savait pas pourquoi. 187 00:08:29,842 --> 00:08:31,135 Un matin, on remarque 188 00:08:31,219 --> 00:08:33,304 les garçons descendre l'escalier. 189 00:08:33,471 --> 00:08:35,848 Buddy se redresse : "Oh merde," 190 00:08:35,932 --> 00:08:36,891 et s'enfuit. 191 00:08:38,976 --> 00:08:39,977 Je dis : "Quoi ?" 192 00:08:40,102 --> 00:08:42,772 Audrey dit : "Comme s'il avait peur d'eux. " 193 00:08:42,855 --> 00:08:43,689 "Bizarre." 194 00:08:43,773 --> 00:08:46,275 Les petits ont appris à bien se comporter, 195 00:08:46,359 --> 00:08:48,152 et à caresser Buddy. 196 00:08:48,236 --> 00:08:51,072 Mais Buddy ne les laissait pas s'approcher. 197 00:08:51,155 --> 00:08:53,324 À ne rien comprendre. 198 00:08:53,407 --> 00:08:54,408 Puis, j'ai vu. 199 00:08:54,742 --> 00:08:57,453 Un des garçons, je ne dirai pas lequel, 200 00:08:57,537 --> 00:09:00,831 s'amuse à mettre son doigt dans le cul de Buddy. 201 00:09:09,549 --> 00:09:11,092 D'où la conjonctivite. 202 00:09:16,264 --> 00:09:17,139 C'est ma vie. 203 00:09:17,223 --> 00:09:19,642 Prêts pour les petites personnes dans les boîtes ? 204 00:09:22,728 --> 00:09:25,523 Certains cherchent toujours le bon côté 205 00:09:25,606 --> 00:09:26,524 de la vie. 206 00:09:26,607 --> 00:09:28,651 Ce type n'en fait pas partie. 207 00:09:28,734 --> 00:09:30,653 On en connaît tous un. 208 00:09:30,736 --> 00:09:33,197 Merci d'accueillir mon vieil ami, Walter. 209 00:09:42,832 --> 00:09:45,376 Fermez-la. 210 00:09:48,546 --> 00:09:50,548 - Comment ça va ? - On s'en fout. 211 00:09:51,632 --> 00:09:53,384 En fait, non. 212 00:09:53,801 --> 00:09:55,469 Tout va super. 213 00:09:57,221 --> 00:09:59,890 Je poursuis quelqu'un pour harcèlement sexuel. 214 00:10:01,309 --> 00:10:03,352 Qui est-ce donc ? 215 00:10:03,436 --> 00:10:04,979 - Ma femme. - Ta femme ? 216 00:10:06,522 --> 00:10:07,607 C'est ta femme ! 217 00:10:07,690 --> 00:10:11,068 Dire que j'aurais pu éviter tout ça il y a des années 218 00:10:11,152 --> 00:10:14,238 par ce mot au mariage : "Non". 219 00:10:16,532 --> 00:10:17,742 Tu y as déjà pensé ? 220 00:10:17,825 --> 00:10:19,076 Ma femme est un ange. 221 00:10:19,160 --> 00:10:21,078 Chanceux. La mienne est vivante. 222 00:10:27,501 --> 00:10:29,962 Mais vous vous aimez encore. 223 00:10:30,129 --> 00:10:33,049 Oui. Mais ça a changé au fil des ans. 224 00:10:33,674 --> 00:10:36,636 Je me serais jeté devant un bus pour lui sauver la vie. 225 00:10:37,303 --> 00:10:38,971 Maintenant, je crierais. 226 00:10:42,350 --> 00:10:43,684 "Hé ! 227 00:10:47,146 --> 00:10:48,814 Trois, deux, un... 228 00:10:48,898 --> 00:10:50,399 Fais attention !" 229 00:10:54,153 --> 00:10:55,780 À ce rythme là. 230 00:10:57,615 --> 00:10:59,950 Que ferait-elle à ta place ? 231 00:11:00,534 --> 00:11:03,079 Elle me pousserait vers le bus. 232 00:11:04,330 --> 00:11:06,666 Puis elle lui ferait faire des manœuvres 233 00:11:06,749 --> 00:11:08,417 pour en remettre une couche. 234 00:11:09,710 --> 00:11:11,837 Quel est votre principal problème ? 235 00:11:11,921 --> 00:11:14,215 - Tout est ma faute. - En fait, non. 236 00:11:14,298 --> 00:11:15,966 Elle est très convaincante. 237 00:11:17,134 --> 00:11:17,968 Vraiment ? 238 00:11:18,094 --> 00:11:20,304 Une fois, je me suis excusé 239 00:11:20,388 --> 00:11:23,766 parce qu'elle avait embouti un gars à un feu rouge. 240 00:11:24,934 --> 00:11:27,937 - En quoi était-ce ta faute? - Aucune idée ! 241 00:11:28,479 --> 00:11:29,897 Je faisais la sieste... 242 00:11:31,148 --> 00:11:32,233 chez nous. 243 00:11:34,694 --> 00:11:36,696 Les femmes nous font avouer 244 00:11:36,779 --> 00:11:38,447 n'importe quoi. 245 00:11:39,115 --> 00:11:41,242 Elles ont un pouvoir magique 246 00:11:41,325 --> 00:11:42,493 sur nous. 247 00:11:42,868 --> 00:11:44,870 J'appelle ça le "vaudou du vagin". 248 00:11:50,126 --> 00:11:53,546 Désolé, mais c'est plus fort qu'une tour de pénis. 249 00:11:56,132 --> 00:11:59,051 Malgré ces points discutables, 250 00:11:59,135 --> 00:12:01,470 tu ne ferais jamais de mal à ta femme. 251 00:12:01,554 --> 00:12:02,888 Non, bien sûr que non. 252 00:12:03,264 --> 00:12:05,266 Cela dit, Achmed a fait une offre. 253 00:12:07,560 --> 00:12:08,602 Payante. 254 00:12:09,854 --> 00:12:12,523 Je blague. C'est un ami. Il le ferait pour rien. 255 00:12:14,734 --> 00:12:17,903 Pourvu qu'on ne m'accuse pas de harcèlement sexuel. 256 00:12:17,987 --> 00:12:19,321 C'est un problème ? 257 00:12:19,405 --> 00:12:22,366 Tu te souviens d'une chose que j'aurais faite ? 258 00:12:22,491 --> 00:12:25,119 Non, mais quand je ne suis pas là ? 259 00:12:30,124 --> 00:12:32,668 Tu devrais aller voir quelqu'un. 260 00:12:33,919 --> 00:12:35,546 C'est pire, chaque année. 261 00:12:35,755 --> 00:12:37,757 Il fait une thérapie de groupe 262 00:12:37,840 --> 00:12:39,633 tout seul ! 263 00:12:40,843 --> 00:12:42,970 À propos de harcèlement sexuel, 264 00:12:43,262 --> 00:12:44,597 qu'as-tu fait de mal ? 265 00:12:45,222 --> 00:12:46,348 Moi ? Rien. 266 00:12:46,515 --> 00:12:47,349 Vraiment ? 267 00:12:49,018 --> 00:12:51,479 Et ce qui se passe dans le bus 268 00:12:51,562 --> 00:12:53,314 après chaque spectacle ? 269 00:12:53,689 --> 00:12:54,815 Le bus de tournée ? 270 00:12:54,940 --> 00:12:56,025 On va dans le bus, 271 00:12:56,108 --> 00:12:58,444 il se déshabille et prend une douche 272 00:12:58,527 --> 00:13:00,529 pendant qu'on reste là. 273 00:13:02,406 --> 00:13:03,616 Réfléchissez un peu. 274 00:13:04,241 --> 00:13:05,451 On est sans voix ! 275 00:13:08,913 --> 00:13:10,456 Et on ne peut pas bouger. 276 00:13:18,631 --> 00:13:21,258 Comme s'il avait mis un truc dans nos verres. 277 00:13:22,384 --> 00:13:25,012 Tu es comme Bill Cosby. 278 00:13:32,353 --> 00:13:33,687 Vous avez un lien ? 279 00:13:35,022 --> 00:13:36,440 Hé, hé, hé... 280 00:13:38,943 --> 00:13:40,778 Je parie que tu es pervers. 281 00:13:41,821 --> 00:13:42,738 Pervers ? 282 00:13:42,822 --> 00:13:46,242 As-tu demandé à une femme de te regarder avec ton pantin ? 283 00:13:50,704 --> 00:13:53,040 Je ne pensais pas que c'était si clair. 284 00:13:54,875 --> 00:13:56,293 - Désolé. - C'est bon. 285 00:13:56,377 --> 00:13:57,586 Mais c'est hilarant. 286 00:13:57,670 --> 00:13:58,504 Quoi ? 287 00:13:59,421 --> 00:14:01,006 Ta zigounette parlante. 288 00:14:03,759 --> 00:14:05,636 - Arrête ça. - "Comment ça va ?" 289 00:14:05,719 --> 00:14:07,179 "Plutôt pas mal." 290 00:14:08,931 --> 00:14:09,765 Walter... 291 00:14:10,140 --> 00:14:12,268 "Ça ne va pas ? Tu as l'air abattue. 292 00:14:17,064 --> 00:14:18,941 Allez, relève-toi." 293 00:14:23,404 --> 00:14:25,364 Ce spectacle doit être accessible 294 00:14:25,573 --> 00:14:26,991 aux moins de 13 ans. 295 00:14:27,283 --> 00:14:28,868 On y est à peu près. 296 00:14:32,496 --> 00:14:35,291 Bref, les gens ont eu l'air contents de te voir. 297 00:14:35,374 --> 00:14:36,667 Merci alors. 298 00:14:36,834 --> 00:14:37,710 Merci. 299 00:14:42,214 --> 00:14:43,632 Tu as eu ton étoile 300 00:14:43,716 --> 00:14:45,676 sur le Walk of Fame à Hollywood ? 301 00:14:45,759 --> 00:14:46,594 Exact. 302 00:14:46,677 --> 00:14:47,553 Merci. 303 00:14:48,762 --> 00:14:49,597 Merci. 304 00:14:51,432 --> 00:14:53,267 Tu n'en parles pas beaucoup. 305 00:14:53,392 --> 00:14:54,435 - Non. - J'adore. 306 00:14:55,019 --> 00:14:57,563 Dis à tout le monde où est ton étoile 307 00:14:57,646 --> 00:14:59,356 sur le Walk of Fame. 308 00:15:00,065 --> 00:15:01,066 Est-ce devant 309 00:15:01,150 --> 00:15:04,486 le magnifique et historique Hollywood Theatre ? 310 00:15:06,322 --> 00:15:07,239 Jeff ? 311 00:15:09,241 --> 00:15:10,576 - Non. - Ou devant 312 00:15:10,659 --> 00:15:13,829 un célèbre restaurant hollywoodien ? 313 00:15:15,831 --> 00:15:16,749 Jeff ? 314 00:15:19,293 --> 00:15:20,961 Allez. Dis-leur où elle est. 315 00:15:23,088 --> 00:15:26,133 Elle est devant une pharmacie ! 316 00:15:30,179 --> 00:15:31,513 C'est pas génial ? 317 00:15:32,389 --> 00:15:33,599 Je peux voir ton étoile 318 00:15:33,682 --> 00:15:35,851 et acheter un truc pour mes mycoses. 319 00:15:38,354 --> 00:15:40,981 Ou ta conjonctivite. Tu l'as toujours ? 320 00:15:42,942 --> 00:15:46,153 Ton fils met toujours son doigt dans le trou du chien ? 321 00:15:47,529 --> 00:15:50,074 - Je lui ai montré comment faire. - Quoi ? 322 00:15:51,742 --> 00:15:53,452 C'est vrai que j'ai commencé. 323 00:15:55,245 --> 00:15:57,289 - Pourquoi ? - Je ne voulais pas. 324 00:15:57,373 --> 00:15:59,875 Il s'est fourré dans mon entrejambe. 325 00:16:01,126 --> 00:16:02,503 Le chien, pas ton fils. 326 00:16:05,381 --> 00:16:06,340 Pourquoi ? 327 00:16:06,423 --> 00:16:08,217 Ma main a voulu l'arrêter, 328 00:16:08,300 --> 00:16:09,843 il a fait volte-face et... 329 00:16:13,347 --> 00:16:15,474 T'as l'œil inflammé et lui, son cul. 330 00:16:17,518 --> 00:16:19,103 J'ai oublié de te demander 331 00:16:19,186 --> 00:16:21,647 de quel harcèlement sexuel tu accuses ta femme ? 332 00:16:21,730 --> 00:16:24,191 Elle n'aimait mon bruit pendant nos relations. 333 00:16:24,316 --> 00:16:26,443 C'est trop d'informations. 334 00:16:26,527 --> 00:16:28,028 Tu sais quel bruit ? 335 00:16:28,153 --> 00:16:29,154 Non. 336 00:16:29,822 --> 00:16:31,323 "Allez, je suis fatigué." 337 00:16:36,954 --> 00:16:38,497 - Quoi ? - Tu l'as blessée. 338 00:16:38,580 --> 00:16:39,790 Elle m'a fait mal au dos. 339 00:16:41,583 --> 00:16:42,501 C'est horrible. 340 00:16:42,584 --> 00:16:44,128 Toutes ces années. 341 00:16:45,754 --> 00:16:47,047 Non, tu es horrible. 342 00:16:47,131 --> 00:16:48,841 Elle me le dit aussi. 343 00:16:50,134 --> 00:16:51,552 Le sexe est nul ? 344 00:16:51,635 --> 00:16:52,511 Avant, non. 345 00:16:52,928 --> 00:16:53,887 C'était génial. 346 00:16:53,971 --> 00:16:55,681 Quand on était jeunes... 347 00:16:55,889 --> 00:16:57,433 c'était, je ne sais pas... 348 00:16:57,558 --> 00:17:00,811 comme sauter dans une voiture neuve pour faire un tour. 349 00:17:02,521 --> 00:17:05,190 À appuyer et faire tourner les boutons. 350 00:17:06,817 --> 00:17:07,693 T'as pigé ? 351 00:17:07,818 --> 00:17:09,445 C'est une analogie, abruti. 352 00:17:11,113 --> 00:17:11,947 On a compris. 353 00:17:12,031 --> 00:17:14,033 Cette nouvelle odeur de voiture... 354 00:17:19,121 --> 00:17:20,080 Seigneur. 355 00:17:20,330 --> 00:17:24,084 Ralentis, ça va trop vite, si tu vois ce que je veux dire. 356 00:17:26,128 --> 00:17:28,505 Mais 50 ans plus tard, 357 00:17:28,589 --> 00:17:30,632 c'est toujours la même voiture. 358 00:17:30,716 --> 00:17:33,469 On descend à peine l'allée. 359 00:17:34,553 --> 00:17:37,347 Au point de ne plus vouloir l'allumer. 360 00:17:38,515 --> 00:17:40,184 Il faut parfois la faire chauffer. 361 00:17:42,811 --> 00:17:45,606 Mais je ne veux plus la sortir du garage. 362 00:17:47,441 --> 00:17:49,318 - Comment ça ? - Demande-leur. 363 00:17:51,820 --> 00:17:54,198 Elle aime me voir aux commandes. 364 00:17:58,952 --> 00:18:01,205 Ces blagues dissimulées 365 00:18:01,288 --> 00:18:04,374 nous permettent de faire un spectacle tout public ! 366 00:18:11,840 --> 00:18:14,968 J'imagine bien : "Papa, pourquoi 'aux commandes' ?" 367 00:18:16,553 --> 00:18:18,180 "Demande à ta mère. 368 00:18:19,973 --> 00:18:23,685 Et sois prudent, ça peut donner des surprises." 369 00:18:25,229 --> 00:18:26,230 Dis bonsoir. 370 00:18:26,313 --> 00:18:27,898 Merci, Dallas ! 371 00:18:34,446 --> 00:18:35,656 Mesdames et messieurs, 372 00:18:35,739 --> 00:18:37,533 notre pays est divisé. 373 00:18:38,033 --> 00:18:40,911 Il est divisé comme jamais. 374 00:18:40,994 --> 00:18:43,580 Il n'y a rien de drôle. C'est moche. 375 00:18:43,914 --> 00:18:46,166 Qu'est-ce qu'un comédien peut faire ? 376 00:18:48,043 --> 00:18:51,338 Je ne veux pas créer de division ni choisir un camp... 377 00:18:55,050 --> 00:18:58,345 Mais c'est gros comme une maison. 378 00:19:00,305 --> 00:19:02,141 J'y ai beaucoup réfléchi. 379 00:19:02,933 --> 00:19:04,768 Quel que soit le camp choisi, 380 00:19:04,852 --> 00:19:06,687 j'ai eu une idée intéressante. 381 00:19:06,770 --> 00:19:09,648 Quel serait le pire boulot 382 00:19:09,731 --> 00:19:12,818 à la Maison Blanche, sous Donald Trump ? 383 00:19:13,360 --> 00:19:15,028 Vous ne le connaissez pas, 384 00:19:15,112 --> 00:19:16,488 mais il est là ce soir. 385 00:19:16,613 --> 00:19:18,198 Il travaille dans l'ombre. 386 00:19:18,907 --> 00:19:20,117 Merci d'accueillir 387 00:19:20,200 --> 00:19:22,870 le conseiller personnel de Donald Trump, 388 00:19:22,995 --> 00:19:24,830 mon nouvel ami, Larry. 389 00:19:43,724 --> 00:19:44,933 - Ça va ? - Quoi ? 390 00:19:46,310 --> 00:19:47,227 Je vais bien ! 391 00:19:47,311 --> 00:19:49,980 Tout va bien, super. Tout va très bien. 392 00:19:53,692 --> 00:19:54,818 Tu t'appelles Larry. 393 00:19:54,902 --> 00:19:58,155 Larry, juste Larry... 394 00:19:59,740 --> 00:20:01,074 Il peut m'appeler "Bob". 395 00:20:01,158 --> 00:20:03,452 Ce n'est pas "Bob", c'est "Larry". 396 00:20:04,328 --> 00:20:06,038 Tu parles du président ? 397 00:20:06,121 --> 00:20:07,706 Mon Dieu. Il est là ? Où ? 398 00:20:07,831 --> 00:20:09,416 - Il n'est pas là. - Bon. 399 00:20:09,666 --> 00:20:12,294 - Ça aurait été un choc. - Pourquoi ? 400 00:20:12,377 --> 00:20:14,588 Parce qu'il ne l'a pas tweeté. 401 00:20:17,716 --> 00:20:19,009 Il ne s'arrête jamais. 402 00:20:19,092 --> 00:20:21,970 Je tourne le dos, il a encore tweeté. 403 00:20:22,054 --> 00:20:24,598 Depuis le bureau ovale, la pelouse, 404 00:20:24,681 --> 00:20:27,726 de tous les côtés, la cuisine et les toilettes ! 405 00:20:28,227 --> 00:20:32,189 Combien de fois je l'ai supplié d'arrêter les tweets des toilettes ! 406 00:20:34,024 --> 00:20:36,693 Regarde, on est tous d'accord sur une chose. 407 00:20:38,028 --> 00:20:40,530 Viens ici, Seigneur... 408 00:20:42,699 --> 00:20:44,159 Tu ne l'aides pas ? 409 00:20:44,243 --> 00:20:46,870 J'ai essayé en lui volant son téléphone. 410 00:20:47,120 --> 00:20:49,081 - Alors ? - Ses cheveux m'ont attaqué. 411 00:20:50,040 --> 00:20:52,042 - Ses cheveux ? - Ils sont vivants. 412 00:20:53,377 --> 00:20:55,545 As-tu une influence sur ses tweets ? 413 00:20:55,712 --> 00:20:56,546 Pardon ? 414 00:20:56,630 --> 00:20:59,633 Plus facile de convaincre Walter d'arrêter de péter. 415 00:21:00,384 --> 00:21:01,885 Ce n'est pas pour demain. 416 00:21:07,724 --> 00:21:09,142 C'est sorti de ton cul ? 417 00:21:11,353 --> 00:21:12,562 Tu devrais y bosser. 418 00:21:13,897 --> 00:21:15,315 On dirait que ton cul parle. 419 00:21:17,442 --> 00:21:19,486 Depuis quand tu fais ce travail ? 420 00:21:19,653 --> 00:21:20,654 Quatre heures. 421 00:21:22,948 --> 00:21:24,491 Il t'a engagé il y a 4 h ? 422 00:21:24,574 --> 00:21:27,744 Il m'a viré le matin et m'a réembauché l'après-midi. 423 00:21:28,829 --> 00:21:30,163 Tu vois les tacos du mardis ? 424 00:21:30,247 --> 00:21:32,040 Trump a les virés du vendredi. 425 00:21:34,042 --> 00:21:36,211 Qu'en dit Melania ? 426 00:21:36,628 --> 00:21:37,963 "Emmène-moi avec toi." 427 00:21:43,677 --> 00:21:46,388 Tu crois que son mariage va mal ? 428 00:21:46,471 --> 00:21:48,974 Il a seulement traversé la tempête Stormy. 429 00:21:54,313 --> 00:21:55,814 Putain, elle était bonne. 430 00:21:58,525 --> 00:22:00,861 Quel est ton titre exact ? 431 00:22:00,944 --> 00:22:03,155 Conseiller personnel du président. 432 00:22:03,238 --> 00:22:04,573 Tu le conseilles ? 433 00:22:04,656 --> 00:22:05,866 - Oui. - Vraiment ? 434 00:22:06,950 --> 00:22:09,619 J'essaie. Je le jure devant Dieu ! 435 00:22:10,329 --> 00:22:12,372 - Ça se passe bien ? - Tu m'as vu ? 436 00:22:16,918 --> 00:22:18,712 - Tu es stressé. - Tu crois ? 437 00:22:25,719 --> 00:22:27,679 - Ce n'est pas allumé. - Moi, si. 438 00:22:30,223 --> 00:22:32,476 Comment tu gères le stress ? 439 00:22:32,559 --> 00:22:33,518 Les cigarettes. 440 00:22:33,935 --> 00:22:34,811 Mauvais. 441 00:22:34,895 --> 00:22:36,480 - Pas celles-là. - Quoi ? 442 00:22:36,563 --> 00:22:39,358 Trump m'a entendu dire : "Je me grille des Camels." 443 00:22:39,733 --> 00:22:41,651 Et on a bombardé la Syrie. 444 00:22:50,869 --> 00:22:51,912 Elle est de moi. 445 00:22:54,247 --> 00:22:57,376 Peux-tu expliquer les dernières mesures tarifaires ? 446 00:22:58,043 --> 00:22:59,086 Eh bien... 447 00:23:00,045 --> 00:23:00,879 Nan. 448 00:23:00,962 --> 00:23:01,838 Bien. 449 00:23:03,006 --> 00:23:04,549 Autre chose sur Trump ? 450 00:23:05,884 --> 00:23:07,469 Le président Donald Trump 451 00:23:07,552 --> 00:23:10,138 est le meilleur président jamais élu. 452 00:23:10,263 --> 00:23:11,348 C'est un fait. 453 00:23:17,229 --> 00:23:19,064 D'où ça vient ? 454 00:23:19,147 --> 00:23:20,941 Du président Donald Trump ! 455 00:23:23,026 --> 00:23:25,821 Sérieusement, le président s'en sort très bien. 456 00:23:25,904 --> 00:23:28,740 Il ne faut pas écouter les gars de l'autre côté. 457 00:23:29,449 --> 00:23:30,450 Les démocrates ? 458 00:23:30,617 --> 00:23:32,119 Je parlais du Mexique. 459 00:23:34,621 --> 00:23:37,541 Le coût du mur est de 70 milliards de dollars 460 00:23:37,624 --> 00:23:39,751 et le Mexique est censé payer. 461 00:23:40,085 --> 00:23:41,211 Ça n'arrivera pas ? 462 00:23:41,586 --> 00:23:42,421 Pourquoi pas ? 463 00:23:42,504 --> 00:23:43,964 Pas une calculatrice 464 00:23:44,047 --> 00:23:47,426 ne peut convertir 70 milliards de dollars en pesos. 465 00:23:49,719 --> 00:23:52,222 On a essayé, mais la calculatrice a fondu. 466 00:23:57,811 --> 00:23:59,521 Le peso ne vaut rien. 467 00:24:01,231 --> 00:24:04,317 C'est un million de pesos pour un dollar. 468 00:24:07,154 --> 00:24:09,406 Trop de chiffres pour la calculatrice. 469 00:24:13,368 --> 00:24:15,579 Les matheux doivent être au fond. 470 00:24:17,330 --> 00:24:18,165 Désolé. 471 00:24:21,460 --> 00:24:23,753 Que pense la majorité des Américains 472 00:24:23,837 --> 00:24:25,380 du président Trump ? 473 00:24:25,464 --> 00:24:27,757 Ça dépend de la chaîne de télé qu'on regarde. 474 00:24:28,258 --> 00:24:30,969 Si vous regardez CNN ou MSNBC, 475 00:24:31,303 --> 00:24:34,222 Trump est Satan et la fin du monde est proche. 476 00:24:34,848 --> 00:24:38,185 Si c'est Fox, les Russes n'ont pas interféré dans l'élection. 477 00:24:38,268 --> 00:24:40,687 Moïse et Jésus ont fait élire ce crétin. 478 00:24:44,733 --> 00:24:46,485 Larry, mon avis sur Trump... 479 00:24:47,944 --> 00:24:48,862 Tais-toi. 480 00:24:48,945 --> 00:24:52,032 Si tu dis quoi que ce soit sur le président, 481 00:24:52,532 --> 00:24:53,867 la moitié du public 482 00:24:53,950 --> 00:24:55,118 va te détester. 483 00:24:55,494 --> 00:24:58,872 Et tout le monde se fout de ce que les célébrités pensent. 484 00:24:58,955 --> 00:25:02,000 Célèbre ne veut pas dire intelligent. 485 00:25:02,250 --> 00:25:04,586 Tout le monde s'en tape. 486 00:25:07,130 --> 00:25:09,216 C'était Larry, conseiller de Trump. 487 00:25:09,299 --> 00:25:10,425 Merci ! 488 00:25:16,264 --> 00:25:17,349 Le prochain gars 489 00:25:17,432 --> 00:25:19,601 a sa bicoque garée derrière, 490 00:25:19,684 --> 00:25:21,686 merci d'accueillir Bubba J. 491 00:25:32,489 --> 00:25:33,573 Comment ça va ? 492 00:25:33,657 --> 00:25:35,492 Plutôt pas mal. 493 00:25:37,994 --> 00:25:40,121 Des nouvelles amusantes à raconter ? 494 00:25:40,205 --> 00:25:44,668 T'as entendu parler de la fête costumée au parking à roulottes ? 495 00:25:44,751 --> 00:25:47,087 Oui. C'est une soirée annuelle ? 496 00:25:47,254 --> 00:25:49,214 Non, mais c'est tous les ans. 497 00:25:52,425 --> 00:25:55,428 J'ai fait peur à tout le monde avec mon déguisement. 498 00:25:55,512 --> 00:25:57,556 - Déguisé en quoi ? - Propriétaire. 499 00:26:00,350 --> 00:26:01,184 Je vois. 500 00:26:01,268 --> 00:26:03,687 C'est aussi une soirée rencontres. 501 00:26:03,770 --> 00:26:04,604 Ah oui ? 502 00:26:04,688 --> 00:26:05,772 C'est bien 503 00:26:05,855 --> 00:26:07,190 car avec un masque, 504 00:26:07,274 --> 00:26:09,234 on sait pas si on est apparentés. 505 00:26:11,361 --> 00:26:12,654 Ils ont compris. 506 00:26:17,242 --> 00:26:19,286 D'autres activités sympa ? 507 00:26:19,411 --> 00:26:21,329 Chaque mois, on a le concours 508 00:26:21,413 --> 00:26:23,081 "Devine qui est le père". 509 00:26:25,584 --> 00:26:26,501 C'est affreux. 510 00:26:26,585 --> 00:26:28,587 C'est drôle de se balader et dire : 511 00:26:28,670 --> 00:26:30,297 "Allez. Qui est ton papa ?" 512 00:26:32,757 --> 00:26:34,467 Bref, des projets en ville ? 513 00:26:34,551 --> 00:26:36,803 La prostitution est légale ici ? 514 00:26:37,053 --> 00:26:37,887 Quoi ? 515 00:26:37,971 --> 00:26:40,056 Achmed parle d'engager une pute. 516 00:26:41,224 --> 00:26:42,684 Mais ta femme ? 517 00:26:42,934 --> 00:26:44,477 Elle ne travaille pas ici. 518 00:26:49,399 --> 00:26:50,567 À propos de se saouler, 519 00:26:50,650 --> 00:26:53,820 ton fils met toujours son doigt dans le cul du chien ? 520 00:26:55,655 --> 00:26:57,115 J'étais là à regarder. 521 00:26:57,198 --> 00:26:58,908 Je disais : "C'est mal." 522 00:26:59,659 --> 00:27:00,994 Mais j'étais bourré, 523 00:27:01,119 --> 00:27:02,746 et j'étais mort de rire. 524 00:27:04,998 --> 00:27:07,125 Le chien faisait un de ces bruits... 525 00:27:07,917 --> 00:27:09,711 Désolé pour ta conjonctivite. 526 00:27:10,045 --> 00:27:10,962 Merci. 527 00:27:11,338 --> 00:27:13,131 J'ai les yeux baladeurs, 528 00:27:13,882 --> 00:27:16,092 à foutre la trouille à tes gamins. 529 00:27:16,551 --> 00:27:17,385 Allez. 530 00:27:17,469 --> 00:27:19,512 "Regardez ce que papa m'a fait." 531 00:27:25,393 --> 00:27:28,063 Tu ferais ça aux pauvres Jack et James ? 532 00:27:30,565 --> 00:27:32,984 J'aime cette photo de tes enfants. 533 00:27:33,068 --> 00:27:35,487 Tu devrais l'appeler ta photo bistrot. 534 00:27:36,029 --> 00:27:37,989 - Pourquoi ? - Ce sont tes petits Blancs. 535 00:27:41,034 --> 00:27:43,620 Tu sais que ça peut être offensant ? 536 00:27:43,703 --> 00:27:46,081 C'est pour ça que les autres rient. 537 00:27:48,124 --> 00:27:50,210 C'est comme ça que l'humour marche. 538 00:27:50,293 --> 00:27:51,169 Comment ça ? 539 00:27:51,252 --> 00:27:54,506 Tu dis un truc qui rend furieux certains 540 00:27:54,589 --> 00:27:57,759 mais les autres qui ont entendu la même chose font... 541 00:28:05,600 --> 00:28:08,770 Ta magnifique femme Audrey est là ce soir ? 542 00:28:09,354 --> 00:28:11,356 Non, mais merci du compliment. 543 00:28:11,439 --> 00:28:12,273 Bien sûr. 544 00:28:12,357 --> 00:28:14,067 Ta magnifique femme est ici ? 545 00:28:18,113 --> 00:28:21,449 L'adjectif ne va pas avec le nom. 546 00:28:23,868 --> 00:28:25,829 Ta femme n'est pas magnifique ? 547 00:28:25,912 --> 00:28:29,374 Aujourd'hui, j'ai beaucoup bu... 548 00:28:29,457 --> 00:28:31,459 Et c'est toujours non. 549 00:28:33,545 --> 00:28:35,714 - Où l'as-tu rencontrée ? - En ligne. 550 00:28:36,339 --> 00:28:37,966 Sur un site de rencontre ? 551 00:28:39,050 --> 00:28:40,635 Ancestry.com. 552 00:28:43,221 --> 00:28:44,222 Bubba J... 553 00:28:44,931 --> 00:28:48,476 C'était mieux que quand j'ai essayé par erreur Incestry.com. 554 00:28:50,520 --> 00:28:53,565 J'étais mal de swiper à gauche ma propre sœur. 555 00:28:59,320 --> 00:29:01,114 J'ai dû le faire deux fois 556 00:29:01,197 --> 00:29:03,116 pour la faire sortir de l'écran. 557 00:29:06,703 --> 00:29:07,746 Bubba J. 558 00:29:07,829 --> 00:29:09,330 Bon, c'était plus de deux fois. 559 00:29:10,749 --> 00:29:15,128 Swiper... 560 00:29:19,048 --> 00:29:21,593 Ma sœur est plus moche que ma femme. 561 00:29:22,343 --> 00:29:24,304 - Allons. - Elle me ressemble. 562 00:29:25,263 --> 00:29:26,973 Tu te trouves moche ? 563 00:29:27,056 --> 00:29:28,308 - Non. - Tant mieux. 564 00:29:28,391 --> 00:29:30,518 Mais si j'étais une fille, ouais. 565 00:29:31,811 --> 00:29:34,606 Je dois dire, il n'y a rien de mal à être moche, 566 00:29:34,689 --> 00:29:36,900 mais ma sœur, c'est le pompon. 567 00:29:38,777 --> 00:29:40,570 Sur une échelle de un à dix... 568 00:29:41,613 --> 00:29:43,323 Je sais pas faire les fractions. 569 00:29:46,659 --> 00:29:48,953 Quel est votre différence d'âge ? 570 00:29:49,037 --> 00:29:50,079 On est jumeaux. 571 00:29:50,163 --> 00:29:51,289 Jumeaux identiques. 572 00:29:52,207 --> 00:29:55,126 Ce n'est pas possible avec un sexe opposé. 573 00:29:55,710 --> 00:29:57,045 Un sexe opposé ? 574 00:29:58,171 --> 00:30:02,091 Comme quand ma femme veut utiliser des trucs de ma boîte à outils ? 575 00:30:04,052 --> 00:30:09,182 Les femmes avaient des outils électriques avant les hommes. 576 00:30:16,147 --> 00:30:18,650 Quand elle dit qu'elle est bien pourvue... 577 00:30:19,526 --> 00:30:21,736 - Elle parle des piles. - J'ai pigé. 578 00:30:23,905 --> 00:30:25,907 Je voulais dire que tu es un homme 579 00:30:25,990 --> 00:30:27,283 et ta sœur, une femme. 580 00:30:27,367 --> 00:30:29,869 Bien, avec saucisse et sans saucisse. 581 00:30:31,746 --> 00:30:32,997 J'y pensais, 582 00:30:33,081 --> 00:30:34,582 vu qu'un mec a une saucisse, 583 00:30:34,666 --> 00:30:37,460 ça veut dire qu'il ne peut pas être végétalien ? 584 00:30:42,340 --> 00:30:45,885 Attends, ma sœur en cloque ne peut pas être végétalienne. 585 00:30:45,969 --> 00:30:46,803 Pourquoi pas ? 586 00:30:46,886 --> 00:30:48,388 Et son lait ? 587 00:30:51,850 --> 00:30:54,227 C'est ta sœur non-mariée, pas si jolie ? 588 00:30:54,811 --> 00:30:56,062 Elle a un petit ami ? 589 00:30:56,729 --> 00:30:57,897 Mais elle est enceinte ? 590 00:30:57,981 --> 00:31:00,441 Elle est bête. Elle a braqué une banque. 591 00:31:01,526 --> 00:31:03,611 Mais c'était une banque de sperme. 592 00:31:11,202 --> 00:31:13,454 Comment on vole une banque de sperme ? 593 00:31:13,580 --> 00:31:16,833 D'abord, on leur dit de lever les mains en l'air. 594 00:31:22,422 --> 00:31:24,299 Il y en a là-dedans. 595 00:31:25,633 --> 00:31:26,467 On dirait. 596 00:31:27,051 --> 00:31:29,804 Il y en a qui l'expliquent aux autres. 597 00:31:34,893 --> 00:31:37,353 "Papa, Maman m'a donné naissance, non ?" 598 00:31:37,604 --> 00:31:39,314 "J'ai aussi donné un coup de main." 599 00:31:41,316 --> 00:31:43,776 Fais-tu des choses pour aider les autres ? 600 00:31:43,860 --> 00:31:45,403 - Comme quoi ? - Donner ton sang. 601 00:31:45,570 --> 00:31:47,238 - Une fois. - C'est bien. 602 00:31:47,322 --> 00:31:50,033 Six personnes mortes d'intoxication alcoolique. 603 00:31:51,951 --> 00:31:53,369 Tu vois un médecin ? 604 00:31:53,453 --> 00:31:56,289 Oui, mais il veut que j'arrête des trucs 605 00:31:56,372 --> 00:31:59,751 comme l'alcool, les plats frits et le sucre. 606 00:31:59,834 --> 00:32:01,002 T'as arrêté quoi ? 607 00:32:01,085 --> 00:32:01,961 Le médecin. 608 00:32:04,589 --> 00:32:05,715 T'as essayé un groupe ? 609 00:32:05,798 --> 00:32:06,633 Quel groupe ? 610 00:32:06,716 --> 00:32:09,928 Là où tout le monde a des problèmes de dépendance. 611 00:32:10,011 --> 00:32:12,305 Comme une réunion de famille ? 612 00:32:20,063 --> 00:32:21,814 T'es un alcoolique. 613 00:32:21,940 --> 00:32:24,400 Tu dis ça comme si c'était mal. 614 00:32:25,109 --> 00:32:27,362 Quoi de bien dans "Je suis alcoolique" ? 615 00:32:27,445 --> 00:32:28,780 Tu dois dire ton nom. 616 00:32:31,741 --> 00:32:32,575 Quoi ? 617 00:32:32,659 --> 00:32:35,495 C'est : "Je m'appelle Jeff et je suis alcoolique. 618 00:32:35,578 --> 00:32:37,580 Et on dit : "Salut, Jeff." 619 00:32:38,456 --> 00:32:39,290 Bubba J... 620 00:32:39,374 --> 00:32:40,583 On essaye. 621 00:32:40,667 --> 00:32:42,919 "Salut, je m'appelle Jeff et je suis alcoolique." 622 00:32:43,002 --> 00:32:43,962 Tous ensemble ! 623 00:32:44,337 --> 00:32:45,797 Salut, Jeff ! 624 00:32:45,964 --> 00:32:48,257 Tu vois ? On est là pour toi. 625 00:32:49,676 --> 00:32:50,760 Dis bonsoir. 626 00:32:50,843 --> 00:32:52,553 Merci, Dallas ! 627 00:32:59,852 --> 00:33:01,854 Il est violet, déjanté... 628 00:33:04,023 --> 00:33:05,358 et n'a pas de pantalon. 629 00:33:05,483 --> 00:33:08,569 Veuillez accueillir mon pote, Peanut. 630 00:33:18,746 --> 00:33:19,622 Ça va ? 631 00:33:19,706 --> 00:33:20,665 Bien. Et toi ? 632 00:33:20,748 --> 00:33:22,959 - Je vais bien. - C'est bien... 633 00:33:25,628 --> 00:33:26,546 Maintenant, 634 00:33:26,629 --> 00:33:27,714 je tiens à dire 635 00:33:27,797 --> 00:33:30,216 qu'on ne parlera plus de politique. 636 00:33:31,134 --> 00:33:32,385 Avec Larry, d'accord. 637 00:33:32,468 --> 00:33:33,553 Mais pas avec moi. 638 00:33:33,886 --> 00:33:36,305 Pas d'histoires de race, religion, frontière, 639 00:33:36,389 --> 00:33:39,058 orientation sexuelle, LGBT, indifférence. 640 00:33:39,142 --> 00:33:39,976 Rien de tout ça ! 641 00:33:41,436 --> 00:33:42,895 On ne devrait pas juger 642 00:33:42,979 --> 00:33:45,273 d'après la couleur de peau, 643 00:33:45,690 --> 00:33:47,525 mais des mœurs et des actions. 644 00:33:47,608 --> 00:33:48,443 Ça me va. 645 00:33:48,526 --> 00:33:49,360 À moins... 646 00:33:50,737 --> 00:33:52,530 - À moins ? - ...d'être qui tu es. 647 00:33:52,613 --> 00:33:54,699 - Quoi ? - Un homme blanc d'âge mûr. 648 00:33:56,701 --> 00:33:59,412 - Pourquoi ? - Les mecs, vous craignez. 649 00:34:00,913 --> 00:34:01,748 Pourquoi ? 650 00:34:01,831 --> 00:34:04,751 Tout ce qui va mal est votre faute. 651 00:34:05,543 --> 00:34:06,961 - Quoi donc ? - Tout ! 652 00:34:08,004 --> 00:34:10,256 On ne juge pas par la couleur de peau. 653 00:34:10,339 --> 00:34:12,550 On est d'accord. 654 00:34:13,051 --> 00:34:14,844 À moins d'être un vieux Blanc. 655 00:34:16,054 --> 00:34:17,430 - Quoi ? - Tu iras en enfer. 656 00:34:19,390 --> 00:34:21,893 Que fais-tu pour rendre le monde meilleur ? 657 00:34:21,976 --> 00:34:25,229 - Je fais rire les gens. - Non, je les fais rire. 658 00:34:31,986 --> 00:34:33,821 Tu es mon caddie. 659 00:34:36,449 --> 00:34:37,784 Pour porter quoi ? 660 00:34:37,867 --> 00:34:39,202 Moi, dans la valise. 661 00:34:41,496 --> 00:34:43,081 - Quoi ? - Attends. 662 00:34:43,247 --> 00:34:44,624 - C'est quoi ? - C'est défait. 663 00:34:45,291 --> 00:34:46,751 Qu'est-ce que... ? 664 00:34:48,377 --> 00:34:49,295 Quoi donc ? 665 00:34:49,378 --> 00:34:51,589 Petit problème technique. Attends. 666 00:34:51,672 --> 00:34:52,757 C'est quoi ce bordel ? 667 00:34:53,174 --> 00:34:54,092 Tu fais quoi ? 668 00:34:54,342 --> 00:34:55,343 Ça s'est défait. 669 00:34:55,468 --> 00:34:56,344 Quoi ? 670 00:34:57,053 --> 00:34:57,887 Ça. 671 00:35:01,891 --> 00:35:03,017 C'est quoi, ça ? 672 00:35:03,976 --> 00:35:05,269 Pour faire bouger ton bras. 673 00:35:05,812 --> 00:35:06,854 C'est un bâton ? 674 00:35:08,606 --> 00:35:11,192 José et moi avons une chose en commun. 675 00:35:14,278 --> 00:35:16,531 Je peux faire le monstre. 676 00:35:16,614 --> 00:35:17,448 Quoi ? 677 00:35:21,828 --> 00:35:23,287 Merde, la conjonctivite. 678 00:35:30,419 --> 00:35:32,547 Ton fils met toujours son doigt 679 00:35:32,630 --> 00:35:34,006 dans le cul du chien ? 680 00:35:34,841 --> 00:35:37,593 Tu aurais dû entendre le bruit du chien. 681 00:35:42,431 --> 00:35:43,432 Arrête ça. 682 00:35:45,434 --> 00:35:46,310 Ne fais pas... 683 00:35:47,311 --> 00:35:48,312 Peanut... 684 00:35:53,734 --> 00:35:54,610 C'est qui ? 685 00:35:54,819 --> 00:35:55,653 Arrête ! 686 00:35:56,237 --> 00:35:57,155 Il s'en va. 687 00:36:08,416 --> 00:36:09,375 Ah, le voilà ! 688 00:36:09,792 --> 00:36:10,626 Arrête ! 689 00:36:15,506 --> 00:36:17,633 - Et si ça devenait une habitude ? - Quoi ? 690 00:36:17,717 --> 00:36:20,011 Son doigt dans le cul d'un animal pour s'amuser. 691 00:36:20,845 --> 00:36:23,097 Pense aux autres animaux. Une vache... 692 00:36:25,766 --> 00:36:26,601 Une poule... 693 00:36:28,144 --> 00:36:29,395 Un gars qui s'en fiche... 694 00:36:38,237 --> 00:36:39,071 Arrête. 695 00:36:40,031 --> 00:36:42,200 Désolé, Jeff. Je te harcèle... 696 00:36:44,660 --> 00:36:45,953 sexuellement ? 697 00:36:58,216 --> 00:36:59,091 C'est torride. 698 00:37:02,345 --> 00:37:04,513 Ça tourne mal, ces histoires de harcèlement. 699 00:37:04,597 --> 00:37:05,431 C'est vrai. 700 00:37:05,514 --> 00:37:06,807 Et à ton sujet ? 701 00:37:07,141 --> 00:37:08,267 Moi ? Rien. 702 00:37:08,434 --> 00:37:09,769 - Je sais pas. - Quoi ? 703 00:37:09,852 --> 00:37:12,146 Des comédiens qui témoigneraient : 704 00:37:12,313 --> 00:37:14,565 "Il a fait sortir sa voix de mon cul." 705 00:37:15,107 --> 00:37:15,942 Peanut... 706 00:37:16,025 --> 00:37:17,860 Ça s'arrange pas. Avec un écho. 707 00:37:17,944 --> 00:37:20,029 Enfoiré... 708 00:37:22,323 --> 00:37:24,033 Je te rappelle un truc 709 00:37:24,116 --> 00:37:25,618 et pour moi aussi. 710 00:37:25,701 --> 00:37:27,954 Quand je suis allé te chercher, 711 00:37:28,037 --> 00:37:29,914 j'ai mieux vu la foule. 712 00:37:30,039 --> 00:37:33,542 Il y a plus de jeunes que je ne le pensais. 713 00:37:34,543 --> 00:37:36,254 Vu comment vont les choses, 714 00:37:36,337 --> 00:37:39,090 on devrait utiliser un langage approprié. 715 00:37:39,548 --> 00:37:42,635 On va faire le reste du spectacle en espagnol. 716 00:37:51,227 --> 00:37:52,770 Je ne voulais pas dire ça. 717 00:37:52,979 --> 00:37:54,939 Ou tweeter tout ça en espagnol. 718 00:37:55,356 --> 00:37:56,983 Eh bien, tweet... 719 00:37:58,776 --> 00:38:00,236 - Ça va ? - Je vais bien. 720 00:38:01,028 --> 00:38:02,530 - C'était quoi ? - Je sais pas. 721 00:38:02,613 --> 00:38:05,324 Bizarre. Comme si tu avais eu une attaque. 722 00:38:06,617 --> 00:38:08,995 Les autres et moi parlons parfaitement, 723 00:38:09,078 --> 00:38:10,621 mais toi, tu te plantes ? 724 00:38:12,748 --> 00:38:15,042 Comme une attaque puis t'as bégayé. 725 00:38:16,085 --> 00:38:17,795 Ce serait à mourir de rire. 726 00:38:18,546 --> 00:38:20,298 Un ventriloque bègue ? 727 00:38:21,632 --> 00:38:23,426 On n'arriverait jamais à rien. 728 00:38:23,509 --> 00:38:25,970 Même pas les blagues de base. 729 00:38:26,721 --> 00:38:27,930 Toc, toc... 730 00:38:34,687 --> 00:38:36,439 Ouvre cette putain de porte ! 731 00:38:47,616 --> 00:38:48,659 Quoi ? 732 00:38:49,118 --> 00:38:50,911 - T'as juré. - Bon sang. 733 00:38:50,995 --> 00:38:52,371 Merde. Putain. Désolé ! 734 00:38:58,544 --> 00:39:00,880 - Des enfants regardent. - C'est pigé ! 735 00:39:02,131 --> 00:39:04,884 Les enfants... il ne faut pas dire "putain". 736 00:39:04,967 --> 00:39:05,801 Peanut ! 737 00:39:11,265 --> 00:39:12,099 À la maison. 738 00:39:13,934 --> 00:39:16,312 Juste à l'école, où vous l'avez appris. 739 00:39:16,395 --> 00:39:17,229 Tu vas... 740 00:39:21,567 --> 00:39:23,402 Je remarque un truc. 741 00:39:23,486 --> 00:39:24,904 T'as perdu une chaussure. 742 00:39:24,987 --> 00:39:26,364 - Quoi ? - Ta chaussure. 743 00:39:26,447 --> 00:39:27,573 Non, j'en ai trouvé une. 744 00:39:44,340 --> 00:39:46,175 C'est quoi ce bordel ? 745 00:39:50,137 --> 00:39:51,347 C'est pas drôle ! 746 00:39:53,391 --> 00:39:54,392 Pourquoi ? 747 00:39:55,643 --> 00:39:56,769 T'es défoncé ? 748 00:39:58,354 --> 00:40:00,064 Tu devrais mieux t'entraîner. 749 00:40:01,232 --> 00:40:02,483 Ce n'est pas si dur. 750 00:40:05,236 --> 00:40:07,029 Bouge ta main et tiens bon. 751 00:40:07,196 --> 00:40:08,030 C'est bon. 752 00:40:13,494 --> 00:40:15,079 C'étaient les lotions ? 753 00:40:22,128 --> 00:40:23,546 - Concentre-toi. - Ça va ! 754 00:40:25,297 --> 00:40:27,508 C'est un cafouillage de ventriloque ? 755 00:40:30,219 --> 00:40:31,595 Qui fait ça ? 756 00:40:32,930 --> 00:40:34,682 Tu as jeté ta poupée. 757 00:40:36,225 --> 00:40:37,935 Comme un gosse perturbé. 758 00:40:38,018 --> 00:40:40,896 Tu parles à toi-même et tu jettes ta poupée ! 759 00:40:47,194 --> 00:40:49,071 Tes petits regardent tes spectacles ? 760 00:40:49,238 --> 00:40:50,156 Oui. 761 00:40:50,948 --> 00:40:53,033 - Ils disent des gros mots ? - Non. 762 00:40:53,117 --> 00:40:54,160 Maintenant, si. 763 00:40:55,619 --> 00:40:57,580 C'est cool, ils diront des gros mots 764 00:40:57,663 --> 00:40:59,457 mais sans bouger leurs lèvres. 765 00:41:04,920 --> 00:41:05,754 C'est génial. 766 00:41:05,838 --> 00:41:07,506 À la réunion parents-profs : 767 00:41:08,340 --> 00:41:10,801 "M. Dunham, vos fils jurent en classe." 768 00:41:11,218 --> 00:41:15,014 Toi : "En bougeant les lèvres ?" Le prof dira "Non". 769 00:41:15,097 --> 00:41:17,975 Tu répondras : "Comment le savez-vous, bordel ?" 770 00:41:22,062 --> 00:41:23,314 Attendez ! Ce sera : 771 00:41:23,439 --> 00:41:25,357 "Comment le savez-vous, bordel ?" 772 00:41:31,489 --> 00:41:34,116 - Dis bonsoir, Peanut. - Merci à tous ! 773 00:41:37,995 --> 00:41:38,996 Attends. 774 00:41:39,663 --> 00:41:40,623 Attends un peu. 775 00:41:44,001 --> 00:41:45,794 Il y en a un qui se fait rare. 776 00:41:45,878 --> 00:41:46,754 - Qui ? - José. 777 00:41:46,837 --> 00:41:47,671 C'est vrai. 778 00:41:52,426 --> 00:41:55,346 José, le jalapeño sur un bâton. 779 00:41:57,264 --> 00:42:00,643 Je ne l'ai pas vu depuis que Trump a été élu. 780 00:42:04,522 --> 00:42:05,606 Tu vas le sortir ? 781 00:42:05,981 --> 00:42:09,610 Tu sais, en ces jours de politiquement correct, 782 00:42:09,693 --> 00:42:13,239 certains pensent que je ne devrais même pas parler à José. 783 00:42:19,578 --> 00:42:21,872 José... 784 00:42:27,127 --> 00:42:29,380 Il y a eu des discussions tendues, 785 00:42:29,463 --> 00:42:31,882 et je pense que je respecte José. 786 00:42:33,133 --> 00:42:35,427 - Et... - On n'a qu'à voter. 787 00:42:36,554 --> 00:42:37,805 - Quoi ? - Carrément ! 788 00:42:40,808 --> 00:42:42,017 C'est parti. 789 00:42:42,351 --> 00:42:44,853 Qui ne veut pas voir José Jalapeño 790 00:42:44,937 --> 00:42:46,772 dans le spectacle ? 791 00:42:50,317 --> 00:42:53,571 Alors, qui veut voir José Jalapeño ? 792 00:42:59,952 --> 00:43:02,204 Eh bien, si c'était rapporté 793 00:43:02,288 --> 00:43:04,582 dans les papiers d'un média, 794 00:43:04,665 --> 00:43:06,792 ils diraient que c'était serré. 795 00:43:14,425 --> 00:43:16,677 J'imagine que José est là. Juste là. 796 00:43:16,760 --> 00:43:18,137 Regardez ça... 797 00:43:24,643 --> 00:43:26,478 - Tu es prêt ? - Si, señor. 798 00:43:27,229 --> 00:43:29,815 Pour les nouveaux, présente-toi. 799 00:43:29,898 --> 00:43:31,609 - Je m'appelle José. - José quoi ? 800 00:43:31,692 --> 00:43:33,277 José Jalapeño... 801 00:43:33,402 --> 00:43:34,236 Bien. 802 00:43:34,320 --> 00:43:35,237 ...sur un bâton. 803 00:43:37,698 --> 00:43:40,451 Peanut pense que tu te caches par peur de Trump. 804 00:43:40,534 --> 00:43:41,368 Non, señor. 805 00:43:41,452 --> 00:43:45,247 J'étais coincé dans le coffre où Walter a construit un mur. 806 00:43:49,084 --> 00:43:50,753 Un mur dans le coffre ? 807 00:43:50,836 --> 00:43:52,921 - Sí. - Fermer le coffre 808 00:43:53,130 --> 00:43:54,923 est comme fermer la frontière. 809 00:44:03,223 --> 00:44:04,683 Mec, tu rigoles du cul ? 810 00:44:06,518 --> 00:44:08,312 Conjonctivite et cul qui se marre. 811 00:44:10,522 --> 00:44:11,398 Arrête ! 812 00:44:14,652 --> 00:44:16,362 T'es mignon quand t'es fâché. 813 00:44:20,866 --> 00:44:23,744 José, tu voulais dire un truc important. 814 00:44:23,827 --> 00:44:24,703 Si, señor. 815 00:44:24,787 --> 00:44:27,915 Je le regrette mais je veux quitter le spectacle. 816 00:44:28,415 --> 00:44:30,000 - Oui ! - Attends. 817 00:44:30,084 --> 00:44:31,335 Comment ça ? 818 00:44:31,418 --> 00:44:32,711 Attends. Je sais. 819 00:44:32,795 --> 00:44:35,673 Il veut dire qu'il veut quitter le spectacle. 820 00:44:37,174 --> 00:44:38,842 Il l'aurait dit en espagnol, 821 00:44:38,926 --> 00:44:41,762 mais de nous trois, seul José parle cette langue. 822 00:44:46,308 --> 00:44:47,351 Sans blague. 823 00:44:47,434 --> 00:44:49,603 José parle espagnol mais pas Jeff. 824 00:44:50,229 --> 00:44:51,730 C'est putain de flippant. 825 00:44:54,233 --> 00:44:55,901 - Pas de gros mots. - Désolé. 826 00:44:55,984 --> 00:44:57,611 C'est putaino de flippant. 827 00:45:03,951 --> 00:45:05,536 Pourquoi partir ? 828 00:45:05,619 --> 00:45:06,704 Il ne peut pas. 829 00:45:06,787 --> 00:45:07,705 On a besoin de toi. 830 00:45:07,788 --> 00:45:09,665 Non, il ne peut pas. 831 00:45:09,748 --> 00:45:11,375 - Pourquoi ? - Il n'a pas de jambes. 832 00:45:13,127 --> 00:45:14,878 J'ai besoin que de mon bâton. 833 00:45:15,754 --> 00:45:17,423 C'est ce que ta mère a dit. 834 00:45:22,553 --> 00:45:23,887 C'est quoi ce bordel ? 835 00:45:24,972 --> 00:45:27,307 Tu pourrais essayer, mais tu tomberais. 836 00:45:27,391 --> 00:45:29,685 Tu serais José Jalapeño par terre ! 837 00:45:31,228 --> 00:45:32,146 Avec ta mère. 838 00:45:36,191 --> 00:45:37,025 Attends ! 839 00:45:37,109 --> 00:45:39,820 Je marcherais dessus, et casserais son bâton. 840 00:45:39,903 --> 00:45:43,115 Ce serait José Jalapeño avec un bâton cassé par terre ! 841 00:45:46,952 --> 00:45:48,954 Une autre blague sur ma mère ? 842 00:45:49,621 --> 00:45:51,707 Non, cette fois c'était ta sœur. 843 00:45:54,293 --> 00:45:55,878 Je vais lui botter le cul. 844 00:45:56,420 --> 00:45:57,588 Je n'en ai pas. 845 00:45:57,671 --> 00:45:59,506 Ou son bâton, ou je ne sais quoi. 846 00:45:59,590 --> 00:46:00,799 - Peanut... - Ça va ! 847 00:46:01,633 --> 00:46:03,469 Ou alors, son bâton 848 00:46:03,552 --> 00:46:05,387 est une jambe de bois. 849 00:46:05,471 --> 00:46:07,639 José Jalapeño sur une jambe de bois. 850 00:46:07,723 --> 00:46:10,017 Mais il manque le genou. 851 00:46:10,100 --> 00:46:12,519 Faudrait couper le bâton et mettre une articulation. 852 00:46:12,603 --> 00:46:14,396 Mais ce serait José Jalapeño 853 00:46:14,480 --> 00:46:16,190 sur deux demi-bâtons articulés. 854 00:46:20,444 --> 00:46:22,488 Tu ne la ramènes plus, hein ? 855 00:46:23,822 --> 00:46:25,449 Non, mais avec ta sœur, si. 856 00:46:30,746 --> 00:46:32,080 C'est quoi ce bordel ? 857 00:46:33,040 --> 00:46:34,625 Pourquoi veux-tu partir ? 858 00:46:34,708 --> 00:46:37,127 - Je vis dans le mensonge. - Je le savais. 859 00:46:37,211 --> 00:46:38,754 Il est mexicain et gay. 860 00:46:39,963 --> 00:46:41,006 Mexicain et gay. 861 00:46:41,089 --> 00:46:43,300 C'est mon genre de fête. 862 00:46:44,218 --> 00:46:46,428 La cucaracha... 863 00:46:48,555 --> 00:46:50,265 Quelque chose te contrarie ? 864 00:46:50,516 --> 00:46:53,101 Ce boulot est sympa mais ce n'est pas mon rêve. 865 00:46:53,185 --> 00:46:54,061 Quel est ton rêve ? 866 00:46:54,144 --> 00:46:55,979 - Je veux... - J'ai pigé ! 867 00:46:56,063 --> 00:46:57,981 - Quoi ? - Il veut changer d'ethnie 868 00:46:58,065 --> 00:46:58,941 et être blanc. 869 00:46:59,149 --> 00:47:01,693 C'est ridicule, impossible et insultant. 870 00:47:01,777 --> 00:47:03,403 Il a déjà un bâton dans le cul, 871 00:47:03,487 --> 00:47:04,530 il y est presque. 872 00:47:06,615 --> 00:47:08,659 Une blague sur les Blancs. Oui ! 873 00:47:10,452 --> 00:47:12,454 Elle plaît même aux petits Blancs, 874 00:47:14,540 --> 00:47:16,792 aux Mexicains et aux Mexicains gays. 875 00:47:17,167 --> 00:47:19,753 J'aimerais un taco épicé. 876 00:47:21,964 --> 00:47:24,216 Les gays n'aiment pas les tacos. 877 00:47:31,723 --> 00:47:33,767 Pour ceux qui n'ont pas compris, 878 00:47:33,851 --> 00:47:36,311 quelqu'un vous l'expliquera en rentrant. 879 00:47:38,146 --> 00:47:40,190 - Peanut. - Ne demandez pas de photo. 880 00:47:42,651 --> 00:47:44,278 Ce n'est pas un selfie ordinaire. 881 00:47:45,946 --> 00:47:47,614 C'est plus pour Snapchat. 882 00:47:49,283 --> 00:47:50,701 C'est mignon petit chat. 883 00:47:55,122 --> 00:47:55,998 C'est bon ! 884 00:47:56,832 --> 00:47:59,960 C'est mal, aucune femme ne dira "Fais-le parler." 885 00:48:02,254 --> 00:48:03,755 Ce serait quelque chose. 886 00:48:03,839 --> 00:48:06,174 - Arrête. - Tu lui ferais dire "Miaou." 887 00:48:08,218 --> 00:48:09,636 Attention quand ils font... 888 00:48:12,514 --> 00:48:15,350 José, que veux-tu faire de ta vie ? 889 00:48:15,434 --> 00:48:18,061 Je veux être astronaute. 890 00:48:24,568 --> 00:48:25,986 - Peanut... - C'est génial. 891 00:48:26,069 --> 00:48:27,195 José l'astronaute. 892 00:48:27,279 --> 00:48:29,323 Dans une navette spatiale 893 00:48:29,406 --> 00:48:30,324 avec embrayage. 894 00:48:30,407 --> 00:48:32,326 - Hein ? - José ferait le levier. 895 00:48:34,244 --> 00:48:36,580 Pourquoi tu t'en prends à José ? 896 00:48:36,663 --> 00:48:37,998 Tu es une brute ? 897 00:48:38,123 --> 00:48:39,833 - José ? - Non, señor. 898 00:48:39,958 --> 00:48:41,501 - Sí. - C'est un trouduc... 899 00:48:43,086 --> 00:48:44,796 - sur un bâton. - Dites bonsoir. 900 00:48:44,922 --> 00:48:47,132 - Je suis Peanut. - Moi, José Jalapeño. 901 00:48:47,215 --> 00:48:48,133 Et voilà ! 902 00:48:53,847 --> 00:48:54,681 Bien. 903 00:48:54,932 --> 00:48:57,559 Vous savez qui est le prochain... 904 00:49:00,896 --> 00:49:03,357 Voici le terroriste préféré au monde. 905 00:49:03,440 --> 00:49:05,400 Achmed, le terroriste mort. 906 00:49:14,993 --> 00:49:18,914 Bonsoir, infidèles du Texas. 907 00:49:23,335 --> 00:49:24,252 Ça va, Achmed ? 908 00:49:24,336 --> 00:49:26,254 Attends, j'ai une question. 909 00:49:26,964 --> 00:49:31,426 Est-ce mal d'avoir débranché mon cousin à l'hôpital pour mettre mon portable ? 910 00:49:33,053 --> 00:49:33,887 Tu blagues ? 911 00:49:33,971 --> 00:49:35,555 Non, j'étais à 3 %. 912 00:49:36,348 --> 00:49:37,265 Et ton cousin ? 913 00:49:37,349 --> 00:49:38,976 Il est à zéro pour cent. 914 00:49:40,811 --> 00:49:42,062 Navré de l'apprendre. 915 00:49:42,145 --> 00:49:43,730 Il était à l'hôpital ? 916 00:49:43,814 --> 00:49:45,565 Mon oncle a dit : "Presse mon doigt." 917 00:49:45,649 --> 00:49:46,858 Ils ont tous deux explosé. 918 00:49:47,859 --> 00:49:49,069 Ce n'est pas drôle ! 919 00:49:50,320 --> 00:49:51,655 Ne me forcez pas à le dire. 920 00:49:58,870 --> 00:50:00,080 Je ne suis pas prêt. 921 00:50:01,832 --> 00:50:04,167 Tu connais ma blague pour les gens 922 00:50:04,251 --> 00:50:05,627 qui sont à l'hôpital ? 923 00:50:06,044 --> 00:50:06,962 Une blague ? 924 00:50:07,045 --> 00:50:08,839 Que leur fais-tu ? 925 00:50:09,214 --> 00:50:12,843 Mon portable sonne comme le moniteur cardiaque quand on meurt. 926 00:50:14,720 --> 00:50:17,889 Je suis près du lit, mon téléphone sonne, ça fait... 927 00:50:20,934 --> 00:50:21,977 Puis je réponds : 928 00:50:22,894 --> 00:50:24,479 "Il vient de partir." 929 00:50:27,149 --> 00:50:28,191 Un peu macabre. 930 00:50:28,316 --> 00:50:29,818 T'as vu à qui tu parles ? 931 00:50:30,861 --> 00:50:32,487 Quand mon cousin est mort, 932 00:50:32,571 --> 00:50:34,364 - tu aurais dû venir. - Pourquoi ? 933 00:50:34,448 --> 00:50:36,742 Tu l'aurais fait parler une dernière fois. 934 00:50:38,952 --> 00:50:40,287 Attends, c'est génial. 935 00:50:40,370 --> 00:50:43,540 Tu devrais effrayer les gens dans les funérariums. 936 00:50:45,125 --> 00:50:46,501 Ou aux enterrements. 937 00:50:46,585 --> 00:50:49,129 "Très cher, ici repose oncle Charlie..." 938 00:50:49,212 --> 00:50:50,922 "Je ne suis pas encore mort." 939 00:50:53,508 --> 00:50:55,635 Meilleure vidéo sur YouTube. 940 00:50:58,055 --> 00:50:59,473 - T'es un bon père ? - Bien sûr. 941 00:50:59,556 --> 00:51:01,975 Si je suis en colère contre mes enfants, 942 00:51:02,059 --> 00:51:04,019 je leur dis que je vais les tuer. 943 00:51:04,603 --> 00:51:05,437 Pas bien. 944 00:51:05,520 --> 00:51:07,522 Venant de moi, c'est efficace. 945 00:51:09,149 --> 00:51:10,525 Tu leur dis quoi ? 946 00:51:10,734 --> 00:51:11,985 "Fais tes devoirs, 947 00:51:12,069 --> 00:51:14,821 ou prends mon sac à dos au marché. Choisis !" 948 00:51:18,200 --> 00:51:20,994 On a parlé politique ce soir, 949 00:51:21,078 --> 00:51:22,954 tu es ici depuis longtemps. 950 00:51:23,038 --> 00:51:26,792 Si tu étais citoyen, voterais-tu démocrate ou républicain ? 951 00:51:27,375 --> 00:51:28,960 Oups, pas d'autre choix ? 952 00:51:31,046 --> 00:51:32,798 Je voudrais appeler un ami. 953 00:51:35,342 --> 00:51:37,260 Tu pourrais être candidat ? 954 00:51:37,344 --> 00:51:38,845 Entrer en politique ? 955 00:51:38,929 --> 00:51:42,182 J'en sors... en courant après avoir réglé la minuterie. 956 00:51:43,433 --> 00:51:44,893 C'est mon boulot. Ne riez pas ! 957 00:51:47,312 --> 00:51:48,188 Pas encore. 958 00:51:50,524 --> 00:51:52,609 Il y a autre chose qui m'énerve. 959 00:51:52,692 --> 00:51:54,486 - Quoi ? - Mes 72 vierges 960 00:51:54,569 --> 00:51:56,780 ont rejoint le mouvement Me Too. 961 00:51:57,823 --> 00:52:00,075 Je ne peux plus les appeler "vierges". 962 00:52:01,660 --> 00:52:02,953 Il faut les appeler 963 00:52:03,036 --> 00:52:05,914 "Les 72 femmes fortes et consentantes... 964 00:52:05,997 --> 00:52:07,290 bla-putain-de-bla " 965 00:52:11,878 --> 00:52:13,505 Presque. 966 00:52:15,340 --> 00:52:18,176 Tu sais ce qui se passe si je prends du Viagra ? 967 00:52:18,260 --> 00:52:19,803 - Quoi ? - J'ai le trismus. 968 00:52:21,847 --> 00:52:23,390 Silence ! Je vous tue ! 969 00:52:29,020 --> 00:52:32,107 C'est pas rock'n'roll, ça ? 970 00:52:32,899 --> 00:52:34,818 Tous ensemble. 971 00:52:34,901 --> 00:52:39,197 - Trois, deux, un... - Silence ! Je vous tue ! 972 00:52:39,781 --> 00:52:40,740 Fantastique. 973 00:52:40,824 --> 00:52:43,243 J'ai aidé 10 000 personnes à commettre un délit. 974 00:52:46,079 --> 00:52:47,622 Autre chose te tourmente ? 975 00:52:47,706 --> 00:52:50,292 Tout ce baratin politiquement correct. 976 00:52:50,792 --> 00:52:52,711 - Vraiment ? - Ça me rend dingue. 977 00:52:52,836 --> 00:52:54,754 - Comment ça ? - Ils sont tous coincés. 978 00:52:55,297 --> 00:52:57,591 Calmez-vous. Il faut s'amuser. 979 00:52:57,799 --> 00:52:58,633 S'amuser ? 980 00:52:58,717 --> 00:53:00,677 Finies les blagues comme 981 00:53:00,760 --> 00:53:02,429 "Deux Noirs entrent dans un bar..." 982 00:53:02,512 --> 00:53:05,056 "Pas de blague comme ça. 983 00:53:05,140 --> 00:53:06,349 Tu es raciste." 984 00:53:06,641 --> 00:53:08,727 - "Deux juifs..." - "Non, raciste." 985 00:53:08,977 --> 00:53:10,270 "Deux Blancs..." 986 00:53:10,854 --> 00:53:12,189 "Celle-là, c'est bon." 987 00:53:14,107 --> 00:53:17,694 On ne peut raconter des blagues que sur les Blancs ? 988 00:53:17,777 --> 00:53:20,405 On peut raconter une blague raciste sur les racistes. 989 00:53:24,701 --> 00:53:26,453 Ils se sont retournés contre moi. 990 00:53:29,247 --> 00:53:31,833 Pourquoi les Blancs de ton histoire sont racistes ? 991 00:53:31,917 --> 00:53:33,335 Question de probabilité. 992 00:53:35,754 --> 00:53:36,880 Encore loupé. 993 00:53:38,131 --> 00:53:41,176 Tu dis que les Blancs sont souvent racistes. 994 00:53:47,724 --> 00:53:50,393 - Tu viens de le dire. - Toi, tu l'as dit. 995 00:53:52,646 --> 00:53:55,398 À quels autres égards faut-il être politiquement correct ? 996 00:53:55,482 --> 00:53:59,152 Je disais tout le temps "Silence, je vous tue." 997 00:53:59,236 --> 00:54:00,195 Les gens adoraient. 998 00:54:00,278 --> 00:54:02,155 Il y avait des t-shirts, des tasses... 999 00:54:02,239 --> 00:54:04,658 Maintenant, tout le monde s'énerve. 1000 00:54:05,242 --> 00:54:07,994 "Il nous menace." Snif... Ouin... 1001 00:54:08,620 --> 00:54:10,455 Oui, espèce de blanc-bec ! 1002 00:54:10,538 --> 00:54:11,998 Je vous effraie ! 1003 00:54:13,625 --> 00:54:16,836 Ça s'appelle une menace terroriste. Rien de grave. 1004 00:54:16,920 --> 00:54:19,256 J'ai dit "Je te tue", pas "Je te touche". 1005 00:54:27,138 --> 00:54:29,641 Voilà ce que je devrais dire. 1006 00:54:31,851 --> 00:54:33,687 "Hé, je te touche." 1007 00:54:37,732 --> 00:54:38,608 Hé, mec. 1008 00:54:39,234 --> 00:54:40,235 Je te touche. 1009 00:54:42,654 --> 00:54:44,614 - "Hé, mec" ? - Quoi ? 1010 00:54:46,032 --> 00:54:48,576 - "Hé, mec" ? - Je ne peux pas dire "Hé, madame." 1011 00:54:49,828 --> 00:54:52,163 Sinon, on peut avoir des poursuites. 1012 00:54:54,207 --> 00:54:55,542 Bon, mais "Hé, mec" ? 1013 00:54:55,625 --> 00:54:56,459 D’accord. 1014 00:54:56,543 --> 00:54:58,753 Hé, toi... 1015 00:55:00,672 --> 00:55:01,589 Je te touche. 1016 00:55:04,551 --> 00:55:07,679 Hé, toi, genre indéfini. 1017 00:55:10,140 --> 00:55:11,266 Je te touche. 1018 00:55:13,351 --> 00:55:15,270 C'est plus bizarre qu'effrayant. 1019 00:55:15,937 --> 00:55:18,648 Les femmes m'aiment, car je suis déjà nu. 1020 00:55:20,942 --> 00:55:21,776 Tu... 1021 00:55:22,068 --> 00:55:24,154 Achmed, tu es un tas d'os. 1022 00:55:24,237 --> 00:55:25,196 Exactement. 1023 00:55:28,283 --> 00:55:31,286 Et nervuré pour son plaisir. 1024 00:55:35,790 --> 00:55:36,624 Silence ! 1025 00:55:37,125 --> 00:55:38,043 Je te touche. 1026 00:55:47,886 --> 00:55:48,720 Qu'est-ce... ? 1027 00:55:50,347 --> 00:55:51,222 Je peux siffler ! 1028 00:55:53,600 --> 00:55:55,643 - Je peux aussi péter ? - Non ! 1029 00:56:09,407 --> 00:56:10,241 Merde alors. 1030 00:56:11,993 --> 00:56:13,078 Ça cloche. 1031 00:56:15,246 --> 00:56:16,081 Tu le vois ? 1032 00:56:18,333 --> 00:56:19,334 Tu l'as fait ? 1033 00:56:19,876 --> 00:56:20,752 Je sais pas. 1034 00:56:21,836 --> 00:56:23,296 - C'est moi ? - Je sais pas. 1035 00:56:23,922 --> 00:56:25,924 - Tu peux l'arranger ? - Je sais pas. 1036 00:56:26,007 --> 00:56:27,842 Tu sais quoi, bordel ? 1037 00:56:28,551 --> 00:56:30,678 - Je ne sais pas. - Arrange ça, infidèle ! 1038 00:56:31,262 --> 00:56:32,514 J'ai peur de bouger. 1039 00:56:35,517 --> 00:56:36,351 Arrange ça ! 1040 00:56:36,976 --> 00:56:37,977 Je te tue d'ici. 1041 00:56:45,026 --> 00:56:46,277 Avec sauce barbecue ? 1042 00:56:47,529 --> 00:56:48,488 Ce n'est pas drôle ! 1043 00:56:48,947 --> 00:56:49,948 Ne riez pas ! 1044 00:56:50,824 --> 00:56:52,242 Sinon, je descends. 1045 00:56:54,285 --> 00:56:55,120 Quoi ? 1046 00:56:56,037 --> 00:56:57,330 Comment tu descendrais ? 1047 00:56:58,665 --> 00:57:00,500 Tu peux me jeter. T'as bien jeté Peanut. 1048 00:57:02,419 --> 00:57:03,503 Vous êtes géniaux. 1049 00:57:03,586 --> 00:57:05,713 Merci d'être venus ce soir. À bientôt. 1050 00:57:05,797 --> 00:57:07,799 Au revoir, infidèles ! 1051 00:57:29,487 --> 00:57:31,698 Merci, Dallas. Merci, Texas. 1052 00:57:35,660 --> 00:57:37,662 Sous-titres : Lila Lacey