1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,881 --> 00:00:09,968 EN ORIGINAL KOMEDIE FRA NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,344 --> 00:00:14,431 Vær hilset, vantro fra Dallas. 5 00:00:14,514 --> 00:00:16,516 Giv en stor hånd til 6 00:00:16,599 --> 00:00:19,894 Jeff Dunham. 7 00:00:32,657 --> 00:00:35,827 Hvordan går det, Dallas? 8 00:00:39,330 --> 00:00:42,625 Det er godt at være tilbage i min hjemstat, 9 00:00:42,709 --> 00:00:43,877 Texas. 10 00:00:46,546 --> 00:00:48,089 Sikket publikum. Det er fedt. 11 00:00:48,673 --> 00:00:50,967 Jeg ved, mange af jer kom her med vilje i aften. 12 00:00:51,051 --> 00:00:53,094 I vidste, hvad showet var, I købte billetter. 13 00:00:53,178 --> 00:00:54,095 Tak for at komme. 14 00:00:54,387 --> 00:00:57,057 Andre sidder derhjemme, "Der er intet godt i TV, 15 00:00:57,140 --> 00:00:58,850 lad os være fulde og se dukketeater." 16 00:00:58,933 --> 00:00:59,809 Så... 17 00:01:01,102 --> 00:01:03,271 Ja, jeg lever af at tale med mig selv. 18 00:01:03,354 --> 00:01:06,691 Hvilket betyder, at nogle sindslidelser faktisk betaler sig. 19 00:01:08,651 --> 00:01:09,819 I klapper af det. 20 00:01:09,903 --> 00:01:11,654 I er syge. Jeg kan allerede lide jer. 21 00:01:13,323 --> 00:01:15,075 Før vi går i gang med hoveddelen, 22 00:01:15,200 --> 00:01:18,244 vil jeg tale lidt om drenge og piger. 23 00:01:18,328 --> 00:01:20,455 Da mine piger var små babyer, 24 00:01:20,538 --> 00:01:21,998 kom mine venner og familie 25 00:01:22,082 --> 00:01:24,793 og sagde, "Okay, du har gjort det godt med små babyer. 26 00:01:24,876 --> 00:01:26,544 Vi advarer dig om det, der sker nu." 27 00:01:26,628 --> 00:01:27,504 "Hvad er det?" 28 00:01:27,587 --> 00:01:30,090 "De trodsige toårige og træls treårige." "Virkelig?" 29 00:01:30,173 --> 00:01:31,091 "Ja, småbørnsalderen. 30 00:01:31,174 --> 00:01:33,343 Du gør det godt, men det bliver svært. 31 00:01:33,426 --> 00:01:36,012 Det bliver ikke nemt, dit liv bliver ikke det samme. 32 00:01:36,137 --> 00:01:37,597 Hæng på og held og lykke." 33 00:01:38,056 --> 00:01:38,973 Gæt, hvad skete? 34 00:01:39,057 --> 00:01:39,891 Intet. 35 00:01:39,974 --> 00:01:41,017 Alt var fint. 36 00:01:41,101 --> 00:01:42,727 Jeg sværger. Jeg havde ingen idé 37 00:01:42,811 --> 00:01:44,104 om, hvad alle talte om. 38 00:01:44,354 --> 00:01:46,606 Det var ikke før de blev 12 eller 13, 39 00:01:46,689 --> 00:01:49,275 hvor Satan kom ned, trængte ind i deres krop... 40 00:01:51,236 --> 00:01:52,654 Ingen advarede mig om det. 41 00:01:52,946 --> 00:01:55,031 Jeg gik ind på deres værelse, "Godmorgen, piger." 42 00:02:01,371 --> 00:02:02,914 De kom hjem for skole, "Hvordan var jeres dag?" 43 00:02:02,997 --> 00:02:05,583 "Tal ikke til mig sådan." 44 00:02:07,293 --> 00:02:08,753 "Undskyld, vil du have en gulerod?" 45 00:02:08,878 --> 00:02:10,004 "Siger du, at jeg er tyk?" 46 00:02:11,422 --> 00:02:13,842 "Jeg er i garagen med hundene. De kan lide mig. Hej." 47 00:02:15,510 --> 00:02:16,719 Det blev ved nogle år. 48 00:02:16,803 --> 00:02:19,180 Så blev de 17, 18 år gamle. 49 00:02:19,264 --> 00:02:22,267 Og så kom Jesus åbenbart ned, dræbte de tre sataner, 50 00:02:23,226 --> 00:02:24,352 og mine døtre var tilbage. 51 00:02:24,435 --> 00:02:25,520 Og det skete sådan. 52 00:02:25,603 --> 00:02:27,105 "Godmorgen, piger." 53 00:02:27,188 --> 00:02:28,356 "Godmorgen, Fader. 54 00:02:30,650 --> 00:02:31,734 Må vi få penge?" 55 00:02:34,571 --> 00:02:35,530 Satan var billigere. 56 00:02:37,782 --> 00:02:40,076 Men Audrey og jeg blev gift for seks år siden... 57 00:02:40,160 --> 00:02:42,287 Hvad er en god hånd i poker? Fuldt hus. 58 00:02:42,370 --> 00:02:44,205 Tre ens, to ens. 59 00:02:44,539 --> 00:02:45,498 Jeg har tre piger. 60 00:02:46,499 --> 00:02:49,252 For snart fire år siden fødte Audrey tvillingedrenge. 61 00:02:49,335 --> 00:02:50,420 Mange tak. 62 00:02:50,712 --> 00:02:51,546 Tak. 63 00:02:52,922 --> 00:02:55,300 Og ja, jeg ved, at når mine drenge består college, 64 00:02:55,383 --> 00:02:57,177 er jeg 75 år gammel. 65 00:02:58,303 --> 00:02:59,888 Det er fint. Det er godt. 66 00:03:01,723 --> 00:03:04,726 Men de samme mennesker, der advarede mig om mine piger, 67 00:03:05,101 --> 00:03:07,020 er nu kommet og har sagt, "Gæt hvad." 68 00:03:07,353 --> 00:03:09,272 "Okay, du kom igennem pigerne. 69 00:03:09,397 --> 00:03:11,316 Vi vil advare dig om det, der kommer nu. 70 00:03:11,524 --> 00:03:14,819 Små drenge er meget sværere end små piger. 71 00:03:14,903 --> 00:03:15,778 Held og lykke." 72 00:03:15,987 --> 00:03:18,198 Ved I, hvad jeg sagde? "Ved du hvad? 73 00:03:18,281 --> 00:03:21,034 I tog fejl om mine piger. I tager fejl om mine drenge. 74 00:03:21,117 --> 00:03:22,076 Det er opdragelsen. 75 00:03:22,160 --> 00:03:23,536 I gjorde det åbenbart forkert." 76 00:03:24,829 --> 00:03:26,456 Og, kom nu, det er børn. 77 00:03:26,539 --> 00:03:30,043 Hvor meget sværere kan små drenge være end små piger? 78 00:03:30,543 --> 00:03:31,502 Hold da kæft. 79 00:03:33,546 --> 00:03:34,422 Det er ikke sjovt. 80 00:03:34,505 --> 00:03:35,798 Ved I, hvad jeg har i mit hus? 81 00:03:35,882 --> 00:03:37,759 To bittesmå psykotiske terrorister. 82 00:03:37,842 --> 00:03:38,843 Det er, hvad jeg har. 83 00:03:39,719 --> 00:03:41,930 Og det er værre for mig, for Achmed lever der. 84 00:03:42,013 --> 00:03:43,056 Han lærer dem ting. 85 00:03:43,139 --> 00:03:45,058 Jeg har en klan under mit tag. 86 00:03:45,892 --> 00:03:47,352 Jeg tager ikke gas. De river ting i stykker, 87 00:03:47,435 --> 00:03:49,520 de river ting ned, de ødelagde vaskemaskinen, 88 00:03:49,604 --> 00:03:50,730 de smadrede blenderen. 89 00:03:50,813 --> 00:03:52,065 De downloader porno. 90 00:03:52,148 --> 00:03:53,483 Jeg ved ikke, hvordan det skete. 91 00:03:54,901 --> 00:03:56,152 Og lille Jack er en løber. 92 00:03:56,236 --> 00:03:58,071 Han løber hele tiden uden grund. 93 00:03:58,154 --> 00:03:59,864 Jeg kan ikke tage ham til forhaven længere. 94 00:04:00,031 --> 00:04:02,700 Der er ingen fugl, intet fly, ingen bil, hund, bold... 95 00:04:02,825 --> 00:04:03,660 Han løber bare. 96 00:04:03,743 --> 00:04:05,370 Som Forrest Gump på crack. 97 00:04:14,545 --> 00:04:16,130 Audrey og jeg er alkoholikere nu. 98 00:04:20,218 --> 00:04:21,427 Vi plejede ikke at drikke, 99 00:04:21,511 --> 00:04:22,637 men det gør vi nu. 100 00:04:23,721 --> 00:04:26,266 Kender I udtrykket, "Klokken er fem et sted i verden?" 101 00:04:26,349 --> 00:04:28,309 Det kom ikke fra alkoholikere. 102 00:04:28,393 --> 00:04:30,103 Det er fra forældre med småbørn. 103 00:04:32,146 --> 00:04:34,065 Jeg må sige, det, at give småbørn et bad 104 00:04:34,148 --> 00:04:35,733 er meget sjovere, når man er fuld. 105 00:04:39,070 --> 00:04:41,239 Jeg vil fortælle om noget, der skete en bestemt aften. 106 00:04:41,322 --> 00:04:42,740 Det var en stor aften. 107 00:04:43,116 --> 00:04:44,826 Audrey gav vores børn et bad. 108 00:04:45,034 --> 00:04:47,036 Hun blev færdig med at skrubbe lille James. 109 00:04:47,120 --> 00:04:49,122 Hun vendte sig til Jack for at skrubbe ham. 110 00:04:49,205 --> 00:04:51,416 Før hun vidste det, var James hoppet ud af badet 111 00:04:51,499 --> 00:04:52,500 og løb ind i soveværelset. 112 00:04:52,583 --> 00:04:54,419 James var nøgen, drivende våd, 113 00:04:54,502 --> 00:04:55,753 løb i cirkler og skreg. 114 00:04:56,254 --> 00:04:58,131 Det er sjovt. Det lærte jeg ham. 115 00:05:01,718 --> 00:05:04,012 Audrey vender sig til Jack, "Jack, bliv her. 116 00:05:04,137 --> 00:05:05,179 Mor er snart tilbage." 117 00:05:05,263 --> 00:05:07,265 Hun går ind i soveværelset, der er James. 118 00:05:07,598 --> 00:05:09,934 Hun samler ham op, tager tilbage til badeværelset. 119 00:05:10,018 --> 00:05:11,227 Jeg stopper historien her. 120 00:05:11,519 --> 00:05:12,562 Når vi opdrager børn, 121 00:05:12,645 --> 00:05:14,647 er der visse målestokke og milesten, 122 00:05:14,731 --> 00:05:16,566 som vi ser frem til, at vores børn opnår. 123 00:05:16,649 --> 00:05:18,860 En af de milesten er det første ord. 124 00:05:19,193 --> 00:05:20,445 Efter fem børn 125 00:05:20,528 --> 00:05:23,072 har jeg indset, at det første ord ikke er så vigtigt for mig. 126 00:05:23,156 --> 00:05:23,990 Hvorfor? 127 00:05:24,073 --> 00:05:26,617 For det kunne være dem, der bare imiterer en lyd, 128 00:05:26,701 --> 00:05:27,744 efteraber en lyd. 129 00:05:27,827 --> 00:05:29,620 Det, som er vigtigere end det første ord, 130 00:05:29,704 --> 00:05:32,415 er den første sætning, de selv skaber. 131 00:05:32,707 --> 00:05:34,000 Det er, for mig, det vigtigste. 132 00:05:34,334 --> 00:05:36,961 Jeg er meget glad for, at på denne aften 133 00:05:37,045 --> 00:05:40,048 sagde begge mine drenge den helt samme sætning, 134 00:05:40,131 --> 00:05:41,424 næsten samtidigt. 135 00:05:41,716 --> 00:05:43,259 Audrey havde lille James i armene 136 00:05:43,343 --> 00:05:45,011 og var på vej til badeværelset. 137 00:05:45,094 --> 00:05:46,512 Lille Jack var i badet. 138 00:05:47,138 --> 00:05:48,181 Hun hørte lille Jack 139 00:05:48,931 --> 00:05:50,183 sige hans første sætning. 140 00:05:50,266 --> 00:05:52,435 Hun sagde, at det var udtalt perfekt, 141 00:05:52,518 --> 00:05:54,103 hun forstod ham helt klart. 142 00:05:54,312 --> 00:05:55,646 Dette sagde lille Jack, 143 00:05:55,730 --> 00:05:57,523 fra badekarret, helt selv: 144 00:05:59,525 --> 00:06:00,401 "Lort." 145 00:06:07,742 --> 00:06:08,868 Hun går ind i badeværelset. 146 00:06:08,951 --> 00:06:11,829 Lille Jack står midt i badet 147 00:06:11,913 --> 00:06:13,373 i 15 centimeter vand, 148 00:06:13,456 --> 00:06:16,584 og peger ned på en nyformet flydende lortebåd. 149 00:06:19,045 --> 00:06:20,463 Jack ser mor komme ind, 150 00:06:20,546 --> 00:06:21,798 hans ansigt lyser op. 151 00:06:21,923 --> 00:06:23,424 Han peger og siger det igen, 152 00:06:23,508 --> 00:06:24,509 denne gang med glæde. 153 00:06:25,510 --> 00:06:26,344 "Lort!" 154 00:06:27,637 --> 00:06:29,097 James hører det, vender sig rundt, 155 00:06:29,180 --> 00:06:31,099 ser lortebåden, hans ansigt lyser op. 156 00:06:31,182 --> 00:06:32,016 Han siger det også: 157 00:06:32,934 --> 00:06:33,768 "Lort!" 158 00:06:34,769 --> 00:06:37,063 Audrey er forarget, hun renser drengene hurtigt, 159 00:06:37,146 --> 00:06:39,607 kaster dem i seng, renser badekarret, 160 00:06:39,690 --> 00:06:41,484 går nedenunder, drikker. 161 00:06:43,736 --> 00:06:45,196 Jeg kommer hjem dagen efter 162 00:06:45,279 --> 00:06:46,531 og vi forsætter som normalt. 163 00:06:46,614 --> 00:06:49,117 To måneder efter får jeg øjenbetændelse. 164 00:06:52,161 --> 00:06:53,746 For dem af jer, som ikke ved 165 00:06:53,830 --> 00:06:55,415 hvordan de to historier hænger sammen, 166 00:06:55,540 --> 00:06:56,874 lad mig forklare det. 167 00:06:58,334 --> 00:07:00,169 To morgener efter vågner jeg op 168 00:07:00,253 --> 00:07:01,254 og kan ikke åbne øjne. 169 00:07:01,337 --> 00:07:03,172 Mine øjne er klistret fast. 170 00:07:03,256 --> 00:07:04,173 Det er klamt. 171 00:07:04,257 --> 00:07:06,551 Audrey siger, "Gud, du har øjenbetændelse." 172 00:07:06,759 --> 00:07:08,511 "Hvad er øjenbetændelse?" Hun siger, "Det!" 173 00:07:10,346 --> 00:07:11,347 Jeg tager til lægen. 174 00:07:11,431 --> 00:07:12,932 Jeg sidder i en stol. Han tager et kig. 175 00:07:13,015 --> 00:07:14,767 "Mr. Dunham, du har øjenbetændelse" 176 00:07:14,851 --> 00:07:16,519 "Hvad er øjenbetændelse?" "Det." 177 00:07:17,937 --> 00:07:19,439 "Hvordan fik jeg øjenbetændelse?" 178 00:07:19,522 --> 00:07:20,982 "Ved ikke. Det er meget smitsomt. 179 00:07:21,065 --> 00:07:22,984 Men du fik det nok fra drengene." 180 00:07:23,359 --> 00:07:25,820 "De har ikke øjenbetændelse. Jeg fik det ikke fra dem. 181 00:07:25,903 --> 00:07:26,863 Hvordan ellers?" 182 00:07:26,946 --> 00:07:28,489 "Nej, hr. Dunham, 183 00:07:28,573 --> 00:07:30,158 denne type øjenbetændelse 184 00:07:30,241 --> 00:07:32,869 opstår med kontakt med afføring." 185 00:07:41,836 --> 00:07:44,130 "Doktor, lad mig gentage, hvad du sagde. 186 00:07:44,255 --> 00:07:45,882 Sagde du, at jeg fik lort i øjet?" 187 00:07:51,053 --> 00:07:52,889 "Ja, hr. Dunham. Hvis du vil sige det sådan. 188 00:07:52,972 --> 00:07:54,015 Du fik lort i øjet." 189 00:07:54,557 --> 00:07:56,476 "Doktor, jeg fik ikke lort i øjet. 190 00:07:56,559 --> 00:07:57,602 Jeg er meget renlig." 191 00:07:57,685 --> 00:07:59,479 "Det er lige meget, hvad du gjorde. 192 00:07:59,562 --> 00:08:01,022 Her er dråberne. Gå hjem, farvel." 193 00:08:01,105 --> 00:08:02,398 Jeg gik hjem. Ind af døren. 194 00:08:02,482 --> 00:08:04,650 -"Hvad skete der?" -"Jeg fik lort i øjet." 195 00:08:06,027 --> 00:08:07,153 "Hvorfor det?" 196 00:08:07,236 --> 00:08:08,571 "Jeg gjorde det ikke med vilje." 197 00:08:11,866 --> 00:08:13,618 Tredje historie, lidt relateret. 198 00:08:13,951 --> 00:08:16,412 Vi har en Jack Russell Terrier kaldet Buddy. 199 00:08:16,787 --> 00:08:19,123 Alle, der kender til den slags hund, 200 00:08:19,207 --> 00:08:21,501 ved, at det en sej hund. 201 00:08:22,168 --> 00:08:24,587 Han er ikke bange for noget, undtagen en ting... 202 00:08:25,213 --> 00:08:26,088 Mine drenge. 203 00:08:27,632 --> 00:08:29,759 Og vi anede ikke, hvor frygten kom fra. 204 00:08:29,842 --> 00:08:31,135 Men en morgen lagde vi mærke til det. 205 00:08:31,219 --> 00:08:33,304 Vi hørte drengene komme tumlende ned af trappen... 206 00:08:33,471 --> 00:08:35,848 Buddy satte sig op, sagde "Åh shit," 207 00:08:35,932 --> 00:08:36,891 og løb ud af døren. 208 00:08:38,976 --> 00:08:39,977 "Hvad var det?" 209 00:08:40,102 --> 00:08:42,772 "Det er underligt. Det er som om, at Buddy er bange for børnene." 210 00:08:42,855 --> 00:08:43,689 "Det er underligt." 211 00:08:43,773 --> 00:08:46,025 Vi lærte drengene, hvordan man behandler Guds små skabninger: 212 00:08:46,108 --> 00:08:48,152 hvordan man klapper Buddy, taler sødt til ham. 213 00:08:48,236 --> 00:08:51,072 Men Buddy ville ikke lade drengene komme tæt på ham. 214 00:08:51,155 --> 00:08:52,240 Det varede seks uger. 215 00:08:52,323 --> 00:08:53,324 Vidste ikke hvorfor. 216 00:08:53,407 --> 00:08:54,408 Indtil jeg så det ske. 217 00:08:54,742 --> 00:08:56,327 Åbenbart havde en af drengene, 218 00:08:56,410 --> 00:08:57,453 jeg siger ikke hvem, 219 00:08:57,537 --> 00:09:00,831 syntes at det var sjovt at stikke fingrene i Buddys røvhul. 220 00:09:09,549 --> 00:09:11,092 Og sådan fik jeg øjenbetændelse. 221 00:09:16,264 --> 00:09:17,139 Det er mit liv. 222 00:09:17,223 --> 00:09:19,642 Er I klar til de små folk i kasserne? 223 00:09:22,728 --> 00:09:25,523 Kender I dem, der altid vil se det lyse 224 00:09:25,606 --> 00:09:26,524 i alt i livet? 225 00:09:26,607 --> 00:09:28,651 Den første er ikke en af dem 226 00:09:28,734 --> 00:09:30,653 og vi kender alle en som ham. 227 00:09:30,736 --> 00:09:33,197 Tag godt imod min gamle ven, Walter. 228 00:09:42,832 --> 00:09:45,376 Hold kæft. 229 00:09:48,546 --> 00:09:50,548 -Hvordan går det, Walter? -Hvem spørger? 230 00:09:51,632 --> 00:09:53,384 Nej, jeg tager det tilbage. 231 00:09:53,801 --> 00:09:55,469 Alt er fedt. 232 00:09:57,221 --> 00:09:59,765 Jeg sagsøger nogen for sexchikane. 233 00:10:01,309 --> 00:10:03,352 Og hvem sagsøger du for sexchikane? 234 00:10:03,436 --> 00:10:04,979 -Min kone. -Din kone? 235 00:10:06,522 --> 00:10:07,607 Men det er din kone. 236 00:10:07,690 --> 00:10:11,068 Jeg ved det, og jeg skulle jeg have undgået det alle de år siden 237 00:10:11,152 --> 00:10:12,570 med et simpelt ord: 238 00:10:12,695 --> 00:10:14,238 "Jeg tager... ikke." 239 00:10:16,532 --> 00:10:17,783 Tænker du sådan? 240 00:10:17,867 --> 00:10:19,076 Nej, min kone er en engel. 241 00:10:19,160 --> 00:10:20,828 Du er heldig. Min lever stadig. 242 00:10:27,501 --> 00:10:29,962 Men I elsker stadig hinanden. 243 00:10:30,129 --> 00:10:33,049 Ja, men det har ændret sig lidt over årene. 244 00:10:33,132 --> 00:10:34,467 -Hvordan? -Jeg sagde engang, 245 00:10:34,592 --> 00:10:36,636 at jeg ville hoppe foran en bus for at redde hende. 246 00:10:36,719 --> 00:10:38,971 -Ja? -Nu ville jeg bare råbe. 247 00:10:42,350 --> 00:10:43,684 Hey! 248 00:10:47,146 --> 00:10:48,814 Tre, to, en... 249 00:10:48,898 --> 00:10:50,399 Pas på! 250 00:10:54,153 --> 00:10:55,780 Og med den timing. 251 00:10:57,615 --> 00:10:59,950 Og hvad hvis rollerne var omvendte? 252 00:11:00,534 --> 00:11:03,079 Hun ville skubbe min røv foran den bus. 253 00:11:04,330 --> 00:11:06,666 Og stoppe dem, og få dem til at køre frem og tilbage 254 00:11:06,749 --> 00:11:08,417 et par gange for gods ordens skyld. 255 00:11:09,710 --> 00:11:11,837 Hvad er det største problem i dit ægteskab? 256 00:11:12,004 --> 00:11:14,173 -Alt er min skyld. -Men det er det ikke. 257 00:11:14,298 --> 00:11:15,966 Hun er meget overbevisende. 258 00:11:17,134 --> 00:11:18,010 -Jaså? -Ja. 259 00:11:18,094 --> 00:11:20,304 Sidste uge undskyldte jeg til hende, 260 00:11:20,388 --> 00:11:23,766 efter hun kørte ind i en bagfra ved et lyskryds. 261 00:11:24,934 --> 00:11:25,893 Hvordan er det din skyld? 262 00:11:25,976 --> 00:11:27,937 Jeg har ingen idé. 263 00:11:28,479 --> 00:11:29,897 Jeg tog en lur... 264 00:11:31,148 --> 00:11:32,233 i vores hus. 265 00:11:34,694 --> 00:11:36,696 Kvinder kan få os til at tilstå ting, 266 00:11:36,779 --> 00:11:38,447 vi ikke har noget at gøre med. 267 00:11:39,115 --> 00:11:41,242 Det er en slags magisk evne, 268 00:11:41,325 --> 00:11:42,493 som kvinder har over os. 269 00:11:42,868 --> 00:11:44,870 Jeg kalder det "vagina voodoo." 270 00:11:50,126 --> 00:11:53,546 Undskyld gutter, men det er stærkere end nogen slags penis tårn. 271 00:11:56,132 --> 00:11:59,051 Men Walter, på trods af de tvivlsomme dele af jeres forhold, 272 00:11:59,135 --> 00:12:01,470 ville du aldrig skade dit ægteskab eller din kone. 273 00:12:01,554 --> 00:12:03,180 -Selvfølgelig ikke. -Okay. 274 00:12:03,264 --> 00:12:05,099 Achmed har dog tilbudt. 275 00:12:07,560 --> 00:12:08,602 For et gebyr. 276 00:12:09,186 --> 00:12:10,730 -Walter... -Jeg joker. 277 00:12:10,813 --> 00:12:12,481 Han er en ven. Han gør det gratis. 278 00:12:14,734 --> 00:12:16,694 Jeg håber, at ingen vil sagsøge mig 279 00:12:16,777 --> 00:12:17,903 for sexchikane. 280 00:12:17,987 --> 00:12:19,321 Kan der være et problem? 281 00:12:19,405 --> 00:12:21,198 Husker du om jeg har gjort noget, 282 00:12:21,282 --> 00:12:22,366 der kunne være et problem? 283 00:12:22,491 --> 00:12:25,119 Nej, men jeg ved ikke hvad du laver, når jeg ikke er der. 284 00:12:30,124 --> 00:12:32,668 Du skal se nogen om det snart. 285 00:12:33,919 --> 00:12:35,546 Det bliver værre hvert år. 286 00:12:35,755 --> 00:12:37,757 Vidste I, at han tager til gruppeterapi 287 00:12:37,840 --> 00:12:39,633 helt alene? 288 00:12:40,843 --> 00:12:42,970 Og om det med sexchikane, 289 00:12:43,262 --> 00:12:44,597 hvad har du gjort, der er forkert? 290 00:12:45,222 --> 00:12:46,348 Mig? Intet. 291 00:12:46,515 --> 00:12:47,349 Virkelig? 292 00:12:49,018 --> 00:12:51,479 Vil du fortælle alle, hvad der sker på tourbussen 293 00:12:51,562 --> 00:12:53,314 efter hvert show? 294 00:12:53,689 --> 00:12:54,774 Tourbussen? 295 00:12:54,940 --> 00:12:56,025 Ja, vi står på tourbussen, 296 00:12:56,108 --> 00:12:58,444 og så tager han alt tøjet af og tager et bad, 297 00:12:58,527 --> 00:13:00,529 mens vi bare sidder der. 298 00:13:02,406 --> 00:13:03,491 Tænk over det. 299 00:13:04,241 --> 00:13:05,451 Vi er mundlamme. 300 00:13:08,913 --> 00:13:10,456 Og vi kan ikke bevæge os. 301 00:13:18,631 --> 00:13:20,966 Det er som om, at han har puttet noget i vores drinks. 302 00:13:22,384 --> 00:13:25,012 Åh, nej, du er som Bill Cosby. 303 00:13:32,353 --> 00:13:33,687 Er I i familie? 304 00:13:33,938 --> 00:13:34,772 Ja. 305 00:13:35,022 --> 00:13:36,440 Hey, hey, hey. 306 00:13:38,943 --> 00:13:40,778 Du er sikkert en pervers stodder. 307 00:13:41,821 --> 00:13:42,738 En pervers stodder? 308 00:13:42,822 --> 00:13:45,783 Har du bedt en kvinde om at se dig lege med dukken? 309 00:13:50,746 --> 00:13:52,873 Jeg tænkte ikke den sætning igennem, gjorde jeg? 310 00:13:52,957 --> 00:13:53,999 Nej, du gjorde ej. 311 00:13:54,875 --> 00:13:56,293 -Undskyld. -Det er okay. 312 00:13:56,377 --> 00:13:57,586 Det er dog meget sjovt. 313 00:13:57,670 --> 00:13:58,504 Hvad er? 314 00:13:59,421 --> 00:14:01,006 Din nye talende diller. 315 00:14:03,759 --> 00:14:05,636 -Stop. -"Hvordan går det?" 316 00:14:05,719 --> 00:14:07,179 "Det går ret godt." 317 00:14:08,931 --> 00:14:09,765 Walter... 318 00:14:10,140 --> 00:14:12,268 "Hvad er der glat, lille fyr? Du ser nede ud. 319 00:14:17,064 --> 00:14:18,941 Hvorfor så blå?" 320 00:14:23,404 --> 00:14:25,322 Walter, ved du, at jeg prøver at holde showet 321 00:14:25,573 --> 00:14:26,991 lidt egnet for børn? 322 00:14:27,283 --> 00:14:28,868 Vi er langt forbi "lidt". 323 00:14:32,580 --> 00:14:35,124 Folk lyder glade for at se dig i aften. 324 00:14:35,374 --> 00:14:36,667 Tak for det. 325 00:14:36,834 --> 00:14:37,710 Tak. 326 00:14:42,214 --> 00:14:43,632 Du fik endeligt din stjerne 327 00:14:43,716 --> 00:14:45,634 på Hollywood Walk of Fame, ikke? 328 00:14:45,759 --> 00:14:46,594 Jo, jeg gjorde. 329 00:14:46,677 --> 00:14:47,553 Tak. 330 00:14:48,762 --> 00:14:49,597 Tak. 331 00:14:51,432 --> 00:14:53,267 Ja, du taler ikke ofte om det. 332 00:14:53,392 --> 00:14:54,435 -Nej. -Jeg elsker det. 333 00:14:54,518 --> 00:14:57,563 -Walter... -Jeff, fortæl alle, hvor din stjerne er 334 00:14:57,646 --> 00:14:59,356 på Hollywood Walk of Fame. 335 00:14:59,440 --> 00:15:01,066 -Walter... -Er den foran 336 00:15:01,150 --> 00:15:04,486 det storslåede, historiske Hollywood Theater? 337 00:15:06,322 --> 00:15:07,239 Jeff? 338 00:15:09,241 --> 00:15:10,576 -Nej. -Er den foran 339 00:15:10,659 --> 00:15:13,829 en kendt, dyr restaurant i Hollywood? 340 00:15:15,831 --> 00:15:16,749 Jeff? 341 00:15:18,626 --> 00:15:19,460 Nej. 342 00:15:19,543 --> 00:15:20,878 Sig, hvor den er. 343 00:15:21,837 --> 00:15:26,133 -Den er foran... -Den er foran et apotek! 344 00:15:30,179 --> 00:15:31,513 Hvor godt er det? 345 00:15:32,389 --> 00:15:33,599 Nu kan jeg se din stjerne, 346 00:15:33,682 --> 00:15:35,851 når jeg skal købe noget mod min kløe i skridtet. 347 00:15:38,354 --> 00:15:39,396 Eller øjenbetændelse. 348 00:15:39,480 --> 00:15:40,981 Er det væk? Har du det stadig? 349 00:15:42,942 --> 00:15:46,153 Stikker din søn stadig fingeren i hundens numsehul? 350 00:15:47,529 --> 00:15:49,156 Jeg viste ham, hvordan man gør. 351 00:15:49,239 --> 00:15:50,074 Hvad? 352 00:15:51,742 --> 00:15:53,452 Men jeg indrømmer, jeg gjorde det først. 353 00:15:55,245 --> 00:15:56,163 Hvorfor gjorde du det? 354 00:15:56,246 --> 00:15:57,289 Det var ikke meningen. 355 00:15:57,373 --> 00:15:59,875 Han gravede næsen i mit skridt for mange gange. 356 00:16:01,126 --> 00:16:02,503 Hunden, ikke din søn. 357 00:16:05,381 --> 00:16:06,340 Hvorfor? 358 00:16:06,423 --> 00:16:08,217 Min hånd skød ud for at stoppe ham, 359 00:16:08,300 --> 00:16:09,677 men han drejede 180 og... 360 00:16:13,347 --> 00:16:15,474 Du fik øjenbetændelse og han røvbetændelse. 361 00:16:17,518 --> 00:16:19,103 Walter, jeg glemte at spørge, 362 00:16:19,186 --> 00:16:21,647 hvilken sexchikane sagsøger du din kone for? 363 00:16:21,730 --> 00:16:24,191 Hun kan ikke lide lyden, jeg laver under sex. 364 00:16:24,316 --> 00:16:26,443 Det er for meget at vide. 365 00:16:26,527 --> 00:16:28,028 Vil I høre lyden, hun ikke kan lide? 366 00:16:28,153 --> 00:16:29,154 Nej, det vil vi ikke. 367 00:16:29,530 --> 00:16:31,323 -Walter... -"Af med dig, jeg er træt." 368 00:16:36,954 --> 00:16:38,497 -Hvad? -Du sårede hende. 369 00:16:38,580 --> 00:16:39,581 Hun sårede min ryg. 370 00:16:41,625 --> 00:16:42,459 Det er forfærdeligt. 371 00:16:42,543 --> 00:16:44,086 Det har det været i årevis. 372 00:16:45,754 --> 00:16:47,047 Nej, du er forfærdelig. 373 00:16:47,131 --> 00:16:48,841 Det sagde hun også i årevis. 374 00:16:50,134 --> 00:16:51,552 Så du siger, sex er dårligt? 375 00:16:51,635 --> 00:16:52,803 -Det plejede det ikke at være. -Nej? 376 00:16:52,928 --> 00:16:53,887 Nej, det var godt. 377 00:16:53,971 --> 00:16:55,681 Da vi var unge, var det som... 378 00:16:55,764 --> 00:16:57,016 Det var som, jeg ved ikke... 379 00:16:57,099 --> 00:16:59,309 Som at hoppe i en ny bil 380 00:16:59,393 --> 00:17:00,686 og køre en tur. 381 00:17:02,521 --> 00:17:05,065 Trykke knapper og dreje håndtag. 382 00:17:06,817 --> 00:17:07,693 Forstår du? 383 00:17:07,818 --> 00:17:09,361 Det er en analogi, spade. 384 00:17:09,445 --> 00:17:10,279 Ja. 385 00:17:11,113 --> 00:17:11,947 Vi forstår den. 386 00:17:12,031 --> 00:17:13,699 Og lugten af ny bil. 387 00:17:19,121 --> 00:17:20,080 Gud være lovet. 388 00:17:20,330 --> 00:17:22,958 Sæt farten ned, eller vi ankommer for hurtigt, 389 00:17:23,042 --> 00:17:24,084 hvis du forstår, hvad jeg siger. 390 00:17:24,168 --> 00:17:25,002 Ja. 391 00:17:26,128 --> 00:17:28,505 Men nu, næsten 50 år senere, 392 00:17:28,589 --> 00:17:30,632 er det som den samme bil, 393 00:17:30,716 --> 00:17:33,469 og du kommer knapt ud af indkørslen. 394 00:17:34,553 --> 00:17:37,347 Du når punktet, hvor du ikke engang vil varme hende op. 395 00:17:38,515 --> 00:17:40,100 Nogle gange må du kvæle den. 396 00:17:42,811 --> 00:17:45,606 Men som oftest vil jeg ikke engang hive den ud af garagen. 397 00:17:47,441 --> 00:17:49,318 -Jeg ved ikke, hvad det betyder. -Det gør de. 398 00:17:51,820 --> 00:17:54,198 Og hun kan ikke lide bakgear. 399 00:17:58,952 --> 00:18:01,205 Disse velforklædte jokes 400 00:18:01,288 --> 00:18:04,374 er måden, vi holder showet familievenligt. 401 00:18:11,840 --> 00:18:14,968 Senere hører jeg, "Far, hvad er galt med bakgear?" 402 00:18:16,553 --> 00:18:18,180 "Ved ikke, spørg din mor." 403 00:18:19,973 --> 00:18:23,685 Og søn, pas på, for i det gear er der risiko for udstødning. 404 00:18:25,229 --> 00:18:26,230 Sig godnat, Walter. 405 00:18:26,313 --> 00:18:27,898 Tak, Dallas! 406 00:18:34,488 --> 00:18:35,614 Damer og herrer, 407 00:18:35,739 --> 00:18:37,533 vores land er splittet lige nu. 408 00:18:38,033 --> 00:18:40,911 Og det er splittet mere, end vi har kendt til. 409 00:18:40,994 --> 00:18:43,580 Det er ikke sjovt. Det er grimt. 410 00:18:43,914 --> 00:18:46,166 Hvad gør en komiker så? 411 00:18:48,043 --> 00:18:49,503 Jeg vil ikke skabe splittelse, 412 00:18:49,628 --> 00:18:51,338 jeg vil ikke vælge side... 413 00:18:55,050 --> 00:18:58,345 men du kan ikke ignorere elefanten i rummet. 414 00:19:00,305 --> 00:19:02,141 Så jeg har tænkt meget om det. 415 00:19:02,850 --> 00:19:04,852 Og uanset hvilken side, du er på, 416 00:19:04,935 --> 00:19:06,353 er det en interessant tanke: 417 00:19:06,770 --> 00:19:09,648 Hvad kunne være det værste mulige job 418 00:19:09,731 --> 00:19:12,818 at have i det Hvide Hus lige nu under Donald Trump? 419 00:19:13,443 --> 00:19:14,945 Du har ikke hørt om ham, 420 00:19:15,028 --> 00:19:16,363 men han er her i aften. 421 00:19:16,446 --> 00:19:18,031 Han arbejder i skyggerne. 422 00:19:18,907 --> 00:19:20,117 Tag godt imod 423 00:19:20,200 --> 00:19:22,870 Donald Trumps personlige rådgiver, 424 00:19:22,995 --> 00:19:24,830 min nye ven, Larry. 425 00:19:43,724 --> 00:19:44,933 -Hvordan går det? -Hvad? 426 00:19:46,310 --> 00:19:47,227 Jeg har det fint! 427 00:19:47,311 --> 00:19:49,980 Alt er fint, alt er godt. Det er alt sammen godt. 428 00:19:53,692 --> 00:19:54,818 -Dit navn er Larry. -Jep. 429 00:19:54,902 --> 00:19:56,069 Larry, bare Larry. 430 00:19:56,153 --> 00:19:58,155 Bare Larry, Larry, Larry! 431 00:19:59,740 --> 00:20:01,074 Men han kalder mig nogle gange "Bob". 432 00:20:01,158 --> 00:20:03,452 Men det er ikke "Bob", bare "Larry". 433 00:20:04,328 --> 00:20:06,038 Og du refererer til præsident Trump? 434 00:20:06,121 --> 00:20:07,706 Åh gud. Er han her? Hvor? 435 00:20:07,831 --> 00:20:09,416 -Han er her ikke. -Okay. 436 00:20:09,666 --> 00:20:12,294 -Det ville være chokerende. -Hvis han var her? Hvorfor? 437 00:20:12,377 --> 00:20:14,588 For han tweetede ikke om det først. 438 00:20:17,716 --> 00:20:18,967 Han stopper aldrig. 439 00:20:19,051 --> 00:20:20,344 Jeg kan ikke forlade ham et sekund. 440 00:20:20,427 --> 00:20:21,970 Jeg vender ryggen og han tweeter. 441 00:20:22,054 --> 00:20:24,598 Han gør det fra det Ovale kontor, forhaven, baghaven, 442 00:20:24,681 --> 00:20:27,726 sidehaven, havehaven, køknet og toilettet! 443 00:20:28,268 --> 00:20:29,895 Ved du, hvor mange gange jeg har bedt ham 444 00:20:29,978 --> 00:20:31,939 at stoppe toilet tweeting? 445 00:20:34,024 --> 00:20:36,693 Alle var enig om noget. 446 00:20:38,028 --> 00:20:40,530 Kum ba yah my Lord 447 00:20:42,699 --> 00:20:44,159 Så du hjælper ham ikke? 448 00:20:44,243 --> 00:20:46,870 Engang hjalp jeg ham ved at stjæle hans telefon. 449 00:20:47,120 --> 00:20:49,081 -Hvad skete der? -Hans hår angreb mig. 450 00:20:50,040 --> 00:20:52,000 -Hans hår? -Det er levende. 451 00:20:53,377 --> 00:20:55,545 Har du indflydelse på præsidentens tweets? 452 00:20:55,712 --> 00:20:56,546 Tager du gas? 453 00:20:56,630 --> 00:20:59,508 Jeg har mere held med at overtale Walter til ikke at prutte. 454 00:21:00,384 --> 00:21:01,802 Det kommer ikke til at ske. 455 00:21:07,724 --> 00:21:09,101 Kom det ud af din røv? 456 00:21:11,353 --> 00:21:12,479 Du skal arbejde på det. 457 00:21:13,897 --> 00:21:15,315 Lyder som, at din røv taler. 458 00:21:17,442 --> 00:21:19,486 Så Larry, hvor længe har du arbejdet for præsidenten? 459 00:21:19,653 --> 00:21:20,654 Omkring fire timer. 460 00:21:22,948 --> 00:21:24,491 Han hyrede dig for fire timer siden? 461 00:21:24,574 --> 00:21:26,159 Han fyrede mig før morgenmaden, 462 00:21:26,243 --> 00:21:27,744 og genansatte mig efter frokost. 463 00:21:28,829 --> 00:21:30,163 Har du hørt om taco tirsdag? 464 00:21:30,247 --> 00:21:31,957 Trump har fredags fyringer. 465 00:21:33,917 --> 00:21:36,128 Hvad siger Melania, når folk bliver fyret? 466 00:21:36,545 --> 00:21:37,587 "Tag mig med jer." 467 00:21:43,677 --> 00:21:46,388 Tror du, at der er problemer med Trumps ægteskab? 468 00:21:46,471 --> 00:21:48,890 Nej, han gik igennem en Stormy periode. 469 00:21:54,313 --> 00:21:55,814 Det var altså en god joke. 470 00:21:58,525 --> 00:22:00,861 Og hvad er din jobtitel igen? 471 00:22:00,944 --> 00:22:03,155 Personlig rådgiver til præsidenten. 472 00:22:03,238 --> 00:22:04,573 Du rådgiver præsidenten? 473 00:22:04,656 --> 00:22:05,866 -Ja. -Virkelig? 474 00:22:06,950 --> 00:22:09,619 Jeg prøver. Jeg sværger til Gud, at jeg prøver. 475 00:22:10,329 --> 00:22:12,164 -Hvordan går det så? -Se mig! 476 00:22:16,918 --> 00:22:18,712 -Du virker lidt stresset. -Jaså? 477 00:22:25,719 --> 00:22:27,679 -Den er ikke tændt. -Men jeg er. 478 00:22:30,223 --> 00:22:32,476 Larry, hvordan klarer du stressen fra jobbet? 479 00:22:32,559 --> 00:22:33,518 Cigaretter. 480 00:22:33,935 --> 00:22:34,811 Det er ikke godt. 481 00:22:34,895 --> 00:22:36,480 -Nej, ikke dem. -Hvad? 482 00:22:36,563 --> 00:22:38,982 Trump hørte mig sige, "Lad os ryge nogle Camels." 483 00:22:39,274 --> 00:22:41,651 -Ja? -Næste jeg ved, bomber vi Syrien. 484 00:22:50,869 --> 00:22:51,912 Den skrev jeg. 485 00:22:54,247 --> 00:22:56,083 Kan du forklare de seneste tariffer 486 00:22:56,166 --> 00:22:57,376 fra de sidste par uger? 487 00:22:58,210 --> 00:22:59,086 Tja... 488 00:23:00,045 --> 00:23:00,879 Nej. 489 00:23:00,962 --> 00:23:01,838 Okay. 490 00:23:03,006 --> 00:23:04,549 Skal vi vide andet om Trump? 491 00:23:04,674 --> 00:23:05,509 Ja. 492 00:23:05,884 --> 00:23:07,469 Præsident Donald Trump 493 00:23:07,552 --> 00:23:10,138 er den bedste præsident, landet nogensinde har haft. 494 00:23:10,263 --> 00:23:11,348 Det er faktum. 495 00:23:17,229 --> 00:23:19,064 Og hvor fik du det faktum fra? 496 00:23:19,147 --> 00:23:20,941 Fra præsident Donald Trump! 497 00:23:23,026 --> 00:23:25,821 Nej, seriøst, præsidenten klarer sig faktisk rigtigt godt, 498 00:23:25,904 --> 00:23:26,822 men du ved det ikke, 499 00:23:26,905 --> 00:23:28,740 hvis du lytter til folk på den anden side. 500 00:23:29,449 --> 00:23:30,367 Mener du demokraterne? 501 00:23:30,617 --> 00:23:32,119 Jeg mente faktisk Mexico. 502 00:23:34,621 --> 00:23:37,541 Og, som du ved, over 70 milliarder dollars 503 00:23:37,624 --> 00:23:39,751 og Mexico skal betale for muren. 504 00:23:40,085 --> 00:23:41,503 -Og du tror ikke, det sker? -Nej. 505 00:23:41,586 --> 00:23:42,421 Hvorfor ikke? 506 00:23:42,504 --> 00:23:43,964 Der er ikke en lommeregner i verdenen, 507 00:23:44,047 --> 00:23:46,007 der kan konvertere 70 milliarder dollars 508 00:23:46,133 --> 00:23:47,426 til pesos. 509 00:23:49,719 --> 00:23:51,888 Vi prøvede, men lommeregneren smeltede. 510 00:23:57,811 --> 00:23:59,521 Pesos er intet værd. 511 00:24:01,231 --> 00:24:04,317 Der er sådan en million pesos per dollar. 512 00:24:07,154 --> 00:24:09,406 For mange cifre for lommeregneren. 513 00:24:13,368 --> 00:24:15,579 Jeg tror, matematikfolkene er bagi. 514 00:24:17,330 --> 00:24:18,165 Undskyld. 515 00:24:21,460 --> 00:24:23,753 Så Larry, hvordan tror du majoriteten af amerikanere 516 00:24:23,837 --> 00:24:25,380 synes om Trump som præsident? 517 00:24:25,464 --> 00:24:27,549 Det går an på den kanal, du ser. 518 00:24:27,966 --> 00:24:30,969 Ser du CNN eller MSNBC, 519 00:24:31,303 --> 00:24:34,222 er Donald Trump Satan og verdens undergang er nær. 520 00:24:34,848 --> 00:24:36,057 Ser du Fox, 521 00:24:36,141 --> 00:24:38,185 påvirkede russerne ikke valget. 522 00:24:38,268 --> 00:24:40,687 Nej, Moses og Jesus opstillede valget. 523 00:24:44,733 --> 00:24:46,485 Larry, min mening om Trump... 524 00:24:47,944 --> 00:24:48,862 Vær stille. 525 00:24:48,945 --> 00:24:52,032 Hvis du siger noget godt eller dårligt om præsidenten, 526 00:24:52,532 --> 00:24:53,867 vil halvdelen af dem i rummet 527 00:24:53,950 --> 00:24:55,118 hade din røv. 528 00:24:55,494 --> 00:24:58,622 Og alle er ligeglade med hvad I kendte synes. 529 00:24:58,747 --> 00:25:00,248 Bare fordi du er kendt, 530 00:25:00,332 --> 00:25:01,875 betyder det ikke, at du er klog. 531 00:25:02,250 --> 00:25:04,586 Alle er ligeglade. 532 00:25:07,214 --> 00:25:09,216 Det er Larry, Trumps rådgiver. 533 00:25:09,299 --> 00:25:10,425 Tak! 534 00:25:16,264 --> 00:25:17,349 Nu til den næste, 535 00:25:17,432 --> 00:25:19,601 direkte fra hans hjem parkeret udenfor. 536 00:25:19,684 --> 00:25:21,686 Tag godt imod, Bubba J. 537 00:25:32,489 --> 00:25:33,573 Hvordan går det, Bubba J? 538 00:25:33,657 --> 00:25:35,492 Det går ret godt. 539 00:25:37,994 --> 00:25:40,121 Er der sket noget sjovt for nyligt? 540 00:25:40,205 --> 00:25:42,415 Hørte du om kostumefesten, 541 00:25:42,499 --> 00:25:44,668 vi havde i trailerparken forleden? 542 00:25:44,751 --> 00:25:47,087 Ja. Er det en årlig begivenhed? 543 00:25:47,254 --> 00:25:49,214 Nej, men vi har den hvert år. 544 00:25:52,425 --> 00:25:55,262 Jeg skræmte alle med mit kostume. 545 00:25:55,554 --> 00:25:57,514 -Hvad var du klædt ud som? -Udlejeren. 546 00:26:00,350 --> 00:26:01,184 Jeg ser. 547 00:26:01,268 --> 00:26:03,687 Kostumefesten er også en stor dating aften. 548 00:26:03,770 --> 00:26:04,604 Dating aften? 549 00:26:04,688 --> 00:26:05,772 Ja, det passer godt, 550 00:26:05,855 --> 00:26:07,357 for hvis du har maske på, 551 00:26:07,440 --> 00:26:09,025 kan du ikke se, om I er i familie. 552 00:26:11,361 --> 00:26:12,654 Ja, de forstår den. 553 00:26:17,242 --> 00:26:19,286 Andre sjove ting ved trailerparken? 554 00:26:19,411 --> 00:26:21,329 En gang om måneden har vi en konkurrence, 555 00:26:21,413 --> 00:26:23,081 der hedder "Gæt Faderen." 556 00:26:25,667 --> 00:26:26,501 Det er forfærdeligt. 557 00:26:26,585 --> 00:26:28,587 Nej. Det er sjovt at gå rundt og sige, 558 00:26:28,670 --> 00:26:30,255 "Kom nu. Hvem er din farmand?" 559 00:26:32,757 --> 00:26:34,467 Har du nogle planer i byen? 560 00:26:34,551 --> 00:26:36,803 Er prostitution lovligt her? 561 00:26:37,053 --> 00:26:37,887 Hvad? 562 00:26:37,971 --> 00:26:40,056 Achmed sagde, vi skulle hyre en luder. 563 00:26:41,224 --> 00:26:42,684 Bubba J, hvad med din kone? 564 00:26:43,226 --> 00:26:44,477 Hun arbejder ikke i Dallas. 565 00:26:49,399 --> 00:26:50,567 Når man snakker om at være fuld, 566 00:26:50,650 --> 00:26:53,820 stikker din søn stadig fingeren i hundens røv? 567 00:26:55,655 --> 00:26:57,115 Jeg stod og så på. 568 00:26:57,198 --> 00:26:58,908 Jeg sagde, "Det er forkert." 569 00:26:59,659 --> 00:27:00,994 Men jeg var så fuld, 570 00:27:01,119 --> 00:27:02,746 så det var fandme sjovt. 571 00:27:05,040 --> 00:27:06,875 Lyden, som hunden lavede... 572 00:27:07,917 --> 00:27:09,711 Beklager øjenbetændelsen. 573 00:27:10,045 --> 00:27:10,962 Tak. 574 00:27:11,338 --> 00:27:13,131 Jeg har et dovent øje. 575 00:27:13,882 --> 00:27:16,092 Jeg kunne skræmme livet af dine små drenge. 576 00:27:16,551 --> 00:27:17,385 Kom nu. 577 00:27:17,469 --> 00:27:19,512 "Ser I, hvad jeres far gjorde ved mig?" 578 00:27:25,393 --> 00:27:28,063 Bubba J, ville du gøre det mod stakkels Jack og James? 579 00:27:28,730 --> 00:27:29,564 Ja. 580 00:27:30,565 --> 00:27:32,984 Jeg kan lide billedet af alle dine børn. 581 00:27:33,068 --> 00:27:35,487 Du burde kalde det dit kiksebillede. 582 00:27:36,029 --> 00:27:37,989 -Hvorfor? -Det er dine crackers. 583 00:27:41,034 --> 00:27:43,620 Bubba J, det er et stødende ord for nogle mennesker. 584 00:27:43,703 --> 00:27:46,081 Det er derfor, alle andre griner. 585 00:27:48,124 --> 00:27:50,210 Sådan virker komik. 586 00:27:50,293 --> 00:27:51,169 Hvordan det? 587 00:27:51,252 --> 00:27:54,506 Du siger noget, der gør stramme røvhuller sure, 588 00:27:54,631 --> 00:27:57,509 men normal folk, der hører de samme ting er sådan... 589 00:28:05,600 --> 00:28:08,770 Er din smukke kone Audrey her i aften? 590 00:28:09,354 --> 00:28:11,356 Nej, Bubba J, men tak for komplimenten. 591 00:28:11,439 --> 00:28:12,273 Selvfølgelig. 592 00:28:12,357 --> 00:28:13,900 Er din smukke kone her i aften? 593 00:28:18,113 --> 00:28:18,947 Hvad? 594 00:28:19,030 --> 00:28:21,449 Adjektivet passer ikke til subjektet. 595 00:28:23,868 --> 00:28:25,829 Siger du, din kone ikke er smuk? 596 00:28:25,912 --> 00:28:29,374 I dag fik jeg en masse at drikke... 597 00:28:29,457 --> 00:28:31,459 -Ja? -...og det er stadig et nej. 598 00:28:33,545 --> 00:28:35,714 -Hvordan mødte du din kone? -Online. 599 00:28:36,339 --> 00:28:38,216 -På en datingside? -Ja. 600 00:28:39,050 --> 00:28:40,635 Myheritage.dk 601 00:28:43,221 --> 00:28:44,222 Bubba J... 602 00:28:44,931 --> 00:28:48,476 Det er bedre, end da jeg kom til at prøve Incestry.com. 603 00:28:50,520 --> 00:28:53,565 Jeg havde det skidt med at swipe min søster til venstre. 604 00:28:59,320 --> 00:29:01,114 Men jeg skulle swipe to gange 605 00:29:01,197 --> 00:29:03,074 for at få hende helt af skærmen. 606 00:29:06,703 --> 00:29:07,746 Bubba J. 607 00:29:07,829 --> 00:29:09,247 Det var mere end to gange. 608 00:29:10,749 --> 00:29:12,542 Swipe, swipe... 609 00:29:12,625 --> 00:29:15,128 swipe, swipe, swipe. 610 00:29:19,048 --> 00:29:21,593 Men min søster er grimmere end min kone. 611 00:29:22,343 --> 00:29:24,304 -Kom nu. -Hun ligner mig. 612 00:29:25,263 --> 00:29:26,973 Synes du, at du er grim? 613 00:29:27,056 --> 00:29:28,308 -Tja, nej. -Det er godt. 614 00:29:28,391 --> 00:29:30,518 Men hvis jeg var en pige, så ja. 615 00:29:31,811 --> 00:29:32,979 Jeg må dog sige, 616 00:29:33,062 --> 00:29:34,606 der ikke er noget galt med at være grim, 617 00:29:34,689 --> 00:29:36,900 men min søster er slemt ramt. 618 00:29:38,818 --> 00:29:40,236 På en skala fra et til ti... 619 00:29:41,613 --> 00:29:43,031 Jeg kan ikke brøker. 620 00:29:46,659 --> 00:29:48,953 Hvor langt er der mellem jer aldersmæssigt? 621 00:29:49,037 --> 00:29:50,079 Vi er tvillinger. 622 00:29:50,163 --> 00:29:51,206 Identiske tvillinger. 623 00:29:52,207 --> 00:29:55,126 Det kan I ikke være med forskelligt køn. 624 00:29:55,794 --> 00:29:57,587 -Forskelligt køn? -Ja. 625 00:29:58,254 --> 00:30:01,966 Som når min kone vi bruge ting fra min værktøjskasse? 626 00:30:04,052 --> 00:30:09,182 Kom nu, kvinder havde trådlåst værktøj før mænd havde. 627 00:30:16,147 --> 00:30:18,608 Og når hun siger, hun elsker sine dobbelt D'er... 628 00:30:18,691 --> 00:30:19,567 Ja. 629 00:30:19,651 --> 00:30:21,486 -Hun taler om batterier. -Jeg forstår. 630 00:30:23,947 --> 00:30:25,907 Bubba J, andet køn betyder, at du er mand 631 00:30:25,990 --> 00:30:27,283 og din søster kvinde. 632 00:30:27,367 --> 00:30:29,869 Ja, pølse og ikke-pølse. 633 00:30:31,746 --> 00:30:32,997 Jeg tænkte på dette: 634 00:30:33,081 --> 00:30:34,582 siden en fyr har en pølse, 635 00:30:34,666 --> 00:30:37,418 betyder det, at han teknisk set ikke kan være veganer. 636 00:30:42,340 --> 00:30:45,885 Min gravide søster kan ikke være veganer heller. 637 00:30:45,969 --> 00:30:46,803 Hvorfor ikke? 638 00:30:46,886 --> 00:30:48,388 Søs, har du mælk? 639 00:30:51,933 --> 00:30:54,227 Så din ugifte, ikke så pæne søster? 640 00:30:54,310 --> 00:30:55,854 -Ja. -Har hun en kæreste? 641 00:30:55,937 --> 00:30:57,814 -Nej. -Hvordan blev hun gravid? 642 00:30:57,939 --> 00:31:00,400 Hun er så dum, at da hun røvede en bank... 643 00:31:00,608 --> 00:31:01,442 Ja? 644 00:31:01,526 --> 00:31:03,611 Viste det sig at være en sædbank. 645 00:31:11,202 --> 00:31:13,329 Bubba J, hvordan røver man en sædbank? 646 00:31:13,580 --> 00:31:16,833 Du siger til alle, de skal tage hænderne i vejret. 647 00:31:22,422 --> 00:31:24,299 Den skal man tænke over. 648 00:31:25,633 --> 00:31:26,467 Det skal man vel. 649 00:31:27,051 --> 00:31:29,804 Du kan se nogle forklare den til andre. 650 00:31:34,893 --> 00:31:37,353 "Far, mor fødte mig, ikke?" 651 00:31:37,604 --> 00:31:39,230 "Jo, men jeg gav en hånd med." 652 00:31:41,316 --> 00:31:43,776 Bubba J, gør du nogensinde noget for at hjælpe andre? 653 00:31:43,860 --> 00:31:45,403 -Som hvad? -Har du givet blod? 654 00:31:45,570 --> 00:31:47,238 -Jeg gav blod en gang. -Det er godt. 655 00:31:47,322 --> 00:31:49,908 Seks døde af alkoholforgiftning. 656 00:31:51,951 --> 00:31:53,369 Har du været til lægen for nyligt? 657 00:31:53,453 --> 00:31:56,289 Ja, men lægen vil have, at jeg dropper ting 658 00:31:56,372 --> 00:31:59,751 som alkohol, friture og sukker. 659 00:31:59,834 --> 00:32:01,002 Hvad droppede du? 660 00:32:01,085 --> 00:32:01,961 Lægen. 661 00:32:04,589 --> 00:32:05,715 Har du været i de grupper? 662 00:32:05,798 --> 00:32:06,633 Hvilken grupper? 663 00:32:06,716 --> 00:32:09,928 Dem, hvor alle har druk- og afhængighedsproblemer? 664 00:32:10,011 --> 00:32:12,305 Mener du familiesammenkomster? 665 00:32:20,063 --> 00:32:21,814 Bubba J, du er alkoholiker. 666 00:32:21,940 --> 00:32:24,400 Du siger det, som om det er skidt. 667 00:32:25,151 --> 00:32:27,236 Hvad er godt ved, "Jeg er alkoholiker"? 668 00:32:27,445 --> 00:32:28,780 Du glemte at sige dit navn. 669 00:32:31,741 --> 00:32:32,575 Hvad? 670 00:32:32,659 --> 00:32:35,495 Det er, "Hej, jeg hedder Jeff og jeg er alkoholiker." 671 00:32:35,578 --> 00:32:37,580 Og så siger vi, "Hej, Jeff." 672 00:32:38,456 --> 00:32:39,290 Bubba J... 673 00:32:39,374 --> 00:32:40,583 Lad os prøve det sammen. 674 00:32:40,667 --> 00:32:42,919 "Hej, jeg hedder Jeff og jeg er alkoholiker." 675 00:32:43,002 --> 00:32:43,962 Alle sammen nu. 676 00:32:45,964 --> 00:32:48,257 Se? Vi er her for dig. 677 00:32:49,676 --> 00:32:50,760 Sig godnat, Bubba J. 678 00:32:50,843 --> 00:32:52,553 Tak, Dallas! 679 00:32:59,852 --> 00:33:01,854 Han er lilla, han er skør... 680 00:33:04,023 --> 00:33:05,233 og han har ikke bukser på. 681 00:33:05,483 --> 00:33:08,569 Tag godt imod min ven Peanut. 682 00:33:18,746 --> 00:33:19,622 Hvordan går det, Peanut? 683 00:33:19,706 --> 00:33:20,665 Rigtig godt. Hvad med dig? 684 00:33:20,748 --> 00:33:22,959 -Jeg har det fint. -Det er godt. 685 00:33:25,628 --> 00:33:26,546 Og med mig her nu 686 00:33:26,629 --> 00:33:27,714 vil jeg sige til alle, 687 00:33:27,797 --> 00:33:30,216 at vi ikke taler om politik længere. 688 00:33:30,299 --> 00:33:31,134 -Nej? -Nej! 689 00:33:31,217 --> 00:33:32,385 Du gjorde det nok med Larry. 690 00:33:32,468 --> 00:33:33,845 -Men ikke mere med mig. -Okay. 691 00:33:33,928 --> 00:33:36,305 Ingen snak om race, religion, grænseting, 692 00:33:36,389 --> 00:33:39,058 seksuel orientering, LGBT, L-M-N-O-P. 693 00:33:39,142 --> 00:33:39,976 Intet af det! 694 00:33:41,436 --> 00:33:42,895 Okay, og vi skal dømme, 695 00:33:42,979 --> 00:33:45,189 ikke på hudfarve eller noget andet, 696 00:33:45,690 --> 00:33:47,525 men karakter og handling. 697 00:33:47,608 --> 00:33:48,443 Lyder godt. 698 00:33:48,526 --> 00:33:49,360 Medmindre... 699 00:33:50,737 --> 00:33:52,530 -Medmindre? -Medmindre du er, hvad du er. 700 00:33:52,613 --> 00:33:54,532 -Hvad er det? -En ældre, hvid mand. 701 00:33:56,701 --> 00:33:57,660 Hvad er galt med det? 702 00:33:57,744 --> 00:33:59,162 I stinker virkelig. 703 00:34:00,913 --> 00:34:01,748 Hvorfor? 704 00:34:01,831 --> 00:34:04,751 Alt skidt, der sker, er jeres skyld. 705 00:34:05,543 --> 00:34:06,961 -Hvad er? -Det hele! 706 00:34:08,087 --> 00:34:10,256 Hvad skete der med ikke at dømme pga. hudfarve? 707 00:34:10,339 --> 00:34:12,550 Selvfølgelig må du ikke dømme på hudfarve. 708 00:34:12,633 --> 00:34:14,677 -Okay. -Medmindre du er en gammel, hvid fyr. 709 00:34:16,054 --> 00:34:17,263 -Hvad? -Du ryger i helvedet. 710 00:34:19,390 --> 00:34:21,893 Gør du noget for at gøre verden et bedre sted? 711 00:34:21,976 --> 00:34:23,102 Jeg får folk til at grine. 712 00:34:23,186 --> 00:34:25,229 Nej, det gør jeg. 713 00:34:31,986 --> 00:34:33,821 Du er bare min caddie. 714 00:34:36,449 --> 00:34:37,784 Caddie? Og hvad bærer jeg? 715 00:34:37,867 --> 00:34:39,202 Mig i en kuffert. 716 00:34:41,496 --> 00:34:43,081 -Hvad? -Vent lige. 717 00:34:43,247 --> 00:34:44,624 -Hvad skete der? -Den gik op. 718 00:34:45,291 --> 00:34:46,751 Hvad i...? 719 00:34:48,377 --> 00:34:49,295 Hvad gik op? 720 00:34:49,378 --> 00:34:51,589 Der er et teknisk problem. Vent lige. 721 00:34:51,672 --> 00:34:52,632 Hvad helvede? 722 00:34:53,174 --> 00:34:54,092 Hvad laver du? 723 00:34:54,342 --> 00:34:55,343 Den gik op. 724 00:34:55,468 --> 00:34:56,344 Hvad gik op? 725 00:34:57,053 --> 00:34:57,887 Denne. 726 00:35:01,891 --> 00:35:03,017 Hvad helvede er det? 727 00:35:03,976 --> 00:35:05,269 Sådan bevæger jeg din arm. 728 00:35:05,812 --> 00:35:06,854 Er det en pind? 729 00:35:06,979 --> 00:35:07,814 Ja. 730 00:35:08,606 --> 00:35:11,192 Jose og jeg har vist mere tilfælles, end jeg havde troet. 731 00:35:14,278 --> 00:35:16,531 Jeg kan lave en efterligning af et monster. 732 00:35:16,614 --> 00:35:17,448 Hvad? 733 00:35:21,828 --> 00:35:22,954 Jeg har øjenbetændelse. 734 00:35:30,419 --> 00:35:32,547 Stikker din søn stadig fingeren 735 00:35:32,630 --> 00:35:34,298 -i hundens røvhul? -Peanut! 736 00:35:34,841 --> 00:35:37,593 Du skulle have hørt lyden, som hunden lavede. 737 00:35:42,431 --> 00:35:43,432 Stop det. 738 00:35:45,434 --> 00:35:46,310 Nej... 739 00:35:47,311 --> 00:35:48,312 Peanut... 740 00:35:53,734 --> 00:35:54,610 Hvem er det? 741 00:35:54,819 --> 00:35:55,653 Stop det! 742 00:35:56,237 --> 00:35:57,155 Han går væk. 743 00:36:08,416 --> 00:36:09,375 Se, nu kommer han. 744 00:36:09,792 --> 00:36:10,626 Stop det! 745 00:36:15,506 --> 00:36:17,633 -Hvad hvis det bliver din søns ting? -Hvad? 746 00:36:17,717 --> 00:36:20,011 At stikke fingeren i et dyrs røv for sjov? 747 00:36:20,845 --> 00:36:21,929 Tænk på andre dyr. 748 00:36:22,013 --> 00:36:23,014 En ko... 749 00:36:25,766 --> 00:36:26,601 Kylling... 750 00:36:28,186 --> 00:36:29,270 En fyr, som er ligeglad... 751 00:36:38,237 --> 00:36:39,071 Stop det. 752 00:36:40,031 --> 00:36:42,200 Undskyld, Jeff. Chikanerer jeg dig... 753 00:36:44,660 --> 00:36:45,953 seksuelt? 754 00:36:58,216 --> 00:36:59,091 Det er hot. 755 00:37:02,345 --> 00:37:04,513 Sexchikanen er ret slem. 756 00:37:04,597 --> 00:37:05,431 Ja, den er. 757 00:37:05,514 --> 00:37:06,807 Hvad kommer ud om dig? 758 00:37:07,141 --> 00:37:08,267 Mig? Intet. 759 00:37:08,476 --> 00:37:09,769 -Jeg ved ikke. -Hvad? 760 00:37:09,852 --> 00:37:12,146 En masse komikere, du arbejdede med, kommer frem. 761 00:37:12,313 --> 00:37:14,440 "Han tvang sin stemme ud af min røv" 762 00:37:15,107 --> 00:37:15,942 Peanut... 763 00:37:16,025 --> 00:37:17,818 Og det bliver værre. Han lavede ekko. 764 00:37:17,944 --> 00:37:20,029 Røvhul... 765 00:37:22,240 --> 00:37:24,033 Peanut, jeg vil minde dig om noget. 766 00:37:24,116 --> 00:37:25,618 -Jeg skal også minde mig selv. -Hvad? 767 00:37:25,701 --> 00:37:27,954 Da jeg trådte ud af spotlyset for at hente dig, 768 00:37:28,037 --> 00:37:29,914 kunne jeg se mere af publikum end før. 769 00:37:30,039 --> 00:37:33,542 Der er yngre mennesker her til aften, end hvad jeg troede. 770 00:37:33,626 --> 00:37:34,460 Ja. 771 00:37:34,543 --> 00:37:36,254 Så i betragtning af tidens tilstand 772 00:37:36,337 --> 00:37:39,090 skal vi måske overveje at bruge passende sprog. 773 00:37:39,548 --> 00:37:42,635 Så vi laver resten af showet på spansk. 774 00:37:51,227 --> 00:37:52,478 Det er ikke det, jeg mente. 775 00:37:52,979 --> 00:37:54,939 Vi kunne tweete det hele på spansk. 776 00:37:55,356 --> 00:37:56,983 Tja, tweet... 777 00:37:58,776 --> 00:38:00,027 -Du okay? -Jeg har det fint. 778 00:38:01,028 --> 00:38:02,530 -Hvad var det? -Ved det ikke. 779 00:38:02,613 --> 00:38:03,531 Det var underligt. 780 00:38:03,614 --> 00:38:05,324 Som om du havde hjerneblødning. 781 00:38:06,617 --> 00:38:08,995 Hvordan kan mig og de andre gutter tale perfekt, 782 00:38:09,078 --> 00:38:10,329 men du hele tiden kludrer i det? 783 00:38:12,748 --> 00:38:15,042 Det er, som om du fik hjerneblødning og så stammede du. 784 00:38:16,085 --> 00:38:17,795 Det ville være vildt sjovt. 785 00:38:18,546 --> 00:38:20,298 En stammende bugtaler? 786 00:38:21,632 --> 00:38:23,426 Vi ville aldrig få noget igennem. 787 00:38:23,509 --> 00:38:25,970 Du kunne ikke lave de mest basale jokes. 788 00:38:26,721 --> 00:38:27,930 Banke, banke... 789 00:38:34,687 --> 00:38:36,439 Åben den fucking dør! 790 00:38:47,616 --> 00:38:48,659 Hvad? 791 00:38:49,118 --> 00:38:50,911 -Banderiet. -Satans. 792 00:38:50,995 --> 00:38:52,371 Lort. Fuck. Undskyld! 793 00:38:58,544 --> 00:39:00,713 -Børn ser med. -Jeg har den. 794 00:39:02,131 --> 00:39:02,965 Børn... 795 00:39:03,924 --> 00:39:04,884 sig ikke "fuck"... 796 00:39:04,967 --> 00:39:05,801 Peanut! 797 00:39:11,265 --> 00:39:12,099 ...derhjemme. 798 00:39:14,018 --> 00:39:16,312 Selv i skolen, hvor I først lærte det. 799 00:39:16,395 --> 00:39:17,229 Vil du... 800 00:39:21,567 --> 00:39:23,402 Peanut, jeg vil lige notere noget. 801 00:39:23,486 --> 00:39:24,904 Ved du, at du mangler en sko? 802 00:39:24,987 --> 00:39:26,113 -Hvad? -Du har tabt en sko. 803 00:39:26,447 --> 00:39:27,573 Nej du, jeg fandt en. 804 00:39:44,340 --> 00:39:46,175 Hvad fuck skete der? 805 00:39:50,137 --> 00:39:51,347 Det er ikke sjovt! 806 00:39:53,391 --> 00:39:54,392 Og hvorfor? 807 00:39:55,643 --> 00:39:56,769 Er du høj? 808 00:39:57,436 --> 00:39:58,270 Nej. 809 00:39:58,354 --> 00:40:00,022 Så skal du øve oftere. 810 00:40:01,232 --> 00:40:02,483 Det er ikke så svært. 811 00:40:05,236 --> 00:40:07,029 Bare bevæg hånden og hæng på. 812 00:40:07,196 --> 00:40:08,030 Okay. 813 00:40:13,494 --> 00:40:15,079 Var det de lotions? 814 00:40:22,128 --> 00:40:23,504 -Fokus. -Jeg har den. 815 00:40:25,297 --> 00:40:27,258 Hvad kalder du det, en bagtalers fumlen? 816 00:40:30,219 --> 00:40:31,595 Hvem gør sådan noget? 817 00:40:32,930 --> 00:40:34,682 Du kastede din dukke. 818 00:40:36,225 --> 00:40:37,935 Du er som et barn med følelsesmæssige problemer. 819 00:40:38,018 --> 00:40:40,896 Du taler med dig selv og du kaster din fucking dukke! 820 00:40:47,194 --> 00:40:49,071 Ser dine drenge vores show? 821 00:40:49,238 --> 00:40:50,156 Ja, de gør. 822 00:40:50,948 --> 00:40:52,158 Siger de bandeord? 823 00:40:52,241 --> 00:40:54,160 -Nej. -Det vil de nu. 824 00:40:55,619 --> 00:40:57,580 Det seje er, at de vil sige F-ordet, 825 00:40:57,663 --> 00:40:59,373 men når de gør, bevæger de ikke læberne. 826 00:41:04,920 --> 00:41:05,754 Det er fedt. 827 00:41:05,838 --> 00:41:07,506 Du er til forældremøde: 828 00:41:08,340 --> 00:41:10,801 "Hr. Dunham, dine sønner bander i timen." 829 00:41:11,218 --> 00:41:13,220 Og du siger, "Bevæger de læberne?" 830 00:41:13,304 --> 00:41:15,014 Og læreren siger, "Nej." 831 00:41:15,097 --> 00:41:17,975 Og så siger du, "Hvordan fuck ved du det så?" 832 00:41:22,062 --> 00:41:23,314 Nej, vent! Det vil være... 833 00:41:23,439 --> 00:41:25,357 "Hvordan fuck ved du det så?" 834 00:41:31,489 --> 00:41:34,116 -Sig godnat, Peanut. -Tak, alle sammen! 835 00:41:37,995 --> 00:41:38,996 Vent lige et minut. 836 00:41:39,663 --> 00:41:40,623 Vent et sekund! 837 00:41:44,001 --> 00:41:45,753 Ved du, hvem jeg ikke har set i lang tid? 838 00:41:45,836 --> 00:41:46,754 -Hvem? -Jose. 839 00:41:46,837 --> 00:41:47,671 Det er sandt. 840 00:41:52,426 --> 00:41:55,346 Jose, jalapeñoen på pind. 841 00:41:56,347 --> 00:41:57,181 Jep. 842 00:41:57,264 --> 00:41:59,266 Jeg har faktisk ikke set ham meget, 843 00:41:59,350 --> 00:42:00,643 siden Trump blev valgt. 844 00:42:04,522 --> 00:42:05,606 Tager du ham ud? 845 00:42:05,981 --> 00:42:07,525 Du ved, Peanut, 846 00:42:07,608 --> 00:42:09,610 i dette politisk korrekte klima, 847 00:42:09,693 --> 00:42:11,487 er der få, der ikke synes, det er okay 848 00:42:11,570 --> 00:42:13,239 for mig at tale med Jose. 849 00:42:19,578 --> 00:42:21,872 Jose, Jose, Jose... 850 00:42:27,127 --> 00:42:29,380 Der var seriøse diskussioner, 851 00:42:29,463 --> 00:42:31,882 og jeg synes, at jeg behandler Jose med respekt. 852 00:42:33,133 --> 00:42:35,427 -Og... -Jeg synes, vi skal stemme. 853 00:42:36,637 --> 00:42:37,805 -Hvad? -Ja, for helvedet. 854 00:42:40,808 --> 00:42:42,017 Okay, så kører vi. 855 00:42:42,351 --> 00:42:44,853 Hvem vil ikke se Jose Jalapeño, 856 00:42:44,937 --> 00:42:46,772 og synes, vi ikke skal have ham i showet? 857 00:42:50,317 --> 00:42:53,571 Okay, hvem vil se Jose Jalapeño herude? 858 00:42:59,952 --> 00:43:02,204 Hvis dette bliver skrevet om, 859 00:43:02,288 --> 00:43:04,582 som mange af nyhedsmedierne gør i dag, 860 00:43:04,665 --> 00:43:06,792 vil de kalde det et tæt løb. 861 00:43:14,425 --> 00:43:16,677 Jose er vist inde. Han er faktisk lige her. 862 00:43:16,760 --> 00:43:18,137 Tjek det ud. Se... 863 00:43:24,643 --> 00:43:26,478 -Er du klar? -Sí señor. 864 00:43:27,229 --> 00:43:29,815 Sig, hvem du er, til dem, der ikke ved det. 865 00:43:29,898 --> 00:43:31,609 -Mit navn Jose. -Jose hvad? 866 00:43:31,692 --> 00:43:33,277 Jose Jalapeño... 867 00:43:33,402 --> 00:43:34,236 Jaså. 868 00:43:34,320 --> 00:43:35,237 ...på en pind. 869 00:43:37,740 --> 00:43:39,074 Jose, Peanut tror, du har gemt dig, 870 00:43:39,158 --> 00:43:40,451 fordi du er bange for Trump. 871 00:43:40,534 --> 00:43:41,368 Nej, señor. 872 00:43:41,452 --> 00:43:42,578 Jeg sad fast i kassen, 873 00:43:42,661 --> 00:43:45,247 fordi Walter, den idiot, byggede en væg i den. 874 00:43:49,084 --> 00:43:50,753 Walter byggede en væg i kassen? 875 00:43:50,836 --> 00:43:52,921 -Sí. -Så når du lukker kassen, 876 00:43:53,130 --> 00:43:54,923 er det som at lukke grænsen. 877 00:44:03,223 --> 00:44:04,683 Griner din røv? 878 00:44:04,767 --> 00:44:05,643 Nej. 879 00:44:06,518 --> 00:44:08,312 Du har øjenbetændelse og grinerøv. 880 00:44:10,522 --> 00:44:11,398 Stop det! 881 00:44:14,652 --> 00:44:16,278 Du er så nuttet, når du er sur. 882 00:44:20,866 --> 00:44:22,242 Jose, du sagde tidligere, 883 00:44:22,326 --> 00:44:23,744 at du ville sige noget vigtigt. 884 00:44:23,827 --> 00:44:24,703 Sí, señor. 885 00:44:24,787 --> 00:44:26,080 Jeg hader at sige det, 886 00:44:26,163 --> 00:44:27,915 men jeg vil forlade showet. 887 00:44:28,415 --> 00:44:30,000 -Ja! -Vent lige. 888 00:44:30,084 --> 00:44:31,335 Hvad mener du med at forlade showet? 889 00:44:31,418 --> 00:44:32,711 Vent. Jeg tror, jeg ved det. 890 00:44:32,795 --> 00:44:35,673 Jeg tror, han vil forlade showet. 891 00:44:37,216 --> 00:44:38,842 Jose ville have sagt det på spansk, 892 00:44:38,926 --> 00:44:41,428 men ud af os tre kan kun Jose tale det sprog. 893 00:44:46,308 --> 00:44:47,351 Jeg joker ikke. 894 00:44:47,434 --> 00:44:49,603 Jose kan spansk, men Jeff kan ikke. 895 00:44:50,229 --> 00:44:51,730 Det er det fucking underligste. 896 00:44:54,233 --> 00:44:55,901 -Sproget. -Undskyld. 897 00:44:55,984 --> 00:44:57,611 Det er el fucking underligesto. 898 00:45:03,951 --> 00:45:05,536 Jose, hvorfor vil du forlade showet? 899 00:45:05,619 --> 00:45:06,704 Han kan ikke forlade det. 900 00:45:06,787 --> 00:45:07,705 Præcis. Vi har brug for dig. 901 00:45:07,788 --> 00:45:09,665 Nej, han kan faktisk ikke forlade det. 902 00:45:09,748 --> 00:45:11,291 -Hvorfor ikke? -Han har ingen ben. 903 00:45:13,127 --> 00:45:14,586 Jeg skal kun bruge min pind. 904 00:45:15,754 --> 00:45:17,423 Det sagde din mor i hvert fald. 905 00:45:22,553 --> 00:45:23,804 Hvad helvedet? 906 00:45:24,972 --> 00:45:27,307 Du kan forsøge at gå, men du falder ned. 907 00:45:27,391 --> 00:45:29,685 Så er du Jose Jalapeno på gulvet. 908 00:45:31,228 --> 00:45:32,146 Med din mor. 909 00:45:36,191 --> 00:45:37,025 Vent! 910 00:45:37,109 --> 00:45:39,778 Og så ville jeg nok træde på den og brække hans pind. 911 00:45:39,862 --> 00:45:43,073 Så ville han være Jose Jalapeno med brækket pind på gulvet. 912 00:45:46,952 --> 00:45:48,954 Endnu en mor-joke, Jose? 913 00:45:49,621 --> 00:45:51,707 Nej, denne gang er det din søster. 914 00:45:54,293 --> 00:45:55,878 Hvad fanden? Jeg tæsker hans røv. 915 00:45:56,420 --> 00:45:57,588 Jeg har ikke en røv. 916 00:45:57,671 --> 00:45:59,506 Eller "pind", hvad end der er dernede. 917 00:45:59,590 --> 00:46:00,799 -Peanut... -Kom nu! 918 00:46:01,633 --> 00:46:03,469 Jeg tror ikke, du kan komme væk, 919 00:46:03,552 --> 00:46:05,387 men den pind er måske et træben. 920 00:46:05,471 --> 00:46:07,639 Så han er Jose Jalapeno med et træben. 921 00:46:07,723 --> 00:46:09,057 Men et ben har et knæ 922 00:46:09,141 --> 00:46:10,017 og der er ikke knæ på pinden. 923 00:46:10,100 --> 00:46:10,934 Men der kunne være et knæ, 924 00:46:11,018 --> 00:46:12,519 hvis de skar pinden over og puttede et hængsel på. 925 00:46:12,603 --> 00:46:14,396 Men hans navn ville være Jose Jalapeno 926 00:46:14,480 --> 00:46:16,190 på to halve pinde med et hængsel. 927 00:46:20,444 --> 00:46:22,488 Ruller ikke af tungen, vel? 928 00:46:23,822 --> 00:46:25,365 Nej, men din søster gjorde. 929 00:46:30,746 --> 00:46:32,080 Hvad fanden? 930 00:46:33,040 --> 00:46:34,666 Josa, hvorfor vil du forlade showet? 931 00:46:34,750 --> 00:46:35,834 Jeg har levet på en løgn. 932 00:46:35,959 --> 00:46:37,085 En løgn! Jeg vidste det. 933 00:46:37,169 --> 00:46:38,754 Han er mexicaner og bøsse. 934 00:46:39,963 --> 00:46:41,006 Mexicaner og bøsse. 935 00:46:41,089 --> 00:46:43,300 Det er en fest, jeg vil til. 936 00:46:44,218 --> 00:46:46,428 La cucaracha... 937 00:46:48,555 --> 00:46:50,265 Jose, er du ked af noget? 938 00:46:50,516 --> 00:46:51,892 Det er et godt job, 939 00:46:51,975 --> 00:46:53,101 men ikke min drøm. 940 00:46:53,227 --> 00:46:54,061 Hvad er din drøm? 941 00:46:54,144 --> 00:46:55,979 -Jeg vil være... -Jeg ved det! 942 00:46:56,063 --> 00:46:57,981 -Hvad? -Han vil skifte etnicitet 943 00:46:58,065 --> 00:46:58,941 og være hvid. 944 00:46:59,149 --> 00:47:01,693 Det er åndssvagt, umuligt og fornærmende. 945 00:47:01,777 --> 00:47:03,403 Nej, han har allerede kæp i røven, 946 00:47:03,487 --> 00:47:04,530 så han er halvvejs. 947 00:47:06,615 --> 00:47:08,659 Jeg lavede en hvid joke. Ja! 948 00:47:10,452 --> 00:47:12,204 Selv crackers elsker den joke. 949 00:47:14,540 --> 00:47:16,792 Og mexicanere og bøssemexicanere. 950 00:47:17,167 --> 00:47:19,753 Jeg kan lide stærke tacos. 951 00:47:21,964 --> 00:47:24,216 Vent, bøsser kan ikke lide tacos. 952 00:47:31,723 --> 00:47:33,767 For dem, der ikke forstod joken, 953 00:47:33,851 --> 00:47:36,311 nogen vil forklare den på vej hjem. 954 00:47:38,146 --> 00:47:40,190 -Peanut. -Spørg ikke efter billeder. 955 00:47:40,274 --> 00:47:41,400 Peanut! 956 00:47:42,651 --> 00:47:44,278 Det er ikke en normal selfie. 957 00:47:45,946 --> 00:47:47,614 Det er mere en Snapchat. 958 00:47:49,324 --> 00:47:50,617 Det er en kattekilling. 959 00:47:52,995 --> 00:47:53,871 Peanut! 960 00:47:55,122 --> 00:47:55,998 Okay! 961 00:47:56,832 --> 00:47:59,960 Det er så forkert, for ingen kvinde vil sige, "Få den til at tale." 962 00:48:02,254 --> 00:48:03,755 Selv om det ville være et syn. 963 00:48:03,839 --> 00:48:06,174 -Stop. -Man kunne få den til at sige, "Miav". 964 00:48:08,218 --> 00:48:09,636 Pas på med dem der siger... 965 00:48:12,514 --> 00:48:15,350 Jose, fortæl os hvad du vil med dit liv. 966 00:48:15,434 --> 00:48:18,061 Jeg vil være astronaut. 967 00:48:24,568 --> 00:48:25,986 -Peanut... -Nej, det er godt. 968 00:48:26,069 --> 00:48:27,195 Astronauten Jose. 969 00:48:27,279 --> 00:48:29,323 Og det ville være godt hvis de lavede et rumskib 970 00:48:29,406 --> 00:48:30,282 med en kobling. 971 00:48:30,490 --> 00:48:32,200 -Hvorfor? -Jose ville være pinden. 972 00:48:34,244 --> 00:48:36,580 Peanut, hvorfor driller du altid Jose? 973 00:48:36,663 --> 00:48:37,998 -Er du en bølle? -Nej. 974 00:48:38,123 --> 00:48:39,833 -Er han, Jose? -Nej, señor. 975 00:48:39,958 --> 00:48:41,460 -Sí. -Han er et røvhul... 976 00:48:43,086 --> 00:48:44,796 -på en pind. -Sig godnat, gutter. 977 00:48:44,922 --> 00:48:47,132 -Jeg er Peanut. -Jeg er Jose Jalapeño. 978 00:48:47,215 --> 00:48:48,133 Afsted med dem! 979 00:48:53,847 --> 00:48:54,681 Okay. 980 00:48:54,932 --> 00:48:57,559 Jeg tror, I ved, hvem der kommer nu. 981 00:49:00,896 --> 00:49:01,772 Tag godt imod 982 00:49:01,855 --> 00:49:03,357 den mest elskede terrorist i verdenen, 983 00:49:03,440 --> 00:49:05,400 Achmed den døde terrorist. 984 00:49:14,993 --> 00:49:18,914 Godaften, vantro fra Texas. 985 00:49:23,418 --> 00:49:24,252 Hvordan går det, Achmed? 986 00:49:24,336 --> 00:49:26,254 Før vi starter, har jeg et spørgsmål. 987 00:49:26,338 --> 00:49:27,214 Ja? 988 00:49:27,297 --> 00:49:29,633 Er det slemt, at jeg koblede min fætters respirator fra 989 00:49:29,716 --> 00:49:30,926 for at oplade min telefon? 990 00:49:33,053 --> 00:49:33,887 Tager du gas? 991 00:49:33,971 --> 00:49:35,555 Nej, jeg var på tre procent. 992 00:49:36,348 --> 00:49:37,265 Hvad med din fætter? 993 00:49:37,349 --> 00:49:38,976 Han er nu på nul procent. 994 00:49:40,852 --> 00:49:42,062 Det er jeg ked af, Achmed. 995 00:49:42,145 --> 00:49:43,730 Hvordan endte han på respirator? 996 00:49:43,814 --> 00:49:45,565 Min onkel sagde, "Træk min finger," 997 00:49:45,649 --> 00:49:46,858 og de sprang begge to. 998 00:49:47,859 --> 00:49:48,944 Det er ikke sjovt. 999 00:49:50,320 --> 00:49:51,405 Få mig ikke til at sige det. 1000 00:49:58,870 --> 00:49:59,997 Jeg er ikke klar. 1001 00:50:01,832 --> 00:50:04,167 Vil du høre en joke, jeg laver på folk, 1002 00:50:04,251 --> 00:50:05,544 når de er på hospitalet? 1003 00:50:06,044 --> 00:50:06,962 En joke? 1004 00:50:07,045 --> 00:50:08,839 Hvad gør du mod folk på hospitalet? 1005 00:50:09,214 --> 00:50:11,049 Ringetonen på min mobil er samme lyd 1006 00:50:11,133 --> 00:50:12,843 som hjertemonitoren, når du dør. 1007 00:50:14,344 --> 00:50:16,054 -Hvad? -Jeg står ved siden af deres seng, 1008 00:50:16,138 --> 00:50:17,889 min telefon ringer og alt, de hører... 1009 00:50:20,934 --> 00:50:21,977 Så tager jeg den, 1010 00:50:22,894 --> 00:50:24,479 "Du missede ham lige." 1011 00:50:27,149 --> 00:50:28,191 Det er lidt mørkt. 1012 00:50:28,316 --> 00:50:29,651 Se, hvem du taler til. 1013 00:50:30,861 --> 00:50:32,487 Da min fætter døde, 1014 00:50:32,571 --> 00:50:34,364 -skulle du have været der. -Hvorfor? 1015 00:50:34,448 --> 00:50:36,408 Du kunne få ham til at tale en sidste gang. 1016 00:50:38,952 --> 00:50:40,287 Det er genialt. 1017 00:50:40,370 --> 00:50:41,955 Du burde være ved begravelsessteder 1018 00:50:42,039 --> 00:50:43,540 og skræmme livet af folk. 1019 00:50:45,125 --> 00:50:46,501 Eller selv til begravelsen. 1020 00:50:46,585 --> 00:50:49,129 "Kære samlede, her ligger onkel Charlie..." 1021 00:50:49,212 --> 00:50:50,714 "Jeg er ikke død endnu." 1022 00:50:53,508 --> 00:50:55,635 Bedste YouTube video nogensinde. 1023 00:50:58,055 --> 00:50:59,473 -Er du en god far? -Selvfølgelig. 1024 00:50:59,556 --> 00:51:01,975 Men når jeg bliver sur på mine børn, 1025 00:51:02,059 --> 00:51:03,769 siger jeg, at jeg slår dem ihjel. 1026 00:51:04,603 --> 00:51:05,437 Det er ikke godt. 1027 00:51:05,520 --> 00:51:07,522 Det er effektivt, når det kommer fra mig. 1028 00:51:09,149 --> 00:51:10,525 Hvad siger du præcis? 1029 00:51:10,734 --> 00:51:11,985 "Lav enten dine lektier, 1030 00:51:12,069 --> 00:51:13,904 eller tag min rygsæk til markedet. 1031 00:51:13,987 --> 00:51:14,821 Dit valg!" 1032 00:51:18,200 --> 00:51:20,994 Så Achmed, vi talte lidt om politik i aften, 1033 00:51:21,078 --> 00:51:22,954 og du har været i landet længe nu. 1034 00:51:23,038 --> 00:51:24,915 Politisk set, hvis du var borger her, 1035 00:51:24,998 --> 00:51:26,792 er du demokrat eller republikaner? 1036 00:51:27,375 --> 00:51:28,960 Jøsses, er det mine valg? 1037 00:51:31,046 --> 00:51:32,798 Jeg vil købe en vokal, tak. 1038 00:51:35,342 --> 00:51:37,260 Men ville du overveje politik? 1039 00:51:37,344 --> 00:51:38,845 Hvis du kunne, ville du stille op? 1040 00:51:38,929 --> 00:51:42,099 Nej! Jeg stiller noget, og så løber jeg. 1041 00:51:43,433 --> 00:51:44,893 Det er mit job. Grin ikke! 1042 00:51:47,312 --> 00:51:48,188 Ikke endnu. 1043 00:51:50,524 --> 00:51:52,609 Og der er andet, der pisser mig af. 1044 00:51:52,692 --> 00:51:54,486 -Hvad? -Mine 72 jomfruer 1045 00:51:54,569 --> 00:51:56,780 er blevet del af Me Too bevægelsen. 1046 00:51:57,823 --> 00:52:00,033 Jeg kan ikke kalde dem jomfruer længere. 1047 00:52:00,117 --> 00:52:01,034 -Nej? -Nej. 1048 00:52:01,660 --> 00:52:02,953 Nu vil de kaldes 1049 00:52:03,036 --> 00:52:05,914 "72 stærke, samtykkende kvinder med karakter... 1050 00:52:05,997 --> 00:52:07,290 bla bla fucking bla..." 1051 00:52:11,878 --> 00:52:13,505 Næsten. 1052 00:52:15,340 --> 00:52:18,176 Ved du, hvad der sker, hvis jeg tager Viagra? 1053 00:52:18,260 --> 00:52:19,678 -Hvad? -Jeg får stivkrampe. 1054 00:52:21,847 --> 00:52:23,390 Stille! Jeg dræber dig! 1055 00:52:29,020 --> 00:52:32,107 Er jeg en sej rock and roll gut eller hvad? 1056 00:52:32,899 --> 00:52:34,818 Lad os gøre det sammen: 1057 00:52:34,901 --> 00:52:39,197 -Tre, to, en... Stille! -Stille! Jeg dræber dig! 1058 00:52:39,781 --> 00:52:40,740 Det er fantastisk. 1059 00:52:40,824 --> 00:52:43,243 Jeg hjalp 10.000 mennesker begå en forbrydelse. 1060 00:52:46,121 --> 00:52:47,622 Går andet dig på, Achmed? 1061 00:52:47,706 --> 00:52:50,292 Ja, alt det politisk korrekte lort. 1062 00:52:50,792 --> 00:52:52,627 -Ja? -Det gør mig sindssyg. 1063 00:52:52,836 --> 00:52:54,754 -Hvordan? -Alle er så snerpede. 1064 00:52:55,297 --> 00:52:57,424 Slap nu af. I tager morskaben væk. 1065 00:52:57,591 --> 00:52:58,633 -Morskaben? -Ja. 1066 00:52:58,717 --> 00:53:00,677 Jeg kan ikke fortælle jokes, jeg kan lide, som, 1067 00:53:00,760 --> 00:53:02,429 "To sorte går ind i en bar..." 1068 00:53:02,512 --> 00:53:05,056 "Nej, du kan ikke fortælle sådan en joke. 1069 00:53:05,140 --> 00:53:06,349 Du er racist." 1070 00:53:06,641 --> 00:53:08,727 -"To jøder..." -"Nej, racist." 1071 00:53:08,977 --> 00:53:10,270 "To hvide fyre..." 1072 00:53:10,854 --> 00:53:12,105 "Okay, den kan du fortælle." 1073 00:53:14,149 --> 00:53:16,651 Hvorfor er det kun okay at joke om hvide mennesker 1074 00:53:16,735 --> 00:53:17,611 og ikke de andre? 1075 00:53:17,777 --> 00:53:20,405 Det er okay at fortælle en racistisk joke om racister. 1076 00:53:24,826 --> 00:53:26,453 De vendte sig mod mig. 1077 00:53:29,247 --> 00:53:31,833 Hvorfor er de to fyre i din historie racister? 1078 00:53:31,917 --> 00:53:33,126 Jeg gik med oddsene. 1079 00:53:35,754 --> 00:53:36,880 -Anden advarsel. -Ja. 1080 00:53:38,131 --> 00:53:41,176 Så du siger, at de fleste hvide er racister. 1081 00:53:45,222 --> 00:53:46,431 Nej. 1082 00:53:47,724 --> 00:53:50,393 -Du sagde det lige. -Nej, du sagde det lige. 1083 00:53:52,646 --> 00:53:55,398 Hvordan skal du ellers være politisk korrekt? 1084 00:53:55,482 --> 00:53:57,984 Jeg plejede at sige min ting hele tiden, 1085 00:53:58,068 --> 00:53:59,152 "Stille, jeg dræber dig." 1086 00:53:59,236 --> 00:54:00,195 Folk elskede det. 1087 00:54:00,278 --> 00:54:02,155 Det var på t-shirts, kopper... 1088 00:54:02,239 --> 00:54:04,658 De sagde, "Ja." Nu bliver alle oprørt. 1089 00:54:05,242 --> 00:54:07,994 "Han truer os." Tud, tud. Øv bøv. 1090 00:54:08,620 --> 00:54:10,455 Ja, I dumme snefnug! 1091 00:54:10,538 --> 00:54:11,998 Jeg skræmmer jer! 1092 00:54:13,625 --> 00:54:15,502 Det hedder en terrortrussel. 1093 00:54:15,752 --> 00:54:16,836 Det er ikke så stor en ting. 1094 00:54:16,920 --> 00:54:19,256 Jeg sagde, "dræber dig", ikke "rører dig." 1095 00:54:27,138 --> 00:54:29,641 Måske skulle jeg sige det nu. 1096 00:54:31,851 --> 00:54:33,687 "Hey, jeg rører dig." 1097 00:54:37,732 --> 00:54:38,608 Hey, mand... 1098 00:54:39,234 --> 00:54:40,235 Jeg rører dig. 1099 00:54:42,654 --> 00:54:44,614 -"Hey, mand?" -Hvad? 1100 00:54:46,032 --> 00:54:48,576 -"Hey, mand?" -Jeg kan ikke sige, "Hey, dame." 1101 00:54:49,452 --> 00:54:50,996 -Hvorfor ikke? -Hvis jeg gør, er du røvhullet 1102 00:54:51,079 --> 00:54:52,163 og vi bliver sagsøgt. 1103 00:54:54,207 --> 00:54:55,542 Men hvad med, "Hey, mand?" 1104 00:54:55,625 --> 00:54:56,459 Okay. 1105 00:54:56,543 --> 00:54:58,753 Hey, du... 1106 00:55:00,672 --> 00:55:01,589 Jeg rører dig. 1107 00:55:04,551 --> 00:55:07,679 Hey, dit ugenkendelige køn, dig. 1108 00:55:10,140 --> 00:55:11,266 Jeg rører dig. 1109 00:55:13,435 --> 00:55:14,978 Det er mere skummelt end uhyggeligt. 1110 00:55:15,937 --> 00:55:18,648 Kvinder elsker mig, for jeg er allerede nøgen. 1111 00:55:20,942 --> 00:55:21,776 Du er... 1112 00:55:22,068 --> 00:55:24,154 Achmed, du er bare knogler. 1113 00:55:24,237 --> 00:55:25,196 Netop. 1114 00:55:28,283 --> 00:55:31,286 Op jeg er rillet for hendes fornøjelse. 1115 00:55:35,790 --> 00:55:36,624 Stille! 1116 00:55:37,125 --> 00:55:38,043 Jeg rører dig. 1117 00:55:47,886 --> 00:55:48,720 Hvad i...? 1118 00:55:50,347 --> 00:55:51,222 Jeg kan fløjte! 1119 00:55:53,600 --> 00:55:54,517 Kan jeg også prutte? 1120 00:55:54,601 --> 00:55:55,643 Nej, du kan ikke. 1121 00:56:09,407 --> 00:56:10,241 Hold da kæft. 1122 00:56:11,993 --> 00:56:13,078 Noget er ikke i orden. 1123 00:56:15,246 --> 00:56:16,081 Kan du se det? 1124 00:56:17,123 --> 00:56:17,957 Ja. 1125 00:56:18,333 --> 00:56:19,334 Gjorde du det? 1126 00:56:19,876 --> 00:56:20,752 Jeg ved det ikke. 1127 00:56:21,836 --> 00:56:23,296 -Gjorde jeg det? -Jeg ved det ikke. 1128 00:56:23,922 --> 00:56:24,839 Kan du fikse det? 1129 00:56:24,923 --> 00:56:25,924 Jeg ved det ikke. 1130 00:56:26,007 --> 00:56:27,842 Hvad fanden ved du så? 1131 00:56:28,551 --> 00:56:30,678 -Jeg ved det ikke. -Fiks det, vantro! 1132 00:56:31,262 --> 00:56:32,514 Jeg er bange for at bevæge mig! 1133 00:56:35,517 --> 00:56:36,351 Fiks det! 1134 00:56:36,976 --> 00:56:37,977 Jeg dræber dig herfra. 1135 00:56:45,026 --> 00:56:46,194 Har du barbecue sovs? 1136 00:56:47,529 --> 00:56:48,488 Det er ikke sjovt! 1137 00:56:48,947 --> 00:56:49,948 Grin ikke! 1138 00:56:50,824 --> 00:56:52,242 Få mig ikke til at komme derned. 1139 00:56:54,285 --> 00:56:55,120 Hvad? 1140 00:56:56,037 --> 00:56:57,330 Hvordan ville du komme derned? 1141 00:56:58,706 --> 00:57:00,458 Kast mig. Du kastede fucking Peanut. 1142 00:57:02,502 --> 00:57:03,503 I har været fantastiske. 1143 00:57:03,586 --> 00:57:05,713 Tak for at komme i aften. Vi ses næste gang. 1144 00:57:05,797 --> 00:57:07,799 Farvel, vantro! 1145 00:57:29,487 --> 00:57:31,698 Tak, Dallas. Tak, Texas.