1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,666 --> 00:00:37,916 NETFLIX ESITTÄÄ 4 00:00:41,875 --> 00:00:44,458 Poika ei koskaan tuntenut vanhempiaan, 5 00:00:44,958 --> 00:00:49,291 mutta oli onnekas, kun sai kasvaa isovanhempiensa luona. 6 00:00:49,375 --> 00:00:51,875 He olivat parhaimpia ystäviä, 7 00:00:51,958 --> 00:00:55,375 ja työskentelivät majakalla River's Endissä. 8 00:00:56,416 --> 00:00:58,833 Se ei ollut tavallinen majakka. 9 00:00:59,958 --> 00:01:03,125 Joka yö isoisä sytytti valon, 10 00:01:03,208 --> 00:01:07,083 joka suojeli heitä toisen maailman pimeydeltä. 11 00:01:07,666 --> 00:01:09,000 Metsästäjä. 12 00:01:10,583 --> 00:01:14,166 Legendan mukaan, jos majakka koskaan sammuisi, 13 00:01:14,833 --> 00:01:17,208 Metsästäjä astuisi jokeen - 14 00:01:17,291 --> 00:01:22,583 etsien henkikauriita, joita koristivat taikasarvet. 15 00:01:23,083 --> 00:01:26,333 Niiden sarvet saivat veden virtaamaan - 16 00:01:26,416 --> 00:01:28,583 ja elämän kasvamaan. 17 00:01:29,958 --> 00:01:33,875 Jos Metsästäjä veisi taikasarvet, 18 00:01:33,958 --> 00:01:36,041 joet kuivuisivat. 19 00:01:37,541 --> 00:01:39,500 Mutta toistaiseksi - 20 00:01:39,583 --> 00:01:41,666 majakka hohtaa, 21 00:01:41,750 --> 00:01:43,333 vesi virtaa - 22 00:01:43,416 --> 00:01:46,375 ja me juhlimme jokeamme - 23 00:01:46,458 --> 00:01:48,875 tanssilla. 24 00:02:15,166 --> 00:02:16,791 TANSSIKOULU 25 00:02:24,750 --> 00:02:26,875 MURPHYN LAKI 26 00:02:27,708 --> 00:02:28,875 Oletko kunnossa? 27 00:02:31,583 --> 00:02:32,666 Lykkyä tykö. 28 00:02:43,708 --> 00:02:46,541 Koukkutaklauksella voittoon! 29 00:02:50,166 --> 00:02:51,333 Liam! 30 00:02:51,416 --> 00:02:53,041 Hyvä laukaus. -Kiitos. 31 00:02:53,125 --> 00:02:54,125 Seis! 32 00:02:54,208 --> 00:02:55,208 Häivytään, pojat. 33 00:02:55,291 --> 00:02:57,958 Osuitte kissaan! 34 00:03:01,583 --> 00:03:03,625 KELTTIHITTEJÄ 35 00:03:05,291 --> 00:03:08,875 En ole kovin hyvä tiskijukka. Sinusta tulee legenda. 36 00:03:08,958 --> 00:03:09,833 Kiitos, Margo. 37 00:03:09,916 --> 00:03:11,291 Saanko yläfemman? 38 00:03:11,375 --> 00:03:14,000 Meni ohi, mutta okei. 39 00:03:14,083 --> 00:03:15,041 Älä mokaa. 40 00:03:16,083 --> 00:03:17,125 Vitsi! 41 00:03:17,208 --> 00:03:20,333 Mutta ei kuitenkaan vitsi. 42 00:03:20,416 --> 00:03:22,083 Hyvää päivänjatkoa! 43 00:03:30,041 --> 00:03:32,125 Kappas, kuka se siinä. 44 00:03:32,208 --> 00:03:33,958 Tulin niin pian kuin voin. 45 00:03:34,041 --> 00:03:35,458 Kova ruuhka. 46 00:03:35,541 --> 00:03:36,791 Ruuhka? 47 00:03:36,875 --> 00:03:38,125 Hävytöntä. 48 00:03:38,208 --> 00:03:40,041 Ihan kuin isäsi. 49 00:03:40,125 --> 00:03:42,083 Vanha pieru ei myönnä sitä, 50 00:03:42,166 --> 00:03:45,250 mutta hän tarvitsee apua. 51 00:03:45,333 --> 00:03:47,750 Hän ei ole niin nuori kuin ennen. -Hei! 52 00:03:48,250 --> 00:03:49,416 Kuulin tuon. 53 00:03:49,500 --> 00:03:51,125 Hän kuulee, kun haluaa. 54 00:03:51,208 --> 00:03:52,583 Mitä kuulit? 55 00:03:52,666 --> 00:03:54,041 Vanhan pierun vai avun? 56 00:03:54,125 --> 00:03:56,750 Sinulle vanhat pierut näytän! 57 00:03:56,833 --> 00:04:01,166 Tiedoksi, olen vanhentunut kuin hieno nahkalompakko. 58 00:04:01,250 --> 00:04:04,583 Jos vain löytäisin sen, olisin rikkaampi mies. 59 00:04:05,333 --> 00:04:08,916 Hän on vihainen kuin ampiaispesä. Mutta hän on kuuma. 60 00:04:09,541 --> 00:04:10,750 Ällöä. 61 00:04:10,833 --> 00:04:13,500 Nähdään mökillä illallisella. 62 00:04:13,583 --> 00:04:15,041 Rakastan poikiani. 63 00:04:17,916 --> 00:04:18,750 Hei, isoisä. 64 00:04:18,833 --> 00:04:20,541 Hei, DJ-ihme. 65 00:04:21,375 --> 00:04:24,833 Mitä muita levyjä otit St. Paddyn juhlaan? 66 00:04:24,916 --> 00:04:26,708 Haluatko esimakua? 67 00:04:26,791 --> 00:04:28,916 Tanssitohvelini eivät malta odottaa. 68 00:04:36,000 --> 00:04:37,000 Nyt sitä mennään. 69 00:04:40,166 --> 00:04:41,083 Jee! 70 00:04:41,708 --> 00:04:43,625 Tämä tuo muistoja mieleen. 71 00:04:46,125 --> 00:04:47,000 Selkäni! 72 00:04:47,791 --> 00:04:49,833 Tuo tuntuu aamulla. 73 00:04:53,333 --> 00:04:54,333 Nyt. 74 00:04:56,458 --> 00:04:57,666 Siistiä. 75 00:04:57,750 --> 00:05:00,791 Tuosta voi tehdä Metsästäjän paperiteatteriin. 76 00:05:00,875 --> 00:05:02,375 Se on aika lihava. 77 00:05:02,458 --> 00:05:03,708 Kaikki lihasta. 78 00:05:04,208 --> 00:05:06,458 Pitää jaksaa kantaa sarvet. 79 00:05:07,125 --> 00:05:10,083 Metsästäjä ei saa napata peuroja, Keegan. 80 00:05:10,166 --> 00:05:12,791 Niiden tanssi pitää veden joissa. 81 00:05:12,875 --> 00:05:13,916 Mieti sitä. 82 00:05:14,000 --> 00:05:15,250 Ilman jokia, 83 00:05:15,958 --> 00:05:16,958 ei ole elämää. 84 00:05:17,541 --> 00:05:18,791 Ei tanssia. 85 00:05:21,666 --> 00:05:23,791 Tämä sinun täytyy pysäyttää. 86 00:05:24,916 --> 00:05:27,125 Onneksi se on vain legenda. 87 00:05:28,250 --> 00:05:29,708 Hän on hyvin totta. 88 00:05:29,791 --> 00:05:31,125 Hän on pimeys, 89 00:05:31,208 --> 00:05:35,916 ja taikavalomme on ainoa, mikä voi hänet estää. 90 00:05:36,000 --> 00:05:37,875 Valommeko pysäyttää hänet? 91 00:05:37,958 --> 00:05:41,041 Luulin, että se estää laivoja ryskimästä kivikkoon. 92 00:05:41,750 --> 00:05:44,333 Se on lisäetu. 93 00:05:44,416 --> 00:05:48,791 Mitäpä sanot, jos sytytämme majakan valon? 94 00:05:48,875 --> 00:05:49,833 Tehdään niin. 95 00:05:51,458 --> 00:05:53,000 Kisa ylös portaita! 96 00:05:53,083 --> 00:05:55,416 Selvä. Portaat ylös. Nyt mennään. 97 00:05:56,875 --> 00:05:57,958 Noin sitä mennään. 98 00:06:29,416 --> 00:06:30,541 Oletko kunnossa? 99 00:06:30,625 --> 00:06:33,083 Olen aivan rikki tanssimisesta, ei muuta. 100 00:06:38,208 --> 00:06:40,458 Saanko rummut, kiitos? 101 00:06:43,041 --> 00:06:47,625 Pimeyden poishäädön perinne jääköön toiselle illalle. 102 00:06:54,958 --> 00:06:56,458 Olen kunnossa. Oletkos. 103 00:06:56,541 --> 00:06:58,708 Pidän vain pienen tauon. 104 00:06:59,291 --> 00:07:01,125 Mietin, 105 00:07:01,208 --> 00:07:03,583 että voisimme automatisoida majakan. 106 00:07:03,666 --> 00:07:05,833 Se säästäisi aikaa. 107 00:07:05,916 --> 00:07:07,458 Mitä hauskaa siinä on? 108 00:07:07,958 --> 00:07:10,458 Ethän sinä musiikkiakaan automatisoi. 109 00:07:10,541 --> 00:07:13,625 Pidät siitä vinyylin vanhasta hengestä. 110 00:07:14,291 --> 00:07:15,166 Kuten minäkin. 111 00:07:16,166 --> 00:07:18,000 Olemme yllättävän samanlaisia. 112 00:07:18,750 --> 00:07:20,875 Sanot aina noin, isoisä. 113 00:07:20,958 --> 00:07:22,750 Otahan rennosti. 114 00:07:22,833 --> 00:07:24,791 Voin siivota itse. 115 00:07:53,041 --> 00:07:55,625 Hei, isoisä. Oletko kunnossa? 116 00:08:04,875 --> 00:08:05,791 Isoisä? 117 00:08:12,750 --> 00:08:13,958 Isoisä? 118 00:08:59,208 --> 00:09:01,166 En saanut hyvästellä. 119 00:09:03,958 --> 00:09:07,083 Älä sure häntä. 120 00:09:07,166 --> 00:09:09,166 Juhli hänen elämäänsä. 121 00:09:09,250 --> 00:09:12,000 Juhli häntä tanssilla. 122 00:09:53,333 --> 00:09:54,833 Hän olisi pitänyt tästä. 123 00:09:54,916 --> 00:09:56,916 Se oli lempitanssimme. 124 00:10:53,916 --> 00:10:56,291 Isoisäsi kengät on haastava täyttää. 125 00:10:56,375 --> 00:10:58,625 Vikkelimmät jalat, jotka kuunaan näin. 126 00:11:13,708 --> 00:11:15,666 Hän oli legendaarinen tanssija. 127 00:11:15,750 --> 00:11:18,416 Hän oli voittamaton nurmipallossa. 128 00:11:18,500 --> 00:11:21,625 Hän piti meremme ja kylämme turvassa. Kuten sinäkin. 129 00:11:33,208 --> 00:11:36,791 Luotamme siihen, että jatkat hänen perinnettään. 130 00:12:04,708 --> 00:12:07,666 Mitäpä sanot, jos sytytämme majakan? 131 00:12:09,333 --> 00:12:13,333 Ei. Metsästäjä on vain tarinoitasi. 132 00:12:17,333 --> 00:12:19,041 Tyhmä majakka! 133 00:12:19,541 --> 00:12:21,041 Tyhmät perinteet! 134 00:12:21,125 --> 00:12:22,916 Kaikki on tyhmää! 135 00:13:06,958 --> 00:13:08,125 Tule tänne sieltä. 136 00:13:09,166 --> 00:13:10,125 Nosta se. 137 00:13:10,625 --> 00:13:11,708 Tulkaa, pojat. 138 00:13:15,750 --> 00:13:16,750 Hei, Keegan. 139 00:13:16,833 --> 00:13:17,916 Hei, Liam. 140 00:13:18,000 --> 00:13:20,833 Iso matsi viikonloppuna. Tuletko messiin? 141 00:13:21,750 --> 00:13:23,041 Ehkä joskus toiste. 142 00:13:23,541 --> 00:13:24,583 Kiitos kuitenkin. 143 00:13:25,208 --> 00:13:27,250 Ei hätää, Keegan. 144 00:13:28,166 --> 00:13:29,333 Sinnittele, kaveri. 145 00:13:29,416 --> 00:13:31,291 ST. PATRICKIN BILEET TÄNÄÄN! 146 00:13:42,041 --> 00:13:43,000 Hei, Keeg. 147 00:13:44,166 --> 00:13:45,291 Hei, Moya. 148 00:13:47,250 --> 00:13:49,958 Tavataan vesiputouksella keskipäivällä. 149 00:13:50,041 --> 00:13:51,000 Keskipäivällä? 150 00:13:51,083 --> 00:13:53,541 Isot jutut tapahtuvat aina keskipäivällä. 151 00:13:53,625 --> 00:13:55,541 Se on sen arvoista, lupaan. 152 00:14:05,875 --> 00:14:07,291 Voihan banaanit! 153 00:14:09,541 --> 00:14:12,708 Anna, kun riisun kuulokkeet. -En halua olla DJ! 154 00:14:12,791 --> 00:14:14,000 Ei tarvitse huutaa. 155 00:14:14,083 --> 00:14:16,208 En halua olla illan DJ. 156 00:14:16,291 --> 00:14:17,166 Voi ei. 157 00:14:18,208 --> 00:14:21,666 Etkö anna ihmisille, mitä he haluavat? He haluavat sinut. 158 00:14:21,750 --> 00:14:26,000 He ovat ihan, että "Keegan!" 159 00:14:26,833 --> 00:14:28,708 Kaikki on nyt toisin. 160 00:14:29,916 --> 00:14:31,666 Tule tänne. 161 00:14:31,750 --> 00:14:33,500 Selvä, ymmärrän. 162 00:14:33,583 --> 00:14:34,458 Niinkö? 163 00:14:34,541 --> 00:14:36,166 Tietenkin. 164 00:14:36,250 --> 00:14:39,208 Kuule, yritän löytää sinulle tuuraajan. 165 00:14:39,291 --> 00:14:41,541 Mene vain vaikka kävelylle. 166 00:14:41,625 --> 00:14:43,958 Käy haukkaamassa raitista maalaisilmaa. 167 00:14:44,041 --> 00:14:45,000 Kävelylle? 168 00:14:45,666 --> 00:14:46,625 Minne? 169 00:14:46,708 --> 00:14:47,541 En tiedä. 170 00:14:48,041 --> 00:14:50,708 Minne joki kuljettaa. 171 00:14:51,791 --> 00:14:53,875 Se oli Gandalf-imitaationi. 172 00:14:57,208 --> 00:14:58,625 Mikä naurattaa? 173 00:14:58,708 --> 00:15:01,875 Muistin juuri, kuinka minulla oli kerran kurja päivä, 174 00:15:01,958 --> 00:15:04,708 ja isoisäsi toi minulle karkkeja ja… 175 00:15:05,833 --> 00:15:06,791 Hän teki näin. 176 00:15:10,208 --> 00:15:11,208 Liian hassua. 177 00:15:14,333 --> 00:15:17,166 Se on itse asiassa jumissa… 178 00:15:20,708 --> 00:15:22,375 Etkö halua syödä sitä? -Hyi! 179 00:15:22,458 --> 00:15:23,833 Et. En minäkään. 180 00:15:25,458 --> 00:15:28,000 Makeisethan ratkaisevat kaikki murheet. 181 00:15:28,083 --> 00:15:30,416 Se on tieteellisesti todistettu. 182 00:15:30,500 --> 00:15:35,416 Paitsi jos olet hammaslääkäri, silloin vastustat keinoani hanakasti. 183 00:15:35,500 --> 00:15:39,208 Lähdetäänkö käymään Sammie's Sugar Shackissa? 184 00:15:39,791 --> 00:15:40,666 Joo! 185 00:15:40,750 --> 00:15:42,000 PALAAN PIAN 186 00:15:42,583 --> 00:15:43,791 SUGAR SHACK 187 00:16:33,875 --> 00:16:34,708 Häh? 188 00:16:35,958 --> 00:16:37,083 Hei! 189 00:19:15,416 --> 00:19:17,041 Anna ne takaisin. 190 00:19:58,166 --> 00:20:00,250 Missä tässä on jarrut? 191 00:20:56,833 --> 00:20:58,291 Hei, Keegan. 192 00:20:58,375 --> 00:20:59,375 Mitä puuhaat? 193 00:21:00,083 --> 00:21:01,958 Vietän huonoa päivää. 194 00:21:02,041 --> 00:21:04,041 No, hengaile siellä sitten. 195 00:21:04,125 --> 00:21:07,375 Tosi hauskaa. Auta minut ylös. 196 00:21:10,666 --> 00:21:11,666 Kiitos. 197 00:21:11,750 --> 00:21:13,125 Mikä tuo on? 198 00:21:13,208 --> 00:21:14,416 Se on uusi ystäväni. 199 00:21:15,916 --> 00:21:17,625 Miksi se on on violetti? 200 00:21:17,708 --> 00:21:20,041 Se on hiusväriä. Rakastan violettia. 201 00:21:21,416 --> 00:21:22,625 Jotenka… 202 00:21:23,250 --> 00:21:24,708 Mitä teet täällä? 203 00:21:24,791 --> 00:21:25,958 On keskipäivä. 204 00:21:26,041 --> 00:21:27,458 Olemme aikataulussa. 205 00:21:27,541 --> 00:21:29,333 Mutta enhän minä… 206 00:21:29,416 --> 00:21:31,958 Valmistaudu tajunnanräjäytykseen. 207 00:21:32,541 --> 00:21:33,500 Kivuliasta. 208 00:21:40,083 --> 00:21:42,250 Arvoitusaika. -Mitä? 209 00:21:42,833 --> 00:21:46,000 Mikä juoksee aina, muttei kävele, 210 00:21:46,083 --> 00:21:48,583 usein mutisee, muttei puhu… 211 00:21:48,666 --> 00:21:52,125 En voi tasapainoilla ja ratkoa arvoituksia yhtä aikaa. 212 00:21:52,208 --> 00:21:54,458 …on penkka, muttei koskaan istu, 213 00:21:54,541 --> 00:21:56,666 on suu, muttei koskaan syö? 214 00:21:59,250 --> 00:22:01,083 Taivas, Keegan. 215 00:22:08,875 --> 00:22:10,416 Voi ei. 216 00:22:13,416 --> 00:22:15,958 Inhoan lampaita! 217 00:22:16,875 --> 00:22:17,708 Apua! 218 00:22:17,791 --> 00:22:18,875 Onnea matkaan! 219 00:22:18,958 --> 00:22:20,500 Onnea? 220 00:22:20,583 --> 00:22:22,875 Selviät kyllä. Kyyti on hauska. 221 00:22:31,750 --> 00:22:33,083 ¡Qué épico! 222 00:22:33,666 --> 00:22:35,083 ¡Ya vamos! 223 00:23:15,916 --> 00:23:17,625 Tuo oli mahtavaa! 224 00:23:17,708 --> 00:23:20,583 Koskien tyrskishyrskishii! 225 00:23:23,250 --> 00:23:24,125 Auts! 226 00:23:25,416 --> 00:23:27,625 Pidän tuosta kohdasta. 227 00:23:29,208 --> 00:23:30,541 ¡Qué divertido! 228 00:23:31,500 --> 00:23:33,083 Miten pääsemme takaisin? 229 00:23:33,166 --> 00:23:35,041 Takaisin? Tulimme juuri. 230 00:23:35,125 --> 00:23:36,875 Minne? 231 00:23:36,958 --> 00:23:38,291 Mitä tapahtuu? 232 00:23:38,375 --> 00:23:39,583 Tule. 233 00:23:39,666 --> 00:23:42,041 Älä ole Nössömys Maksimus. 234 00:23:45,000 --> 00:23:47,166 En ole Nössömys Maksimus. 235 00:23:48,375 --> 00:23:51,166 Hetkinen. Mikä se on? 236 00:24:04,166 --> 00:24:05,166 Mitä nyt? 237 00:25:51,250 --> 00:25:53,166 Täällä ei ole kenttää. 238 00:25:53,250 --> 00:25:54,875 Ei se auttaisi. 239 00:25:54,958 --> 00:25:56,791 Kuulokkeet syötiin, 240 00:25:56,875 --> 00:25:58,666 lasi on rikki - 241 00:25:58,750 --> 00:26:00,708 ja nyt se on kastunut. 242 00:26:01,916 --> 00:26:03,833 Ehkä sen voi kuivata. 243 00:26:04,458 --> 00:26:07,083 Epäilen, mutta kokeillaan. 244 00:26:12,375 --> 00:26:14,041 Kuinka kävelit veden päällä? 245 00:26:14,125 --> 00:26:15,500 En kävellyt. 246 00:26:15,583 --> 00:26:17,000 Minä tanssin. 247 00:26:17,083 --> 00:26:18,375 Se on vaikeampaa. 248 00:26:19,375 --> 00:26:22,291 Tunnustuksen aika. 249 00:26:23,500 --> 00:26:24,333 Mitä? 250 00:26:25,208 --> 00:26:27,541 Tulin tänne, kun isoäitini kuoli. 251 00:26:27,625 --> 00:26:28,833 Niinkö? 252 00:26:28,916 --> 00:26:30,041 Missä me olemme? 253 00:26:30,541 --> 00:26:32,916 Taianomaisessa paikassa. 254 00:26:33,000 --> 00:26:35,208 Just joo. 255 00:26:35,291 --> 00:26:36,791 Minä näin hänet. 256 00:26:36,875 --> 00:26:38,166 Hän oli täällä. 257 00:26:38,791 --> 00:26:40,083 Mahdotonta. 258 00:26:40,166 --> 00:26:43,333 Ei, vaan taianomaista. 259 00:26:43,833 --> 00:26:45,666 Mitä tapahtui, kun näit hänet? 260 00:26:45,750 --> 00:26:47,666 Me tanssimme. 261 00:26:47,750 --> 00:26:48,916 Tanssitte? 262 00:26:49,000 --> 00:26:51,166 Flamencoa. Se oli juttumme. 263 00:26:51,250 --> 00:26:53,916 En ole nähnyt sinun tanssivan flamencoa. 264 00:26:54,000 --> 00:26:57,208 Tanssimme sitä, kun asuimme Espanjassa. 265 00:26:57,291 --> 00:26:59,625 En ole tanssinut aikoihin. 266 00:26:59,708 --> 00:27:02,958 Olen yrittänyt sopeutua irlantilaistanssimiseen. 267 00:27:03,041 --> 00:27:05,458 Sopeutua? Sinä? 268 00:27:43,708 --> 00:27:47,250 Olet aika hyvä. Miten en ole nähnyt tanssiasi? 269 00:27:47,333 --> 00:27:48,333 En tiedä. 270 00:27:48,416 --> 00:27:51,500 Miten en ole nähnyt sinun flamencoasi? 271 00:27:51,583 --> 00:27:54,125 Mikset ole illan DJ? 272 00:27:55,583 --> 00:27:57,333 En halunnut juhlia. 273 00:28:11,416 --> 00:28:14,125 Halusin juhlia sinun kanssasi, isoisä. 274 00:28:34,750 --> 00:28:36,583 Bette näyttää pitävän sinusta. 275 00:28:36,666 --> 00:28:38,500 Tuo on hänen miehensä, Kurt. 276 00:28:44,250 --> 00:28:45,166 Hei. 277 00:28:45,250 --> 00:28:51,291 He pahoittelevat karkkien varastamista. Heidän täytyi ruokkia 50 lastaan. 278 00:28:51,375 --> 00:28:55,458 Mitä? -No, 49 lasta, koska he menettivät Adamin. 279 00:28:55,541 --> 00:28:57,541 He miettivät, oletko nähnyt häntä. 280 00:28:58,666 --> 00:29:00,125 En ole. 281 00:29:00,208 --> 00:29:01,333 Anteeksi, kaverit. 282 00:29:06,041 --> 00:29:08,666 Maistuisiko pähkinät tai marjat aamiaiseksi? 283 00:29:08,750 --> 00:29:10,291 Olen ollut hereillä kauan. 284 00:29:13,166 --> 00:29:16,000 Puhutko siis sammakkoa? 285 00:29:16,083 --> 00:29:18,208 En, mutta Penny ja Benny puhuvat. 286 00:29:20,000 --> 00:29:21,500 Hei, pikkumies. 287 00:29:25,333 --> 00:29:26,583 Ta-daa! 288 00:29:26,666 --> 00:29:28,291 Hei, olen Penny. 289 00:29:28,375 --> 00:29:31,291 Nimi on Benny. Paiskaa kättä. Se on kohteliasta. 290 00:29:31,375 --> 00:29:33,875 Olet kai Keegan. Olen kuullut sinusta. 291 00:29:35,958 --> 00:29:37,875 Mikä sinua vaivaa? 292 00:29:37,958 --> 00:29:39,708 Yritän kiljua, 293 00:29:39,791 --> 00:29:41,416 mutta ääntä ei kuulu. 294 00:29:41,500 --> 00:29:43,000 Kuin painajaisessa. 295 00:29:43,083 --> 00:29:45,083 Hän luulee, että aiot syödä hänet. 296 00:29:45,750 --> 00:29:46,750 Syödä minut? 297 00:29:47,708 --> 00:29:48,916 Relaa, skidi. 298 00:29:49,583 --> 00:29:52,500 Olet luuta ja nahkaa. Sitä paitsi söimme jo. 299 00:29:52,583 --> 00:29:54,208 Toiset meistä kahdesti. 300 00:29:54,833 --> 00:29:55,666 Hei! 301 00:29:55,750 --> 00:29:57,750 Sinä aina… Anna ne takaisin! 302 00:29:59,291 --> 00:30:00,500 Taidan olla jumissa. 303 00:30:03,458 --> 00:30:04,541 Olen jumissa. 304 00:30:11,166 --> 00:30:13,208 Mitä ihmettä sinä teet? 305 00:30:13,291 --> 00:30:17,125 Tyttö teki noin elokuvassa. Ajattelin, että sitä voisi kokeilla. 306 00:30:17,666 --> 00:30:19,375 Herää! 307 00:30:19,875 --> 00:30:20,833 Olet hereillä. 308 00:30:23,541 --> 00:30:24,875 He tulevat! 309 00:30:24,958 --> 00:30:25,916 Ketkä? 310 00:30:26,833 --> 00:30:30,583 Muut jättiläispeurat. -Mitä? 311 00:30:30,666 --> 00:30:34,000 Olethan kuullut meistä? -Vain historiantunnilla. 312 00:30:42,916 --> 00:30:46,291 Jättiläispeurat. 313 00:30:53,375 --> 00:30:54,208 Voi… 314 00:32:40,583 --> 00:32:42,125 Vau! 315 00:32:45,500 --> 00:32:46,583 Jukra! 316 00:33:49,916 --> 00:33:51,208 Jee! 317 00:33:53,625 --> 00:33:54,583 Bravo! 318 00:33:57,000 --> 00:33:58,666 Tervetuloa takaisin, Moya. 319 00:33:58,750 --> 00:34:00,041 Kiitos, Patrick. 320 00:34:00,125 --> 00:34:01,416 Ja sinä olet? 321 00:34:04,208 --> 00:34:05,833 Keegan on paras ystäväni. 322 00:34:05,916 --> 00:34:08,166 Hänen isoisänsä kuoli. Hän tarvitsee apua. 323 00:34:08,250 --> 00:34:12,416 Olen jättiläispeurojen Patrick. 324 00:34:12,916 --> 00:34:13,916 Aivan. 325 00:34:21,000 --> 00:34:23,666 Noin ei pitänyt käydä. 326 00:34:24,625 --> 00:34:26,250 Pois päältäni, Penny. 327 00:34:28,625 --> 00:34:30,041 Mitä tapahtui? 328 00:34:30,125 --> 00:34:31,250 Mitä tapahtui? 329 00:34:31,333 --> 00:34:34,458 Hän on karvainen murskepallo. 330 00:34:34,541 --> 00:34:35,916 Niinpä. 331 00:34:36,000 --> 00:34:37,958 Irlantilaistanssi onkin vaikeaa. 332 00:34:40,541 --> 00:34:42,208 Hän yrittää sopeutua. 333 00:34:42,291 --> 00:34:43,125 Kuten sinä. 334 00:34:43,208 --> 00:34:45,333 Ihan kuin yrittäisin sopeutua. 335 00:34:45,416 --> 00:34:47,875 Opeta hänelle sitten isoäitisi flamencoa. 336 00:34:47,958 --> 00:34:48,916 En. 337 00:34:50,083 --> 00:34:54,458 Haiseeko täällä vellihousu? Vai Nössömys Maksimus? 338 00:34:54,958 --> 00:34:57,916 Vaikea sanoa. Haju on kovin samanlainen. 339 00:35:00,250 --> 00:35:05,166 Tiedätkö mitä, Penny? Ehkä olet enemmän tulta kuin vettä. 340 00:35:05,875 --> 00:35:06,750 Mitä sanoit? 341 00:35:06,833 --> 00:35:09,208 Ehkä olet vähemmän riverdance… 342 00:35:10,583 --> 00:35:12,125 ja enemmän flamenco. 343 00:35:19,083 --> 00:35:21,291 Flamenco? Penny vai? 344 00:35:21,875 --> 00:35:22,750 Eikä! 345 00:35:27,500 --> 00:35:29,333 Minä opetan, Penny. -Niinkö? 346 00:35:29,416 --> 00:35:31,458 Voi jukra. Olet ihana! 347 00:35:32,416 --> 00:35:33,416 Bestiksii! 348 00:35:33,500 --> 00:35:38,750 Annan palaa, tyttö. Pistän roihuten! 349 00:35:40,500 --> 00:35:42,291 Loistava idea, Moya. 350 00:35:42,375 --> 00:35:44,750 Se oli minun ideani. 351 00:35:44,833 --> 00:35:47,750 Yllättävää, että hän sallii flamencon. 352 00:35:47,833 --> 00:35:49,833 Hän kannattaa riverdancea. 353 00:35:49,916 --> 00:35:50,916 Minä keksin sen. 354 00:35:51,000 --> 00:35:55,500 Se saa meidät tanssimaan joka aamu, jotta vesi virtaa ja elämä kasvaa. 355 00:35:55,583 --> 00:35:56,583 Se on uuvuttavaa. 356 00:35:57,083 --> 00:35:58,583 Yleensä piiloudumme. 357 00:36:06,541 --> 00:36:08,875 Osanottoni isoisäsi johdosta. 358 00:36:09,625 --> 00:36:10,541 Ei se mitään. 359 00:36:10,625 --> 00:36:11,750 On se. 360 00:36:12,250 --> 00:36:14,875 Kerro hänestä. -Onko sinulla vuosi? 361 00:36:15,458 --> 00:36:17,166 Ehkä vain kohokohdat. 362 00:36:17,250 --> 00:36:21,083 Hän oli loistava tanssija, huippu nurmipalloilija, 363 00:36:21,166 --> 00:36:23,208 ja uskomaton majakanvartija. 364 00:36:23,291 --> 00:36:24,375 Vau. 365 00:36:24,458 --> 00:36:26,583 Siinä on isot saappat täytettäväksi. 366 00:36:26,666 --> 00:36:28,458 Ne olivat sammakkotohvelit. 367 00:36:29,291 --> 00:36:32,666 Ja olet ihan sammakoina, koska et tiedä mitä tehdä. 368 00:36:33,333 --> 00:36:34,458 Buu! 369 00:36:34,541 --> 00:36:36,666 Kamalaa. -Faijavitsi-varoitus. 370 00:36:36,750 --> 00:36:38,125 Anteeksi, huono vitsi. 371 00:36:39,416 --> 00:36:42,000 Olemme kaikki joskus hukassa. 372 00:36:42,083 --> 00:36:45,083 Onneksi tulit oikeaan paikkaan. 373 00:36:46,625 --> 00:36:48,875 Seuraa minua. Voin ehkä auttaa. 374 00:36:51,875 --> 00:36:54,500 Minne menemme? -Hulluttelemaan. 375 00:36:54,583 --> 00:36:55,708 Haluatko mukaan? 376 00:36:59,833 --> 00:37:02,000 Seuraamme jokea, Keegan. 377 00:37:02,083 --> 00:37:04,875 Joet yhdistävät kaiken ja kaikki. 378 00:37:05,375 --> 00:37:08,583 Energia, jonka luomme juhliessamme sitä, 379 00:37:09,083 --> 00:37:10,666 palautamme niille. 380 00:37:18,583 --> 00:37:21,208 Vedet eivät vain luo elämää. 381 00:37:22,000 --> 00:37:23,583 Ne ovat elämä. 382 00:37:34,625 --> 00:37:36,750 Hänen sarvensa ovat mieltsit! 383 00:37:36,833 --> 00:37:39,083 Väitätkö, ettei minun ole? 384 00:37:39,166 --> 00:37:40,000 En! 385 00:37:40,083 --> 00:37:41,875 En sanonut mitään sarvistasi. 386 00:37:41,958 --> 00:37:44,875 Ne ovat matkakokoa. Sanotaanko vaikka niin. 387 00:37:44,958 --> 00:37:46,416 Hyvä on. 388 00:37:46,500 --> 00:37:47,458 Selvä. 389 00:37:50,416 --> 00:37:53,958 Jos opettajat olivat väärässä, ettekä kuolleet sukupuuttoon. 390 00:37:54,041 --> 00:37:56,333 Kuinka vanhoja olette? 391 00:37:57,208 --> 00:37:59,125 Patrick on vanhin. 392 00:37:59,208 --> 00:38:01,291 Hän on noin… 393 00:38:01,375 --> 00:38:02,833 400 000 vuotta vanha. 394 00:38:02,916 --> 00:38:04,416 Kuinka vanha sinä olet? 395 00:38:05,833 --> 00:38:09,125 En edes tiedä. Sekosin laskuissa, kun olin 200 000. 396 00:38:09,208 --> 00:38:11,166 Laskepa itse niin pitkälle. 397 00:38:11,250 --> 00:38:15,083 Laskin ja laskin. Sitten ajattelin, että anti olla. 398 00:38:15,166 --> 00:38:16,000 Ei tarvetta. 399 00:38:17,083 --> 00:38:19,291 Olet ihan jees, Benny. -Ihanko totta? 400 00:38:19,791 --> 00:38:20,958 Ihan totta. 401 00:38:21,833 --> 00:38:25,250 Näytän sorkkaa, näytän kasvoja. 402 00:38:27,625 --> 00:38:30,250 Enkö näytäkin hyvältä? 403 00:38:30,333 --> 00:38:34,625 Vaikutat notkealta, 404 00:38:34,708 --> 00:38:36,416 ja sinulla on uniikki tyyli. 405 00:38:36,500 --> 00:38:38,791 Olet siis oikeilla jäljillä. 406 00:38:38,875 --> 00:38:39,708 Jes! 407 00:38:39,791 --> 00:38:42,875 Oikeilla jäljillä. Se on parempi, kuin väärillä. 408 00:38:42,958 --> 00:38:44,375 Yritä olla miettimättä. 409 00:38:44,875 --> 00:38:46,000 Älä siitä huoli. 410 00:38:46,083 --> 00:38:48,958 Hyvä, koska flamenco tulee sydämestä. 411 00:38:49,041 --> 00:38:50,750 Vau! Syvällistä. 412 00:38:51,625 --> 00:38:53,250 Heikun-keikun. 413 00:39:46,041 --> 00:39:48,166 Sanooko hän mitään muuta? 414 00:39:48,250 --> 00:39:50,666 Häntä kai pierettää. -Mitä? 415 00:39:50,750 --> 00:39:55,416 Näin, kun hän ahmi suoruohoa kuin viimeistä päivää. 416 00:39:55,500 --> 00:39:58,166 Oletteko nähneet, kun noin iso ahteri laulaa? 417 00:39:58,250 --> 00:40:00,541 Kuin pommi räjähtäisi hurrikaanissa. 418 00:40:00,625 --> 00:40:04,000 Olen puolentoista metrin päässä teistä. 419 00:40:04,083 --> 00:40:06,833 Kuulen kaiken, mitä sanotte. 420 00:40:13,208 --> 00:40:15,666 Hän pieraisi pienen suokiven. 421 00:40:15,750 --> 00:40:16,791 Hyi! 422 00:40:16,875 --> 00:40:18,916 Iljettävää. 423 00:40:19,000 --> 00:40:20,583 Se en ollut minä. 424 00:40:20,666 --> 00:40:21,750 Minun mokani. 425 00:40:21,833 --> 00:40:22,875 Ei se mitään. 426 00:40:23,791 --> 00:40:25,958 Eksynyt nurmipallo se vain on. 427 00:40:26,958 --> 00:40:29,166 Luulin, että olit pieni suokivi. 428 00:40:32,875 --> 00:40:34,166 Eikä. 429 00:40:34,250 --> 00:40:35,875 Pelaatteko nurmipalloa? 430 00:40:35,958 --> 00:40:39,208 Pitäähän sitä kunnossa pysyä, että jaksaa tanssia. 431 00:40:42,000 --> 00:40:44,666 Kolme minuuttia, ja peli on tasan! 432 00:40:46,666 --> 00:40:48,000 Nyt! 433 00:40:48,500 --> 00:40:49,500 Hyvä torjunta! 434 00:40:51,583 --> 00:40:52,958 Menoksi Ylös vain! 435 00:40:53,041 --> 00:40:54,416 Sain sen! 436 00:41:00,541 --> 00:41:02,916 Näyttää kivuliaalta. -Tuo kai sattuu. 437 00:41:03,000 --> 00:41:05,333 Irrottamisessa kestää kai hetki. 438 00:41:05,833 --> 00:41:07,583 Kuka haluaa tuuraata? -En! 439 00:41:07,666 --> 00:41:08,791 En minä! -En! 440 00:41:08,875 --> 00:41:11,208 Moya opettaa minulle flamencoa. 441 00:41:11,291 --> 00:41:14,625 Keegania ja Bennyä lykästi. -Ei, en halua. 442 00:41:14,708 --> 00:41:17,666 Tämä on lykästämisen vastakohta! 443 00:41:17,750 --> 00:41:19,208 Benny, olet maalivahti. 444 00:41:19,291 --> 00:41:21,083 Keegan, olet laitahyökkääjä. 445 00:41:21,166 --> 00:41:23,500 Patrick, en halua pelata. 446 00:41:24,000 --> 00:41:26,416 Isoisäsihän oli tähtipelaaja, eikö niin? 447 00:41:27,291 --> 00:41:30,333 Opetti minulle kaiken. -Tee hänestä ylpeä. 448 00:41:30,416 --> 00:41:33,541 Mene kentälle ja tee, mitä hän opetti 449 00:41:35,958 --> 00:41:36,791 Lintuja! 450 00:41:36,875 --> 00:41:38,916 Keppi, kypärä. Pelipokka. 451 00:41:40,833 --> 00:41:42,000 En minä! 452 00:41:42,083 --> 00:41:43,250 Hän! 453 00:41:49,625 --> 00:41:50,708 Mahtavaa. 454 00:41:50,791 --> 00:41:52,000 Valitkaa värinne. 455 00:41:52,500 --> 00:41:54,541 Benny, levitä sitä sarviisi. 456 00:41:54,625 --> 00:41:55,541 Älä juo sitä. 457 00:41:55,625 --> 00:41:57,125 Tiedän, mutta älä nyt! 458 00:41:57,208 --> 00:42:00,416 Se on vadelmaa. Tosi herkkua. 459 00:42:00,916 --> 00:42:03,875 Menetimme parhaat pelaajamme ja saimme nämä. 460 00:42:03,958 --> 00:42:05,791 Voimme unohtaa pudotuspelit. 461 00:42:05,875 --> 00:42:07,375 Voitto on meidän! 462 00:42:08,083 --> 00:42:10,500 Tiimipeliä. Jee. 463 00:42:12,750 --> 00:42:13,708 Läpsyä! 464 00:42:14,416 --> 00:42:15,875 Hyvä syöttö! 465 00:42:16,375 --> 00:42:17,333 Joo, kamu! 466 00:42:18,833 --> 00:42:20,250 Mennään! 467 00:42:21,708 --> 00:42:22,875 Hyvä. Jee! 468 00:42:22,958 --> 00:42:24,000 Liian helppoa. 469 00:42:29,625 --> 00:42:30,875 Mennään! -Ylös! 470 00:42:31,458 --> 00:42:32,666 Hyvä torjunta! 471 00:42:34,333 --> 00:42:35,833 Voi jestas! 472 00:42:35,916 --> 00:42:37,458 Kohta sattuu! 473 00:42:37,541 --> 00:42:38,375 Jee! 474 00:42:38,458 --> 00:42:39,958 Mahtavaa, Benny! 475 00:42:40,666 --> 00:42:41,750 Jippii! 476 00:42:41,833 --> 00:42:44,208 Pienistä sarvista on iloa! 477 00:42:44,791 --> 00:42:45,750 Varo, poika. 478 00:43:02,875 --> 00:43:05,375 Hyvä, Keegan. Ylös ja kentälle. 479 00:43:05,458 --> 00:43:08,083 Pelaa kuin isoisäsi näkisi. 480 00:43:15,916 --> 00:43:17,208 Eikä! 481 00:43:25,375 --> 00:43:26,375 Voi ei! 482 00:43:34,375 --> 00:43:36,083 Tämä on sinulle, isoisä. 483 00:43:44,041 --> 00:43:45,583 Teit sen, poika! 484 00:43:47,291 --> 00:43:48,250 Mahtavaa! 485 00:43:48,333 --> 00:43:50,000 Keegan! 486 00:43:50,583 --> 00:43:51,875 Punaiset voittavat! 487 00:43:56,500 --> 00:43:58,583 Älä ole raakimus, Brutus. 488 00:43:58,666 --> 00:44:00,083 Hae pallo takaisin. 489 00:44:00,166 --> 00:44:01,291 Älä huoli. 490 00:44:01,375 --> 00:44:02,583 Haen sen. 491 00:44:06,583 --> 00:44:09,625 Huomio, naiset ja herraspeurat. 492 00:44:11,166 --> 00:44:13,791 Valmistautukaa häikäistymään. 493 00:44:14,500 --> 00:44:17,333 Kutsukaa palokunta, Penny palaa! 494 00:44:18,291 --> 00:44:20,041 Kantapää, varvas, paikka… 495 00:44:20,125 --> 00:44:23,333 Vasemmalle, oikealle, kasvot ylhäällä koko yön. 496 00:44:23,416 --> 00:44:24,500 Näin sitä mennään… 497 00:44:36,416 --> 00:44:37,583 Eteen! Kasvot! 498 00:44:49,000 --> 00:44:50,625 Olen kunnossa. 499 00:44:50,708 --> 00:44:53,916 Ei olisi pitänyt aloittaa kukkulan huipulta. 500 00:44:54,000 --> 00:44:55,541 Löysittekö Adamia? 501 00:44:59,875 --> 00:45:01,666 Hänellä ei ole jalkoja. 502 00:45:03,666 --> 00:45:05,625 Löydätte hänet. Piristykää. 503 00:45:06,750 --> 00:45:08,333 Pieniä nuijapääpusuja! 504 00:45:09,750 --> 00:45:10,750 Kutittaa! 505 00:46:11,791 --> 00:46:13,000 Vau. 506 00:46:13,500 --> 00:46:14,916 Mikä tämä paikka on? 507 00:46:15,416 --> 00:46:16,500 Silta - 508 00:46:17,000 --> 00:46:20,500 valon ja pimeyden välissä. 509 00:46:22,250 --> 00:46:23,875 Olet Metsästäjä. 510 00:46:23,958 --> 00:46:26,625 Tulen monessa muodossa, mutta… 511 00:46:27,625 --> 00:46:28,916 Syyllinen. 512 00:46:29,666 --> 00:46:33,000 Minä huudan, ja muut tulevat perääni. 513 00:46:33,083 --> 00:46:35,291 Itse jätit valon pois. 514 00:46:35,375 --> 00:46:37,500 Meillä päin sitä pidetään kutsuna. 515 00:46:37,583 --> 00:46:38,750 Ei! Minä… 516 00:46:38,833 --> 00:46:42,666 Kiitollisuuden osoituksena minulla on ehdotus. 517 00:46:44,291 --> 00:46:45,833 Tule maailmaani, 518 00:46:46,458 --> 00:46:49,416 ja kaikki palaa ennalleen. 519 00:46:59,708 --> 00:47:01,916 Isoisäni varoitti sinusta. 520 00:47:02,000 --> 00:47:03,708 Ihan miten vain. 521 00:47:05,833 --> 00:47:06,833 Ai niin, Keegan. 522 00:47:07,416 --> 00:47:09,750 Sinuna en kertoisi, että näit minut, 523 00:47:09,833 --> 00:47:12,208 muuten he saavat tietää, mitä teit. 524 00:47:12,791 --> 00:47:14,166 Kutsuit minut sisään. 525 00:47:15,125 --> 00:47:18,000 Et kai halua, että he ymmärtävät väärin? 526 00:47:26,875 --> 00:47:27,875 Keegan! 527 00:47:27,958 --> 00:47:29,083 Keegan! -Keegan! 528 00:47:30,000 --> 00:47:31,208 Hei, pikkumies. 529 00:47:31,791 --> 00:47:34,375 Minne menit? Olemme etsineet kaikkialta. 530 00:47:34,458 --> 00:47:36,375 Et nähnyt Pennyn tanssia. 531 00:47:36,458 --> 00:47:38,791 Klassista Pennyn katastrofiteatteria. 532 00:47:39,333 --> 00:47:40,333 Tosi hauskaa! 533 00:47:40,416 --> 00:47:41,625 Benny! Käyttäydy! 534 00:47:41,708 --> 00:47:43,333 Benny, ole kiva. 535 00:47:43,416 --> 00:47:44,708 Hän melkein osasi. 536 00:47:44,791 --> 00:47:46,833 Hän kunnioittaa meitä sillä vielä. 537 00:47:53,333 --> 00:47:55,208 Ihan kuin olisit nähnyt aaveen. 538 00:47:57,666 --> 00:47:59,250 Se johtuu siitä, 539 00:48:04,166 --> 00:48:06,708 että pelkään hiukan pimeää. 540 00:48:07,875 --> 00:48:13,666 Tässä paikassa joutuu kohtaamaan syvimmät pelkonsa. 541 00:48:14,333 --> 00:48:17,875 En pelkää mitään. -Pelkäät kaikkea, Benny. 542 00:48:17,958 --> 00:48:18,875 Enhän. 543 00:48:18,958 --> 00:48:20,375 Kyllähän. -Enhän! 544 00:48:20,458 --> 00:48:22,416 Niinkö? Entäpä toukat? 545 00:48:27,583 --> 00:48:29,083 Missä? 546 00:48:29,166 --> 00:48:31,000 Onko niitä päälläni? 547 00:48:31,083 --> 00:48:32,958 Onko niitä suussani? 548 00:48:36,250 --> 00:48:40,291 Tämä on menneisyyden majakka. 549 00:48:41,083 --> 00:48:43,291 Jos kohtaat pelkosi täällä, 550 00:48:43,875 --> 00:48:45,666 voit karkottaa pimeyden. 551 00:48:51,875 --> 00:48:53,583 Olen valon vartija. 552 00:48:54,208 --> 00:48:57,083 Tehtävä, joka on sälytetty sukupolvelta toiselle, 553 00:48:57,666 --> 00:48:59,083 aina sinuun asti. 554 00:49:08,250 --> 00:49:09,833 Lähdetään, kaverit. 555 00:49:11,916 --> 00:49:13,250 Minne olemme menossa? 556 00:49:13,750 --> 00:49:15,583 Merelle asti. 557 00:49:15,666 --> 00:49:19,041 Ei! -Ei! 558 00:49:19,125 --> 00:49:20,000 Onko se paha? 559 00:49:20,083 --> 00:49:22,208 On! -On! 560 00:49:22,291 --> 00:49:23,125 Miksi? 561 00:49:23,208 --> 00:49:27,750 Kamalasti kävelemistä! -Kauheaa tarpomista! 562 00:49:27,833 --> 00:49:29,833 Onneksi tiedän oikopolun. 563 00:49:38,000 --> 00:49:39,416 Suuri portti. 564 00:49:45,750 --> 00:49:50,500 Tämän portin läpi menneen, nykyisen ja tulevan henget kulkevat. 565 00:49:52,583 --> 00:49:53,833 Fionn mac Cumhaill, 566 00:49:53,916 --> 00:49:56,250 Cú Chulainn ja Lirin lapset - 567 00:49:56,833 --> 00:49:58,958 ovat kaikki kulkeneet tästä. 568 00:49:59,041 --> 00:50:01,541 Kulkikohan isoisänikin tästä? 569 00:50:01,625 --> 00:50:03,625 Kysy portinvartijalta. 570 00:50:11,625 --> 00:50:13,583 Menikö tästä vanha mies? 571 00:50:14,083 --> 00:50:16,708 Iso nenä, sammakkotohvelit? 572 00:50:16,791 --> 00:50:19,291 Ja isot korvat, kuten sinulla? 573 00:50:21,833 --> 00:50:24,208 Hän tanssi tästä läpi, poika. 574 00:50:25,916 --> 00:50:28,833 Hän sanoi, että pidät perinteenne elossa. 575 00:50:28,916 --> 00:50:31,250 No… -Mitä? 576 00:50:31,333 --> 00:50:32,416 Keegan, tule. 577 00:50:40,291 --> 00:50:42,833 Täällä näin isoäitini. 578 00:50:42,916 --> 00:50:44,541 En näe mitään. 579 00:50:45,833 --> 00:50:47,041 Sulje silmäsi. 580 00:50:47,125 --> 00:50:49,458 Kuinka voin nähdä, jos suljen… 581 00:50:52,041 --> 00:50:54,708 FIONN MAC CUMHAILL, LIRIN LAPSET, CÚ CHULAINN 582 00:51:12,500 --> 00:51:13,458 Isoisä! 583 00:51:13,541 --> 00:51:15,333 Tiedätkö, miksi tanssin? 584 00:51:16,250 --> 00:51:19,083 Joella on rytmi, kun se iskeytyy mereen. 585 00:51:19,583 --> 00:51:21,625 Se tarkoittaa, että elämä jatkuu. 586 00:51:22,958 --> 00:51:25,125 Elämää tulee aina juhlia. 587 00:51:25,625 --> 00:51:27,250 Haluan palata! 588 00:51:27,333 --> 00:51:28,291 Ei! 589 00:51:53,166 --> 00:51:54,625 Missä olet, poika? 590 00:51:54,708 --> 00:51:56,375 Täällä, isoisä! 591 00:51:56,458 --> 00:51:57,291 Metsästäjä. 592 00:51:57,375 --> 00:52:00,375 Metsästäjä on tulossa. Sytytä majakka! 593 00:52:06,000 --> 00:52:07,750 Ei! 594 00:52:30,458 --> 00:52:31,833 Mitä olen tehnyt? 595 00:52:44,875 --> 00:52:45,750 Keegan! 596 00:52:45,833 --> 00:52:46,708 Moya! 597 00:52:47,625 --> 00:52:48,791 Sain sinut! 598 00:52:58,208 --> 00:52:59,708 Unohdin, kuinka laukata! 599 00:52:59,791 --> 00:53:02,125 Viime treeneistä on aikaa! 600 00:53:02,208 --> 00:53:04,500 Ihan nopsaan. Miten laukataan? 601 00:53:15,875 --> 00:53:17,125 Jatka laukkaamista. 602 00:53:24,666 --> 00:53:25,958 Kramppi! 603 00:53:33,291 --> 00:53:34,458 Apua! 604 00:53:34,541 --> 00:53:35,375 Benny! 605 00:53:37,666 --> 00:53:40,458 Katso hänen matkakokoisia sarviaan! 606 00:53:40,541 --> 00:53:42,083 Eikö vain? 607 00:53:44,666 --> 00:53:45,875 Ei hullumpaa. 608 00:53:45,958 --> 00:53:46,791 Mitä? 609 00:53:48,833 --> 00:53:50,000 Ei! 610 00:53:50,083 --> 00:53:51,750 Paha Metsästäjä! 611 00:53:52,250 --> 00:53:53,166 Ei hätää. 612 00:53:53,250 --> 00:53:54,416 Olet vain syötti. 613 00:53:55,583 --> 00:53:56,958 Hänet minä haluan. 614 00:54:05,958 --> 00:54:11,125 Sarvesi ovat viimeinen palkinto. 615 00:54:11,625 --> 00:54:12,708 Juokse, Benny! 616 00:54:12,791 --> 00:54:15,166 Se on ansa. Hän on oikeasti fiksu! 617 00:54:15,250 --> 00:54:17,041 Mene pois, Keegan! 618 00:54:50,458 --> 00:54:51,583 Patrick! 619 00:54:51,666 --> 00:54:52,666 Keegan, varo! 620 00:54:55,166 --> 00:54:57,083 Päästä minut! 621 00:54:58,708 --> 00:55:01,708 Saat sarveni, jos annat pojan. 622 00:55:03,791 --> 00:55:05,458 Anna sarvesi, 623 00:55:06,333 --> 00:55:08,125 ja voimme mennä kotiin. 624 00:55:09,333 --> 00:55:10,208 Miksi? 625 00:55:11,166 --> 00:55:13,166 Voimalla, jolla pysäytän joet, 626 00:55:13,875 --> 00:55:16,541 voin levittää pimeyttä kaikkialle. 627 00:55:17,208 --> 00:55:19,041 Patrick, älä tee sitä! 628 00:55:28,541 --> 00:55:30,041 Ei, Patrick! 629 00:55:33,166 --> 00:55:35,708 Näpit irti minusta! 630 00:55:35,791 --> 00:55:36,750 Vaiti, poika! 631 00:55:37,333 --> 00:55:39,375 Tiesit, että näin käy. 632 00:56:04,833 --> 00:56:05,750 Joki. 633 00:56:07,291 --> 00:56:08,500 Joki on poissa! 634 00:56:17,875 --> 00:56:18,750 Mitä? 635 00:59:03,583 --> 00:59:04,833 Seis! 636 00:59:06,000 --> 00:59:08,041 Et voi estää minua! 637 00:59:09,958 --> 00:59:11,416 Joutaisit kiittää! 638 00:59:11,500 --> 00:59:15,583 Ei jokea, ei tarvetta suojella sitä valolla, 639 00:59:15,666 --> 00:59:19,250 ei tarvetta juhlia sitä tanssilla. 640 00:59:19,333 --> 00:59:21,041 Olet vapaa! 641 00:59:21,125 --> 00:59:23,958 Metsästäjä ei saa lähteä maailmastamme - 642 00:59:24,041 --> 00:59:26,000 Patrickin sarvien kanssa. 643 00:59:26,083 --> 00:59:28,791 Sarvet täytyy palauttaa veteen. 644 00:59:28,875 --> 00:59:30,875 Vesi virvoittaa hänen henkensä. 645 00:59:46,500 --> 00:59:48,750 Voitko auttaa kääntämään lautan? 646 01:00:45,875 --> 01:00:47,458 Vielä kerran! 647 01:00:53,875 --> 01:00:54,708 Ei! 648 01:01:35,166 --> 01:01:36,666 Ei! 649 01:02:50,333 --> 01:02:51,541 Buachaill. 650 01:02:51,625 --> 01:02:52,666 Niin sitä pitää. 651 01:02:55,583 --> 01:02:56,625 Varo jalkaasi. 652 01:03:06,250 --> 01:03:07,791 Tuo oli mahtavaa! 653 01:03:09,833 --> 01:03:12,500 Kohtasit pimeyden ja voitit. 654 01:03:13,375 --> 01:03:16,250 Olet tosiaan valon vartija. 655 01:03:56,583 --> 01:03:58,375 Onneksi hän palasi. 656 01:03:58,875 --> 01:04:00,666 Onko Kurtia ja Betteä näkynyt? 657 01:04:46,166 --> 01:04:48,041 Hyvä, nuijapäät! 658 01:04:49,083 --> 01:04:50,541 Vauvasammakot nyt! 659 01:04:50,625 --> 01:04:52,541 Onneksi olkoon! 660 01:05:12,666 --> 01:05:15,541 Hei, Moya. Keksin, kuinka teit sen. 661 01:05:20,208 --> 01:05:22,916 Kivaa, kun luulit, että osaan kävellä vedellä. 662 01:05:23,000 --> 01:05:24,000 Luulen yhä. 663 01:05:24,625 --> 01:05:28,750 Kuinka vedet virtaavat ilman Patrickin sarvia? 664 01:05:28,833 --> 01:05:32,666 Yllätyt iloisesti. 665 01:05:38,958 --> 01:05:42,125 Jestanpoo! Iskikö hänelle murrosikä? 666 01:05:42,208 --> 01:05:44,833 Hyvästi, matkakokoiset sarvet. 667 01:05:44,916 --> 01:05:48,291 Terve, kuningaskokoiset sarvet! 668 01:05:48,958 --> 01:05:51,625 Ei olisi paremmalle peuralle voinut sattua. 669 01:05:51,708 --> 01:05:54,666 Benny? Miksi hän saa olla kuningas? 670 01:05:55,166 --> 01:05:58,208 Joskus ne, joita pidetään kykenemättöminä, 671 01:05:58,291 --> 01:06:00,500 ovatkin kaikista kykenevimmät. 672 01:06:05,875 --> 01:06:08,125 En halunnut tätä työtä. 673 01:06:08,208 --> 01:06:11,416 Mutta täytyy myöntää, että sarvet ovat aika kivat. 674 01:06:11,916 --> 01:06:13,041 Näyttää hyvältä. 675 01:06:13,625 --> 01:06:14,958 Anteeksi, että lähden. 676 01:06:15,041 --> 01:06:17,583 Täytyy palata kotiin sytyttämään majakka. 677 01:06:17,666 --> 01:06:19,250 Se on hyvä ajatus. 678 01:06:19,333 --> 01:06:22,041 Metsästäjä ei lakkaa metsästämästä. 679 01:06:22,125 --> 01:06:25,208 Ja nyt sinun pitää suojella tätä kaveria. 680 01:06:25,291 --> 01:06:27,541 Mitä? Olenko minä seuraava kohde? 681 01:06:28,125 --> 01:06:31,291 Kiitos paljon, että autoitte löytämään liekkini. 682 01:06:32,416 --> 01:06:34,500 Se on sinun ansiotasi, Penny. 683 01:06:34,583 --> 01:06:38,333 Sytytä tuli. En vieläkään osaa laukata! 684 01:06:38,416 --> 01:06:40,541 Ja olen tosi hidas oppimaan! 685 01:06:41,291 --> 01:06:42,833 Taitaa tulla oksennus. 686 01:06:44,500 --> 01:06:47,000 Ei hätää, Benny. Minä hoidan. 687 01:06:47,875 --> 01:06:49,041 Näkemiin. -Heippa. 688 01:06:49,125 --> 01:06:50,333 Onnea matkaan! 689 01:06:50,416 --> 01:06:52,333 Heippa. -Nähdään myöhemmin. 690 01:06:56,000 --> 01:06:58,875 Toivoin, että saisit hyvästellä isoisäsi. 691 01:06:58,958 --> 01:06:59,916 Ei se mitään. 692 01:07:00,541 --> 01:07:01,916 Kiitos, kun yritit. 693 01:07:15,375 --> 01:07:16,458 Joki. 694 01:07:16,541 --> 01:07:18,000 Se on joki! 695 01:07:18,083 --> 01:07:19,125 Mitä? 696 01:07:19,208 --> 01:07:20,583 Arvoituksesi. 697 01:07:20,666 --> 01:07:22,708 "Mikä juoksee, muttei kävele, 698 01:07:22,791 --> 01:07:25,333 mutisee, muttei puhu, 699 01:07:25,416 --> 01:07:27,375 millä on penkka, muttei istu, 700 01:07:27,458 --> 01:07:29,875 on suu, muttei koskaan syö?" 701 01:07:29,958 --> 01:07:31,125 Joki! 702 01:07:41,375 --> 01:07:43,291 Toivon, että hän palaa. 703 01:07:43,375 --> 01:07:44,291 Minä myös. 704 01:07:44,375 --> 01:07:47,125 Olen haaveillut lampaankyljyksistä. 705 01:07:53,208 --> 01:07:54,041 Mitä? 706 01:07:54,125 --> 01:07:57,041 Voi, lampaita! 707 01:07:57,541 --> 01:07:59,166 Juokse! -Mitä? 708 01:08:41,625 --> 01:08:44,208 Nähdäänkö siis St. Patrickin juhlissa? 709 01:08:45,041 --> 01:08:47,833 Ikävä kertoa, mutta se oli eilen. 710 01:08:48,458 --> 01:08:49,708 Eihän ollut. 711 01:08:49,791 --> 01:08:52,375 Olimme poissa vain muutaman tunnin. 712 01:08:52,458 --> 01:08:54,041 Miten se on mahdollista? 713 01:08:54,125 --> 01:08:56,250 Sanoinhan, että se on maagista. 714 01:08:57,041 --> 01:08:58,750 Hyvää St. Patrickin päivää. 715 01:08:59,833 --> 01:09:01,500 Hyvää St. Patrickin päivää! 716 01:09:01,583 --> 01:09:03,208 Hyvää St. Patrickin päivää! 717 01:09:04,333 --> 01:09:07,791 Ehdit siis vielä tanssia flamencoa tänään? 718 01:09:07,875 --> 01:09:09,791 Olen sitoutunut riverdanceen. 719 01:09:09,875 --> 01:09:11,666 Yrität sopeutua. 720 01:09:11,750 --> 01:09:13,875 Nössömys Maksimus. 721 01:09:15,041 --> 01:09:16,958 Lempi-DJ:ni lopetti. 722 01:09:17,041 --> 01:09:21,083 Nössömys Maksimus. 723 01:09:22,916 --> 01:09:24,208 Onneksi löysin sinut. 724 01:09:24,291 --> 01:09:27,125 Hei. Anteeksi. Kunhan viulua vingutin. 725 01:09:27,625 --> 01:09:30,958 Miksi katsot minua noin? Viulu se vain on. 726 01:09:31,958 --> 01:09:33,708 Tarvitsetko yhtä DJ:n? 727 01:09:34,375 --> 01:09:36,791 Larson sanoi tulevansa. 728 01:09:36,875 --> 01:09:38,416 Larson on karsea! 729 01:09:38,500 --> 01:09:40,125 Enhän ole. 730 01:09:40,208 --> 01:09:41,750 Enkä suostunut. 731 01:09:41,833 --> 01:09:44,000 Iskin silmää, Larson, 732 01:09:44,083 --> 01:09:47,250 jotta Keegan tulisi kateelliseksi, ja saisi opetuksen. 733 01:09:47,333 --> 01:09:50,333 Opetuksen, jota hän hevillä unohda. 734 01:09:51,375 --> 01:09:52,583 Esiinnynkö siis yhä? 735 01:09:52,666 --> 01:09:54,500 Vain, jos ostat viulun. 736 01:09:55,250 --> 01:09:56,500 Vitsi vain! 737 01:09:56,583 --> 01:09:58,291 Olet yhä DJ. 738 01:09:58,375 --> 01:10:00,000 Mahtavaa. Kiitos, Margo. 739 01:10:00,083 --> 01:10:03,125 Mutta Larson, joudut ostamaan viulun. 740 01:10:03,208 --> 01:10:06,083 Vihaan viuluja! -Kukaan ei pidä niistä. 741 01:10:06,166 --> 01:10:09,625 Siksi sitä ei osteta. Mutta kuten parsakaalta ja jazzia, 742 01:10:09,708 --> 01:10:11,041 sitä oppii sietämään. 743 01:10:12,416 --> 01:10:13,541 Hei, kaverit. 744 01:10:13,625 --> 01:10:15,125 Hei, Keegan. -Hei. 745 01:10:15,208 --> 01:10:18,250 Jos etsitte yhtä pelaajaa, olen messissä. 746 01:10:18,333 --> 01:10:19,750 Tietty. 747 01:10:20,333 --> 01:10:21,208 Hienoa! -Jes! 748 01:10:25,625 --> 01:10:27,666 Vihreä joki onnea suo. 749 01:10:27,750 --> 01:10:29,416 Nauttikaa seoksesta, kalat! 750 01:10:32,333 --> 01:10:33,208 Hei. 751 01:10:33,875 --> 01:10:35,958 Onko tuo peura ollut tuossa aina? 752 01:10:36,958 --> 01:10:38,583 Tuo ei ole peura. 753 01:10:38,666 --> 01:10:41,916 Tuo tuossa on jättiläispeura. 754 01:10:42,000 --> 01:10:44,833 Ne ovat legendoja. -Keksivätköhän ne riverdancen? 755 01:10:46,208 --> 01:10:47,625 Se on salaisuus. 756 01:10:56,208 --> 01:10:57,250 Hei, kulta. 757 01:10:57,833 --> 01:10:59,708 Mitä olet puuhannut tänään? 758 01:11:00,666 --> 01:11:01,583 En mitään. 759 01:11:03,750 --> 01:11:05,708 PATRICK O'KAYE REITIN VALAISIJA 760 01:11:05,791 --> 01:11:07,583 Ne näyttävät sarvilta. 761 01:11:07,666 --> 01:11:09,208 Hän rakasti peuroja. 762 01:11:09,791 --> 01:11:12,208 Peura oli hänen toteemieläimensä. 763 01:11:25,000 --> 01:11:28,916 RIVERDANCE 764 01:11:35,958 --> 01:11:37,000 Mitä sanotte? 765 01:11:37,583 --> 01:11:38,666 Kroak! 766 01:11:38,750 --> 01:11:41,125 Tanssitohvelit ovat muotia. 767 01:11:43,250 --> 01:11:47,458 En ole varma, haluanko lähteä juhliin. 768 01:11:48,250 --> 01:11:50,708 Ensimmäiset juhlat ilman tanssiparia. 769 01:11:52,083 --> 01:11:53,458 Tiedän tunteen. 770 01:12:00,416 --> 01:12:01,458 Laita se päälle. 771 01:12:02,125 --> 01:12:03,083 Se on liian iso. 772 01:12:03,166 --> 01:12:05,250 Mitä oikein höpötät? 773 01:12:08,083 --> 01:12:09,791 Sehän sopii täydellisesti. 774 01:12:10,791 --> 01:12:13,208 Olet aivan hänen näköisensä. 775 01:12:13,708 --> 01:12:16,250 Isoja korvia myöten. 776 01:12:17,916 --> 01:12:20,791 Annan sinun nyt olla. Olet rakas, poikakulta. 777 01:12:25,916 --> 01:12:30,750 On uusi pimeyden karkoittamisen yö. 778 01:12:47,916 --> 01:12:48,791 Isoisä. 779 01:12:51,208 --> 01:12:52,833 Olen ylpeä sinusta, poika. 780 01:12:55,291 --> 01:12:56,500 En voi jäädä. 781 01:12:57,041 --> 01:12:57,958 Tiedän. 782 01:12:59,083 --> 01:13:00,500 Olethan kunnossa? 783 01:13:01,041 --> 01:13:02,833 Olen oivassa kunnossa. 784 01:13:03,333 --> 01:13:04,458 Minä tanssin! 785 01:13:14,291 --> 01:13:15,500 Hyvästi, isoisä. 786 01:13:38,500 --> 01:13:40,000 Tanssitaan! 787 01:13:54,625 --> 01:13:56,375 FLAMENCO! 788 01:15:01,708 --> 01:15:04,250 Olen ylpeä sinusta, Moya. Hyvin tehty! 789 01:15:22,416 --> 01:15:23,250 Anna soida! 790 01:15:23,916 --> 01:15:25,416 Seis! Kaverit! 791 01:15:25,500 --> 01:15:27,458 Kalat pitävät vihreästä liemestä. 792 01:15:27,541 --> 01:15:30,333 Karkuun, jätkät! -Nyt on St. Patrickin päivä! 793 01:15:31,750 --> 01:15:36,083 Keegan! 794 01:15:41,666 --> 01:15:43,625 Hyvää St. Patrickin päivää! 795 01:16:17,458 --> 01:16:19,458 Milloin ajattelit tanssia? 796 01:16:19,541 --> 01:16:21,750 Miksi luulet, että en tanssi? 797 01:20:12,541 --> 01:20:16,166 Täällä tulee nyt muutoksia. 798 01:20:16,250 --> 01:20:21,000 Nurmipallo on kielletty ainakin minulta, kuten myös varhaisaamun tanssit. 799 01:20:21,083 --> 01:20:22,333 Ja arvatkaa mitä. 800 01:20:22,416 --> 01:20:25,333 Saan syödä niin paljon vadelmia kuin haluan. 801 01:20:25,416 --> 01:20:28,583 Sopiiko kaikille? Ei sillä väliä, koska minä määrään. 802 01:20:28,666 --> 01:20:30,166 Kuningas Benny! 803 01:20:30,250 --> 01:20:32,708 Mitä? 804 01:20:35,208 --> 01:20:38,333 Auttaisiko joku? Nämä uudet sarvet ovat painavat. 805 01:20:38,416 --> 01:20:39,416 Mikä ääliö. 806 01:20:39,916 --> 01:20:42,208 Mikä pettymys. -Häivytään täältä. 807 01:20:42,291 --> 01:20:43,958 Anteeksi. Olen parempi. 808 01:20:44,041 --> 01:20:47,916 On ensimmäinen päiväni, ja valta nousi päähän. Kirjaimellisesti. 809 01:20:48,416 --> 01:20:51,208 Klassista Bennyn katastrofiteatteria. 810 01:20:51,291 --> 01:20:52,333 No, heippa. 811 01:20:54,000 --> 01:20:56,791 Jättiläispeurat? 812 01:20:58,750 --> 01:21:00,666 Missä ystävykseni nyt ovat? 813 01:21:01,250 --> 01:21:02,250 Auttaisiko joku? 814 01:21:02,791 --> 01:21:05,708 Auttaisiko joku Benny-kamun pystyyn? Auttakaa? 815 01:21:05,791 --> 01:21:07,833 Auttaisiko joku Benny-kuomaa? 816 01:21:07,916 --> 01:21:09,583 Kukaan? Apua Bennylle? 817 01:21:11,458 --> 01:21:12,291 Kikkare. 818 01:21:13,291 --> 01:21:15,375 Entä jos kakattaa? Mitä minä teen? 819 01:21:16,083 --> 01:21:17,208 Hei, kaikki. 820 01:21:17,291 --> 01:21:22,833 Seuraava kappale on omistettu jättiläispeuroille ja isovanhemmille! 821 01:30:07,041 --> 01:30:12,041 Tekstitys: Eveliina Niemi