1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,666 --> 00:00:37,916 NETFLIX PRÆSENTERER 4 00:00:41,875 --> 00:00:44,458 Drengen har aldrig kendt sine forældre, 5 00:00:44,958 --> 00:00:49,291 men var heldig nok til at blive opdraget af sine bedsteforældre. 6 00:00:49,375 --> 00:00:55,375 De var de bedste venner og arbejdede i Flodkøbings fyrtårn. 7 00:00:56,208 --> 00:00:58,833 Men det var ikke et almindeligt fyrtårn. 8 00:00:59,833 --> 00:01:04,250 Hver aften tændte bedstefar lyset for at afværge 9 00:01:04,333 --> 00:01:06,333 et mørke fra en anden verden. 10 00:01:07,666 --> 00:01:09,000 Jægeren. 11 00:01:10,583 --> 00:01:14,166 Legenden sagde, at hvis fyrtårnets lys slukkede, 12 00:01:14,833 --> 00:01:17,208 ville jægeren gå ind i floden 13 00:01:17,291 --> 00:01:22,583 og lede efter åndshjorte med magiske gevirer. 14 00:01:23,083 --> 00:01:28,583 Deres gevir fik vandet til at flyde og livet til at gro. 15 00:01:29,958 --> 00:01:36,041 Og hvis jægeren tog de magiske gevirer, ville floderne udtørre. 16 00:01:37,541 --> 00:01:41,666 Men indtil videre lyser fyret, 17 00:01:41,750 --> 00:01:46,375 vand strømmer, og vi fejrer alle vores flod 18 00:01:46,458 --> 00:01:48,875 med dans. 19 00:02:15,166 --> 00:02:16,791 DANSESKOLEN 20 00:02:24,750 --> 00:02:26,875 MURPHYS LOV 21 00:02:27,708 --> 00:02:28,875 Er du okay? 22 00:02:31,583 --> 00:02:32,666 Held og lykke. 23 00:02:43,708 --> 00:02:46,541 Den verdensomspændende tackling for sejr! 24 00:02:50,166 --> 00:02:51,333 Liam! 25 00:02:51,416 --> 00:02:53,041 -Godt skudt. -Tak, Keegan. 26 00:02:53,125 --> 00:02:54,125 Stop! 27 00:02:54,208 --> 00:02:55,208 Spæn, gutter. 28 00:02:55,291 --> 00:02:57,958 Drenge! I ramte katten! 29 00:03:01,583 --> 00:03:03,625 KELTISKE HITS 30 00:03:05,291 --> 00:03:08,875 Jeg er ikke en god DJ. Du bliver en legende efter festen. 31 00:03:08,958 --> 00:03:09,833 Tak, Margo. 32 00:03:09,916 --> 00:03:11,291 Må jeg få en high five? 33 00:03:11,375 --> 00:03:14,000 Jeg missede det lidt. Ja, okay. 34 00:03:14,083 --> 00:03:16,000 Lav nu ikke kludder i det. 35 00:03:16,083 --> 00:03:17,125 Det var for sjov! 36 00:03:17,208 --> 00:03:20,333 Men på en måde, der ikke var for sjov. 37 00:03:20,416 --> 00:03:22,083 Okay, hav en god dag. 38 00:03:32,208 --> 00:03:35,458 Jeg kom så hurtigt, jeg kunne. Tæt trafik, kvinde. 39 00:03:35,541 --> 00:03:36,791 Trafik? 40 00:03:36,875 --> 00:03:38,125 Fræk. 41 00:03:38,208 --> 00:03:40,041 Ligesom din bedstefar. 42 00:03:40,125 --> 00:03:45,250 Den gamle knark vil aldrig indrømme det, men han kunne bruge lidt mere hjælp! 43 00:03:45,333 --> 00:03:47,750 -Han er ikke så ung som før. -Hej! 44 00:03:48,250 --> 00:03:49,416 Det hørte jeg godt. 45 00:03:49,500 --> 00:03:51,125 Han kan høre, når han vil. 46 00:03:51,208 --> 00:03:54,041 Hvilken del hørte du? Gamle knark eller hjælp? 47 00:03:54,125 --> 00:03:56,750 Jeg skal vise dig en gammel knark! 48 00:03:56,833 --> 00:04:01,166 Jeg er ældet som en fin læderpung. 49 00:04:01,250 --> 00:04:04,583 Kunne jeg bare finde den, ville jeg også være rigere. 50 00:04:05,333 --> 00:04:07,291 Han er så gal som en kasse frøer. 51 00:04:07,916 --> 00:04:09,041 Men han er lækker. 52 00:04:09,541 --> 00:04:10,750 Klamt. 53 00:04:10,833 --> 00:04:13,500 Vi ses i hytten til aftensmad. 54 00:04:13,583 --> 00:04:15,041 Jeg elsker dig, dreng. 55 00:04:17,916 --> 00:04:20,541 -Hej, bedstefar. -Hej, mr. Hotshot-DJ. 56 00:04:21,375 --> 00:04:24,833 Hvilke andre plader fik du til festen? 57 00:04:24,916 --> 00:04:26,708 Klar til en smugpræmiere? 58 00:04:26,791 --> 00:04:29,125 Mine dansetøfler kan næsten ikke vente. 59 00:04:36,000 --> 00:04:37,000 Så starter vi. 60 00:04:40,166 --> 00:04:41,083 Ja! 61 00:04:41,708 --> 00:04:43,625 Ja. Det bringer mig tilbage. 62 00:04:46,125 --> 00:04:47,000 Min ryg. 63 00:04:47,791 --> 00:04:49,833 Det kan jeg mærke om morgenen. 64 00:04:53,333 --> 00:04:54,333 Nu… 65 00:04:56,458 --> 00:04:57,666 Fedt. 66 00:04:57,750 --> 00:05:00,791 Det kan vi bruge til Jægeren i vores papirteater. 67 00:05:00,875 --> 00:05:02,375 Det er ret fedt. 68 00:05:02,458 --> 00:05:03,708 Det er styrke. 69 00:05:04,208 --> 00:05:06,458 Han skal bære de gevirer. 70 00:05:07,125 --> 00:05:10,083 Jægeren må aldrig nå de hjorte, Keegan. 71 00:05:10,166 --> 00:05:12,791 Deres dans holder floderne flydende. 72 00:05:12,875 --> 00:05:13,916 Tænk på det. 73 00:05:14,000 --> 00:05:16,958 Uden floderne er der ikke mere liv. 74 00:05:17,541 --> 00:05:18,791 Ikke mere dans. 75 00:05:21,666 --> 00:05:23,791 Det er ham, du skal stoppe. 76 00:05:24,916 --> 00:05:27,125 Heldigvis er det bare en legende. 77 00:05:28,250 --> 00:05:29,708 Han er meget ægte. 78 00:05:29,791 --> 00:05:31,125 Han er mørke, 79 00:05:31,208 --> 00:05:35,916 og vores magiske lys er det eneste, der kan stoppe ham. 80 00:05:36,000 --> 00:05:37,875 Stopper vores lys ham? 81 00:05:37,958 --> 00:05:41,041 Jeg troede, vi holdt skibe fra at gå på grund. 82 00:05:41,750 --> 00:05:44,333 Det er bare en ekstra bonus. 83 00:05:44,416 --> 00:05:48,791 Hvad siger du til, at vi tænder fyret her? 84 00:05:48,875 --> 00:05:49,833 Vi gør det. 85 00:05:51,458 --> 00:05:53,000 Løb op ad trappen! 86 00:05:53,083 --> 00:05:55,416 Ja. Op ad trappen. Nu løber vi. 87 00:05:56,875 --> 00:05:57,958 Sådan. 88 00:06:29,416 --> 00:06:30,541 Er du okay? 89 00:06:30,625 --> 00:06:33,083 Jeg er bare udmattet af dansen. 90 00:06:38,208 --> 00:06:40,458 Trommehvirvel, tak. 91 00:06:43,041 --> 00:06:47,625 Traditionen med at afværge mørket endnu en nat. 92 00:06:53,833 --> 00:06:54,875 Rolig, bedstefar. 93 00:06:54,958 --> 00:06:58,708 Jeg har det fint. Stop nu. Bare en lille pause. 94 00:06:59,291 --> 00:07:03,583 Jeg tænkte, hvorfor automatiserer vi ikke stedet? 95 00:07:03,666 --> 00:07:05,833 Det ville spare så meget tid. 96 00:07:05,916 --> 00:07:07,458 Hvad sjov er der ved det? 97 00:07:07,958 --> 00:07:10,458 Du automatiserer ikke din musik, vel? 98 00:07:10,541 --> 00:07:13,625 Du foretrækker ånden i vintage-vinylen. 99 00:07:14,291 --> 00:07:15,166 Det samme her. 100 00:07:16,166 --> 00:07:18,000 Vi er mere ens, end du tror. 101 00:07:18,750 --> 00:07:20,875 Det siger du altid, bedstefar. 102 00:07:20,958 --> 00:07:22,750 Slap nu af. 103 00:07:22,833 --> 00:07:24,791 Jeg kan rydde op alene. 104 00:07:53,041 --> 00:07:55,625 Hej, bedstefar, er du okay? 105 00:08:04,875 --> 00:08:05,791 Bedstefar? 106 00:08:12,750 --> 00:08:13,958 Bedstefar. 107 00:08:59,208 --> 00:09:01,166 Jeg fik aldrig sagt farvel. 108 00:09:03,958 --> 00:09:07,083 Sørg ikke over manden. 109 00:09:07,166 --> 00:09:09,166 Fejr livet. 110 00:09:09,250 --> 00:09:12,000 Fejr ham med dans. 111 00:09:53,333 --> 00:09:56,916 Han ville have elsket det. Det var vores yndlingsdans. 112 00:10:53,875 --> 00:10:56,583 Det er svært at følge i din bedstefars fodspor 113 00:10:56,666 --> 00:10:58,625 De hurtigste fødder, jeg har set. 114 00:11:13,708 --> 00:11:15,666 Han var en legendarisk danser. 115 00:11:15,750 --> 00:11:18,333 Han var uovertruffen på hurlingbanen. 116 00:11:18,416 --> 00:11:21,625 Han beskyttede vores farvand og by. Det vil du gøre nu. 117 00:11:33,208 --> 00:11:36,791 Vi regner med, at du fortsætter hans traditioner. 118 00:12:04,708 --> 00:12:07,666 Hvad siger du til, at vi tænder fyret? 119 00:12:09,333 --> 00:12:13,333 Nej. Jægeren er bare endnu en af dine historier. 120 00:12:17,333 --> 00:12:19,041 Dumme fyrtårn! 121 00:12:19,541 --> 00:12:21,041 Dumme traditioner. 122 00:12:21,125 --> 00:12:22,916 Dumme ting! 123 00:13:06,958 --> 00:13:08,125 Kom tilbage, du! 124 00:13:09,166 --> 00:13:10,125 Saml den op! 125 00:13:10,625 --> 00:13:11,708 Kom så, drenge. 126 00:13:15,750 --> 00:13:16,750 Hej, Keegan. 127 00:13:16,833 --> 00:13:17,916 Hej, Liam. 128 00:13:18,000 --> 00:13:20,833 Stor kamp i weekenden. Er du med, lille mand? 129 00:13:21,750 --> 00:13:23,041 Måske en anden gang. 130 00:13:23,541 --> 00:13:24,583 Tak alligevel. 131 00:13:25,208 --> 00:13:27,250 Okay. Intet problem, Keegan. 132 00:13:28,166 --> 00:13:29,333 Hold ud, makker. 133 00:13:29,416 --> 00:13:31,291 ST. PATRICK'S DAY I AFTEN! 134 00:13:42,041 --> 00:13:43,000 Hej, Keegan. 135 00:13:44,166 --> 00:13:45,291 Hej, Moya. 136 00:13:47,250 --> 00:13:49,958 Vi mødes ved vandfaldet ved middagstid. 137 00:13:50,041 --> 00:13:51,000 Middagstid? 138 00:13:51,083 --> 00:13:53,541 Store ting sker altid ved middagstid. 139 00:13:53,625 --> 00:13:55,541 Det er det værd. Det lover jeg. 140 00:14:05,875 --> 00:14:07,291 Åh, mine bananer! 141 00:14:07,375 --> 00:14:09,458 -Jeg… -Hvad? 142 00:14:09,541 --> 00:14:12,708 -Lad mig tage dem her af. -Jeg vil ikke være DJ! 143 00:14:12,791 --> 00:14:16,208 -Ingen grund til at råbe. -Jeg vil ikke være DJ i aften. 144 00:14:16,291 --> 00:14:17,166 Åh, nej! 145 00:14:18,208 --> 00:14:23,291 Vil du ikke give folk, hvad de vil have? De vil have dig som DJ. "Keegan!" 146 00:14:23,375 --> 00:14:26,000 "Keegan! Keegan! Keegan!" 147 00:14:26,833 --> 00:14:28,708 Det er anderledes nu. 148 00:14:29,916 --> 00:14:31,666 Ja. Kom her. 149 00:14:31,750 --> 00:14:33,500 Jeg forstår. 150 00:14:33,583 --> 00:14:34,458 Gør du? 151 00:14:34,541 --> 00:14:36,166 Ja, selvfølgelig. 152 00:14:36,250 --> 00:14:39,208 Jeg vil prøve at finde en anden. 153 00:14:39,291 --> 00:14:41,541 Du burde bare gå en tur. 154 00:14:41,625 --> 00:14:43,958 Gå ud og få frisk luft. 155 00:14:44,041 --> 00:14:45,000 Gå? 156 00:14:45,666 --> 00:14:46,625 Hvorhen? 157 00:14:46,708 --> 00:14:50,708 Det ved jeg ikke. Hvortil end floden fører dig. 158 00:14:51,791 --> 00:14:53,875 Det var min Gandalf-parodi. 159 00:14:57,208 --> 00:14:58,625 Hvad er der så sjovt? 160 00:14:58,708 --> 00:15:01,875 Jeg huskede dengang, da jeg havde en dårlig dag. 161 00:15:01,958 --> 00:15:04,708 Din bedstefar tog mig med for at købe slik… 162 00:15:05,833 --> 00:15:07,166 Og han gjorde det her. 163 00:15:10,208 --> 00:15:11,208 Det er for sjovt. 164 00:15:14,333 --> 00:15:17,166 Den sidder faktisk fast i min… 165 00:15:20,708 --> 00:15:22,375 Vil du ikke spise den nu? 166 00:15:22,458 --> 00:15:24,208 Nej. Det vil jeg heller ikke. 167 00:15:25,458 --> 00:15:28,000 Vidste du, at slik løser alle problemer? 168 00:15:28,083 --> 00:15:31,625 Det er videnskabeligt bevist. Medmindre du er tandlæge. 169 00:15:31,708 --> 00:15:35,416 De meget imod det som problemløsningsteknik. 170 00:15:35,500 --> 00:15:39,208 Hvad siger du til, vi kigger ind i Sammies Sukkerhytte? 171 00:15:39,791 --> 00:15:40,666 Ja! 172 00:15:40,750 --> 00:15:42,000 ER STRAKS TILBAGE 173 00:15:42,583 --> 00:15:43,791 SUKKERHYTTE 174 00:16:33,875 --> 00:16:34,708 Åh? 175 00:16:35,958 --> 00:16:37,083 Åh? Hej. 176 00:19:15,416 --> 00:19:17,041 Giv mig dem igen. 177 00:19:58,166 --> 00:20:00,250 Hvor er bremserne på den her? 178 00:20:56,833 --> 00:20:58,291 Hej, Keegan. 179 00:20:58,375 --> 00:20:59,375 Hvad laver du? 180 00:21:00,083 --> 00:21:01,958 Jeg har en dårlig dag. 181 00:21:02,041 --> 00:21:04,041 Bare hæng i. 182 00:21:04,125 --> 00:21:06,000 Meget sjovt. 183 00:21:06,500 --> 00:21:07,375 Hjælp mig op. 184 00:21:10,666 --> 00:21:11,666 Tak. 185 00:21:11,750 --> 00:21:13,125 Hvad er det? 186 00:21:13,208 --> 00:21:14,416 Hun er min nye ven. 187 00:21:15,916 --> 00:21:17,625 Hvorfor er hun lilla? 188 00:21:17,708 --> 00:21:20,041 Det er hårfarve. Jeg elsker lilla. 189 00:21:21,416 --> 00:21:24,708 Hvad laver du her? 190 00:21:24,791 --> 00:21:27,458 Det er middag. Det er lige efter planen. 191 00:21:27,541 --> 00:21:29,333 Men jeg… 192 00:21:29,416 --> 00:21:33,500 -Gør dig klar til at blive blæst omkuld. -Det lyder brutalt. 193 00:21:40,083 --> 00:21:42,250 -Gådetid! -Hvad? 194 00:21:42,833 --> 00:21:46,000 Det, der altid løber, men aldrig går, 195 00:21:46,083 --> 00:21:48,583 ofte mumler, men aldrig taler… 196 00:21:48,666 --> 00:21:52,125 Jeg kan ikke balancere og løse gåder på samme tid. 197 00:21:52,208 --> 00:21:56,666 ..har en seng, men aldrig sover, har en mund, men aldrig spiser? 198 00:21:59,250 --> 00:22:01,083 Åh gud, Keegan. 199 00:22:08,875 --> 00:22:10,416 Åh nej. 200 00:22:13,416 --> 00:22:15,958 Jeg hader får! 201 00:22:16,875 --> 00:22:17,708 Hjælp. 202 00:22:17,791 --> 00:22:18,875 Held og lykke! 203 00:22:18,958 --> 00:22:20,500 Held og lykke? 204 00:22:20,583 --> 00:22:23,250 Du skal nok klare det. Det er en sjov tur. 205 00:22:31,750 --> 00:22:33,083 ¡Qué épico! 206 00:22:33,666 --> 00:22:35,083 Ya vamos! 207 00:23:15,916 --> 00:23:17,625 Det var fantastisk! 208 00:23:17,708 --> 00:23:20,583 Svusj, svasj, svisj fra alle strømfaldene! 209 00:23:23,250 --> 00:23:24,125 Av. 210 00:23:25,416 --> 00:23:27,625 Jeg elsker det her. 211 00:23:29,208 --> 00:23:30,541 ¡Qué divtido! 212 00:23:31,500 --> 00:23:33,083 Hvordan kommer vi tilbage? 213 00:23:33,166 --> 00:23:35,041 Tilbage? Vi er lige kommet. 214 00:23:35,125 --> 00:23:36,875 Hvor er vi kommet til? 215 00:23:36,958 --> 00:23:38,291 Hvad sker der? 216 00:23:38,375 --> 00:23:39,583 Helt ærligt. 217 00:23:39,666 --> 00:23:42,041 Vær ikke en Kyllemus Maximus. 218 00:23:45,000 --> 00:23:47,166 Jeg er ikke en Kyllemus Maximus. 219 00:23:48,375 --> 00:23:51,166 Vent. Hvad er en Kyllemus Maximus? 220 00:24:04,166 --> 00:24:05,166 Hvad så nu? 221 00:25:51,250 --> 00:25:54,875 Der er intet signal her. Det ville alligevel ikke hjælpe. 222 00:25:54,958 --> 00:26:00,708 Hovedtelefonerne blev spist, glasset er revnet, og nu er der vand i. 223 00:26:01,916 --> 00:26:03,833 Måske kan vi tørre den. 224 00:26:04,458 --> 00:26:07,083 Jeg tvivler på det, men vi har intet at tabe. 225 00:26:12,375 --> 00:26:14,041 Hvordan gik du på vandet? 226 00:26:14,125 --> 00:26:15,500 Jeg gik ikke. 227 00:26:15,583 --> 00:26:17,000 Jeg dansede. 228 00:26:17,083 --> 00:26:18,375 Meget sværere. 229 00:26:19,375 --> 00:26:22,291 Nå… tilståelsestid. 230 00:26:23,500 --> 00:26:24,333 Hvad? 231 00:26:25,208 --> 00:26:27,541 Jeg kom her, da min bedstemor døde. 232 00:26:27,625 --> 00:26:28,833 Gjorde du? 233 00:26:28,916 --> 00:26:30,041 Hvor er vi? 234 00:26:30,541 --> 00:26:32,916 Et magisk sted. 235 00:26:33,000 --> 00:26:35,208 Ja da. 236 00:26:35,291 --> 00:26:36,791 Jeg så hende. 237 00:26:36,875 --> 00:26:38,166 Hun var her. 238 00:26:38,791 --> 00:26:40,083 Det er umuligt. 239 00:26:40,166 --> 00:26:43,333 Nej, jeg sagde det jo, magisk. 240 00:26:43,833 --> 00:26:45,666 Hvad skete der, da du så hende? 241 00:26:45,750 --> 00:26:47,666 Vi dansede. 242 00:26:49,000 --> 00:26:51,166 Flamenco. Det er vores ting. 243 00:26:51,250 --> 00:26:53,916 Jeg har aldrig set dig danse flamenco. 244 00:26:54,000 --> 00:26:57,208 Vi dansede det hele tiden, da vi boede i Spanien. 245 00:26:57,291 --> 00:26:59,625 Men det har jeg ikke gjort længe. 246 00:26:59,708 --> 00:27:02,958 Jeg har nok forsøgt at passe ind med den irske dans. 247 00:27:03,041 --> 00:27:05,458 Prøver du at passe ind? 248 00:27:43,708 --> 00:27:47,250 Du er ret god. Hvorfor har jeg aldrig set dig danse irsk? 249 00:27:47,333 --> 00:27:48,333 Det ved jeg ikke. 250 00:27:48,416 --> 00:27:51,500 Hvorfor har jeg aldrig set dig danse flamenco? 251 00:27:51,583 --> 00:27:54,125 Hvorfor er du ikke DJ til festen i aften? 252 00:27:55,583 --> 00:27:57,333 Jeg ville ikke fejre. 253 00:28:11,416 --> 00:28:14,125 Jeg ville fejre med dig, bedstefar. 254 00:28:34,750 --> 00:28:36,583 Frønja kan godt lide dig. 255 00:28:36,666 --> 00:28:38,500 Og det er hendes mand, Kvække. 256 00:28:44,250 --> 00:28:45,166 Hej. 257 00:28:45,250 --> 00:28:51,291 De undskylder for at stjæle dit slik, men det var for at fodre deres 50 børn… 258 00:28:51,375 --> 00:28:55,458 -Hvad? -Altså 49, fordi de mistede en, Adam. 259 00:28:55,541 --> 00:28:57,541 De spørger, om vi har set ham. 260 00:28:58,666 --> 00:29:00,125 Det har jeg ikke. 261 00:29:00,208 --> 00:29:01,333 Undskyld, venner. 262 00:29:06,041 --> 00:29:08,666 Vil du have nødder eller bær til morgenmad? 263 00:29:08,750 --> 00:29:10,500 Jeg har været oppe i timevis. 264 00:29:13,166 --> 00:29:14,333 Så… 265 00:29:14,416 --> 00:29:16,000 …du taler frø? 266 00:29:16,083 --> 00:29:18,208 Nej, men Penny og Benny gør. 267 00:29:20,000 --> 00:29:21,500 Hej, lille mand. 268 00:29:25,333 --> 00:29:26,583 Ta-da! 269 00:29:26,666 --> 00:29:28,291 Hej, jeg hedder Penny. 270 00:29:28,375 --> 00:29:31,291 Jeg er Benny. Giv mig hånden. Det er hjertelighed. 271 00:29:31,375 --> 00:29:33,875 Du er Keegan. Jeg har hørt meget om dig. 272 00:29:35,958 --> 00:29:37,875 Hvad er der galt med dig? 273 00:29:37,958 --> 00:29:41,416 Jeg prøver at skrige, men der kommer ikke noget ud! 274 00:29:41,500 --> 00:29:43,000 Det her er et mareridt. 275 00:29:43,083 --> 00:29:45,083 Han tror nok, du vil spise ham. 276 00:29:45,750 --> 00:29:46,750 Spise mig? 277 00:29:47,708 --> 00:29:48,916 Slap af. 278 00:29:49,583 --> 00:29:52,500 Du er for tynd. Og vi har allerede fået morgenmad. 279 00:29:52,583 --> 00:29:54,208 Nogle af os to gange. 280 00:29:54,833 --> 00:29:55,666 Hej. 281 00:29:55,750 --> 00:29:57,750 Det gør I altid. Giv dem tilbage. 282 00:29:59,333 --> 00:30:01,083 Jeg tror, jeg sidder fast. 283 00:30:03,458 --> 00:30:04,541 Jeg sidder fast. 284 00:30:11,166 --> 00:30:13,208 Hvad i alverden laver du? 285 00:30:13,291 --> 00:30:15,291 Jeg så en pige gøre det i en film. 286 00:30:15,375 --> 00:30:17,583 Jeg tænkte, det var et forsøg værd. 287 00:30:17,666 --> 00:30:19,375 Vågn op. 288 00:30:19,875 --> 00:30:20,833 Du er vågen. 289 00:30:23,541 --> 00:30:24,875 De kommer! 290 00:30:24,958 --> 00:30:25,916 Hvem? 291 00:30:26,833 --> 00:30:30,583 -De andre irske kæmpehjorte. -Hvad? 292 00:30:30,666 --> 00:30:34,000 -Du har hørt om os, ikke? -Kun i historietimen. 293 00:30:42,916 --> 00:30:46,291 Irsk kæmpehjort. 294 00:30:53,375 --> 00:30:54,208 Åh… 295 00:32:40,583 --> 00:32:42,125 Wauw! 296 00:32:45,500 --> 00:32:46,583 Wauw! 297 00:33:49,916 --> 00:33:51,208 Ja! 298 00:33:53,625 --> 00:33:54,583 Bravo! 299 00:33:57,000 --> 00:33:58,666 Velkommen tilbage, Moya. 300 00:33:58,750 --> 00:34:00,041 Tak, Patrick. 301 00:34:00,125 --> 00:34:01,416 Hvem er du? 302 00:34:04,208 --> 00:34:08,166 Min bedste ven, Keegan. Hans bedstefar døde. Han behøver din hjælp. 303 00:34:08,250 --> 00:34:12,416 Jeg er Patrick fra de irske kæmpehjorte. 304 00:34:12,916 --> 00:34:13,916 Åh ja. 305 00:34:21,000 --> 00:34:23,666 Det var ikke meningen, at det skulle ske. 306 00:34:24,625 --> 00:34:26,250 Gå af, Penny. 307 00:34:28,625 --> 00:34:30,041 Penny, hvad skete der? 308 00:34:30,125 --> 00:34:31,250 Hvad skete der? 309 00:34:31,333 --> 00:34:34,458 Hun er en nedbrydningskugle med pels. 310 00:34:34,541 --> 00:34:35,916 Mm-hmm! 311 00:34:36,000 --> 00:34:38,375 Irsk dans er sværere, end det ser ud. 312 00:34:40,541 --> 00:34:42,208 Hun prøver at passe ind. 313 00:34:42,291 --> 00:34:43,125 Ligesom dig. 314 00:34:43,208 --> 00:34:45,333 Som om jeg prøver at passe ind. 315 00:34:45,416 --> 00:34:47,875 Så lær hende din bedstemors flamenco. 316 00:34:47,958 --> 00:34:48,916 Nej. 317 00:34:50,083 --> 00:34:51,666 Kan jeg lugte en kylling? 318 00:34:51,750 --> 00:34:54,458 Eller bare en stor, fed Kyllemus Maximus? 319 00:34:54,958 --> 00:34:57,916 Det er svært at sige. De lugter så ens. 320 00:35:00,250 --> 00:35:05,166 Ved du hvad, Penny? Måske er du mere ild, mindre vand. 321 00:35:05,875 --> 00:35:06,750 Hvad? 322 00:35:06,833 --> 00:35:09,208 Måske er du mindre riverdance… 323 00:35:10,583 --> 00:35:12,125 …og mere flamenco. 324 00:35:19,083 --> 00:35:21,291 Flamenco. Penny? 325 00:35:21,875 --> 00:35:22,750 Umuligt! 326 00:35:27,500 --> 00:35:29,333 -Jeg lærer dig det. -Gør du? 327 00:35:29,416 --> 00:35:31,458 Du godeste. Jeg elsker dig. 328 00:35:32,416 --> 00:35:33,416 BFF'ere! 329 00:35:33,500 --> 00:35:38,750 Ja, pige! Jeg kommer med varmen som en masse ild. 330 00:35:40,500 --> 00:35:42,291 God idé, Moya. 331 00:35:42,375 --> 00:35:44,750 Det var faktisk min idé. 332 00:35:44,833 --> 00:35:47,750 Jeg er overrasket over, at han tillader flamenco. 333 00:35:47,833 --> 00:35:49,833 Han er riverdance hele tiden. 334 00:35:49,916 --> 00:35:50,916 Han opfandt det. 335 00:35:51,000 --> 00:35:55,416 Han får os til at danse hver morgen, for at floderne flyder og liv gror. 336 00:35:55,500 --> 00:35:57,000 Det er udmattende. 337 00:35:57,083 --> 00:35:59,166 Penny og jeg gemmer os normalt. 338 00:36:06,541 --> 00:36:08,875 Det gør mig ondt med din bedstefar. 339 00:36:09,625 --> 00:36:10,541 Det er okay. 340 00:36:10,625 --> 00:36:12,166 Nej, det er det ikke. 341 00:36:12,250 --> 00:36:13,708 Fortæl mig om ham. 342 00:36:13,791 --> 00:36:14,875 Har du et år? 343 00:36:15,458 --> 00:36:17,166 Måske bare højdepunkterne. 344 00:36:17,250 --> 00:36:21,083 Han var en fantastisk danser, en stjernekaster 345 00:36:21,166 --> 00:36:23,208 og en fantastisk fyrtårnvogter. 346 00:36:23,291 --> 00:36:24,375 Wow! 347 00:36:24,458 --> 00:36:26,583 Det er nogle store sko at fylde. 348 00:36:26,666 --> 00:36:28,458 De var frøtøfler. 349 00:36:29,291 --> 00:36:32,666 Og du har ikke den frøeste idé om, hvordan du fylder dem? 350 00:36:33,333 --> 00:36:34,458 Buuh! 351 00:36:34,541 --> 00:36:36,666 -Forfærdeligt! -Far-vittighed-alarm. 352 00:36:36,750 --> 00:36:38,125 Undskyld, dårlig joke. 353 00:36:39,416 --> 00:36:42,000 Vi føler os alle tit lidt fortabte, Keegan. 354 00:36:42,083 --> 00:36:45,375 Den gode nyhed er, at du er kommet til det rette sted. 355 00:36:46,625 --> 00:36:48,875 Følg mig. Jeg tror, jeg kan hjælpe. 356 00:36:51,875 --> 00:36:54,500 -Hvor skal vi hen? -Vi går amok! 357 00:36:54,583 --> 00:36:55,708 Vil du med? 358 00:36:59,833 --> 00:37:02,000 Vi følger floden, Keegan. 359 00:37:02,083 --> 00:37:04,875 Floder forbinder alt og alle. 360 00:37:05,375 --> 00:37:08,583 Og den energi, vi skaber, mens vi fejrer dem, 361 00:37:09,083 --> 00:37:10,666 giver vi tilbage til dem. 362 00:37:18,583 --> 00:37:21,208 Deres vand skaber ikke kun liv. 363 00:37:22,000 --> 00:37:23,583 De er liv. 364 00:37:34,625 --> 00:37:36,750 Hans gevir er sygt! 365 00:37:36,833 --> 00:37:39,083 Antyder du, at mit ikke er? 366 00:37:39,166 --> 00:37:40,000 Nej! 367 00:37:40,083 --> 00:37:41,875 Jeg sagde ikke noget om dit. 368 00:37:41,958 --> 00:37:44,875 De er rejsestørrelse. Lad os bare sige det. 369 00:37:44,958 --> 00:37:46,416 Okay. 370 00:37:46,500 --> 00:37:47,458 Okay. 371 00:37:50,416 --> 00:37:53,958 Hvis lærerne tog fejl, og I ikke er uddøde, 372 00:37:54,041 --> 00:37:56,333 hvor gamle er I så? 373 00:37:57,208 --> 00:38:01,291 Patrick er den ældste, så han er omkring 374 00:38:01,375 --> 00:38:02,833 400.000 år gammel. 375 00:38:02,916 --> 00:38:04,416 Wow! Hvor gammel er du? 376 00:38:05,833 --> 00:38:09,125 Jeg har ikke engang talt det. Jeg stoppede ved 200.000. 377 00:38:09,208 --> 00:38:11,166 Har du prøvet at tælle så langt? 378 00:38:11,250 --> 00:38:16,000 Jeg talte og talte, og så sagde jeg: "Glem det!" Jeg har ikke brug for det. 379 00:38:17,083 --> 00:38:19,291 -Du er okay, Benny. -Laver du sjov? 380 00:38:19,791 --> 00:38:20,958 Nej. 381 00:38:21,833 --> 00:38:25,250 Jeg viser hov, viser ansigt. 382 00:38:27,625 --> 00:38:30,250 Moya, hvor godt ser jeg ud nu? 383 00:38:30,333 --> 00:38:34,625 Du virker meget smidig 384 00:38:34,708 --> 00:38:38,791 og har en unik stil, så det går helt sikkert i den rigtige retning. 385 00:38:38,875 --> 00:38:39,708 Ja! 386 00:38:39,791 --> 00:38:42,875 Den rigtige retning! Bedre end den forkerte retning! 387 00:38:42,958 --> 00:38:46,000 -Prøv ikke at tænke. -Bare rolig. Det gør jeg ikke. 388 00:38:46,083 --> 00:38:48,958 Godt, for flamenco kommer fra hjertet. 389 00:38:49,041 --> 00:38:50,750 Uh! Dybt. 390 00:38:51,625 --> 00:38:53,250 Se, jeg flyver! 391 00:39:46,041 --> 00:39:48,166 Siger han noget andet? 392 00:39:48,250 --> 00:39:50,666 -Han har nok luft i maven. -Hvad? 393 00:39:50,750 --> 00:39:55,333 Jeg så ham tygge på noget sumpgræs, som om der snart ville blive mangel. 394 00:39:55,416 --> 00:40:00,541 Har I stået tæt på så stor en ende, når den prutter? Som en bombe i en orkan. 395 00:40:00,625 --> 00:40:06,833 Jeg er kun fem meter foran dig, og jeg kan høre alt, hvad du siger. 396 00:40:13,208 --> 00:40:15,666 Han pruttede en babysumpsten ud. 397 00:40:15,750 --> 00:40:16,791 Adr! 398 00:40:16,875 --> 00:40:18,916 Åh! Det er klamt. 399 00:40:19,000 --> 00:40:20,583 Det var ikke mig. 400 00:40:20,666 --> 00:40:21,750 Min fejl. 401 00:40:21,833 --> 00:40:22,875 Bare glem det. 402 00:40:23,791 --> 00:40:29,166 Det er bare en hurlingbold på afveje. Jeg troede, du var en sumpsten. 403 00:40:32,875 --> 00:40:34,166 Det er ikke sandt! 404 00:40:34,250 --> 00:40:35,875 Spiller I hurling? 405 00:40:35,958 --> 00:40:39,208 Vi må være i form til at danse, ikke? 406 00:40:42,000 --> 00:40:45,208 Kun tre minutter tilbage, og kampen er uafgjort! 407 00:40:46,666 --> 00:40:48,000 Kom så! 408 00:40:48,500 --> 00:40:49,500 God blokering! 409 00:40:51,583 --> 00:40:52,958 Kom så! Op! Kom så! 410 00:40:53,041 --> 00:40:54,416 Jeg har den! 411 00:41:00,416 --> 00:41:02,916 -Det ser smertefuldt ud. -Det må gøre ondt. 412 00:41:03,000 --> 00:41:05,750 Det tager et stykke tid, før de kommer løs. 413 00:41:05,833 --> 00:41:08,791 -Hvem vil springe ind for dem? -Ikke mig! 414 00:41:08,875 --> 00:41:11,208 Moya lærer mig flamenco, så vi er ude. 415 00:41:11,291 --> 00:41:14,625 -Keegan og Benny, I er heldige. -Nej, det vil jeg ikke. 416 00:41:14,708 --> 00:41:17,666 Det er det modsatte af held! 417 00:41:17,750 --> 00:41:19,208 Benny, du er målmand. 418 00:41:19,291 --> 00:41:21,083 Keegan, du er hjørnekaster. 419 00:41:21,166 --> 00:41:23,500 Patrick, jeg vil ikke spille. 420 00:41:24,000 --> 00:41:26,416 Din bedstefar var stjernekaster, ikke? 421 00:41:27,291 --> 00:41:30,333 -Han lærte mig alt. -Så gør ham stolt. 422 00:41:30,416 --> 00:41:33,541 Gå ud på banen og gør, som han lærte dig. 423 00:41:35,958 --> 00:41:36,791 Fugle! 424 00:41:36,875 --> 00:41:38,916 Stav, hjelm. Vær hårdfør. 425 00:41:40,833 --> 00:41:42,000 Ikke mig! 426 00:41:42,083 --> 00:41:43,250 Ham! 427 00:41:49,625 --> 00:41:50,708 Fedt. 428 00:41:50,791 --> 00:41:52,000 Gutter, farver på. 429 00:41:52,500 --> 00:41:54,541 Benny, smør det på dit gevir. 430 00:41:54,625 --> 00:41:55,541 Drik det ikke. 431 00:41:55,625 --> 00:41:57,125 Jeg ved, men kom nu! 432 00:41:57,208 --> 00:42:00,416 De er hindbær, og de er så lækre. 433 00:42:00,916 --> 00:42:04,000 Vi mistede vores to bedste og hænger på dem her. 434 00:42:04,083 --> 00:42:05,791 Der røg slutspillet. 435 00:42:05,875 --> 00:42:07,375 Sejren er vor! 436 00:42:08,083 --> 00:42:10,500 Holdsport. Yay. 437 00:42:12,750 --> 00:42:13,708 Slå den! 438 00:42:14,416 --> 00:42:15,875 Flot aflevering! 439 00:42:16,375 --> 00:42:17,333 Ja, min ven! 440 00:42:18,833 --> 00:42:20,250 Kom så! 441 00:42:21,708 --> 00:42:22,875 Kom nu. Ja! 442 00:42:22,958 --> 00:42:24,000 For nemt. 443 00:42:29,625 --> 00:42:30,875 -Kom så! -Op! 444 00:42:31,458 --> 00:42:32,666 God blokering! 445 00:42:34,333 --> 00:42:35,833 Åh gud! 446 00:42:35,916 --> 00:42:37,458 Det vil gøre ondt! 447 00:42:37,541 --> 00:42:38,375 Ja! 448 00:42:38,458 --> 00:42:39,958 Godt gået, Benny! 449 00:42:40,666 --> 00:42:41,750 Booyah! 450 00:42:41,833 --> 00:42:44,208 Det er, hvad små gevirer kan gøre! 451 00:42:44,791 --> 00:42:45,750 Pas på, knægt. 452 00:43:02,875 --> 00:43:05,375 Kom nu, Keegan. Rejs dig op og spil. 453 00:43:05,458 --> 00:43:08,083 Spil, som om din bedstefar ser på. 454 00:43:15,916 --> 00:43:17,208 Umuligt! 455 00:43:25,375 --> 00:43:26,375 Kom så! 456 00:43:34,375 --> 00:43:36,083 Denne er til dig, bedstefar. 457 00:43:44,041 --> 00:43:45,583 Du gjorde det, knægt! 458 00:43:47,291 --> 00:43:48,250 -Ja! -Sejt! 459 00:43:48,333 --> 00:43:50,000 Keegan! 460 00:43:50,583 --> 00:43:51,875 Rødt hold vinder! 461 00:43:56,500 --> 00:43:58,583 Vær ikke så brutal, Brutus. 462 00:43:58,666 --> 00:44:00,083 Få bolden tilbage. 463 00:44:00,166 --> 00:44:01,291 Vær ikke bekymret. 464 00:44:01,375 --> 00:44:02,583 Jeg henter den. 465 00:44:06,583 --> 00:44:09,625 Mine damer og herrer. 466 00:44:11,166 --> 00:44:13,791 Gør jer klar til at blive imponeret! 467 00:44:14,500 --> 00:44:17,333 Start alarmen, for Penny brænder! 468 00:44:18,291 --> 00:44:20,041 Hæl, tå, hvile og… 469 00:44:20,125 --> 00:44:23,333 …venstreserv, højreserv, ansigtsserve hele natten. 470 00:44:23,416 --> 00:44:24,500 Nu starter vi… 471 00:44:36,416 --> 00:44:38,000 Serv! Ansigt! 472 00:44:49,000 --> 00:44:50,625 Nej, jeg har det fint. 473 00:44:50,708 --> 00:44:53,916 Jeg skulle ikke være begyndt på toppen af en bakke. 474 00:44:54,000 --> 00:44:55,541 Har I fundet Adam? 475 00:44:57,833 --> 00:45:01,666 Han kan ikke være langt væk. Han har ingen ben. 476 00:45:03,666 --> 00:45:05,958 I skal nok finde ham. Op med humøret! 477 00:45:06,750 --> 00:45:08,333 Små haletudsekys! 478 00:45:09,750 --> 00:45:10,750 De kilder! 479 00:46:11,791 --> 00:46:13,000 Wauw! 480 00:46:13,500 --> 00:46:14,916 Hvad er det for et sted? 481 00:46:15,416 --> 00:46:16,500 En bro… 482 00:46:17,000 --> 00:46:20,500 …mellem lys og mørke. 483 00:46:22,250 --> 00:46:23,875 Du er Jægeren. 484 00:46:23,958 --> 00:46:26,625 Jeg antager mange skikkelser, men… 485 00:46:27,625 --> 00:46:29,583 …skyldig ifølge anklagen. 486 00:46:29,666 --> 00:46:33,000 Jeg skriger, og de andre kommer efter mig. 487 00:46:33,083 --> 00:46:37,500 Det var dig, der slukkede lyset. Hvor jeg kommer fra, er det en invitation. 488 00:46:37,583 --> 00:46:38,750 Nej! Jeg… 489 00:46:38,833 --> 00:46:42,666 For at vise min taknemmelighed har jeg et forslag til dig. 490 00:46:44,291 --> 00:46:45,833 Kom til min verden, 491 00:46:46,458 --> 00:46:49,416 og du kan få alt tilbage, som det var. 492 00:46:59,416 --> 00:47:01,916 Bedstefar sagde, man ikke må stole på dig. 493 00:47:02,000 --> 00:47:03,708 Det må du selv om. 494 00:47:05,833 --> 00:47:06,833 Og Keegan. 495 00:47:07,416 --> 00:47:12,208 Fortæl ikke nogen, at du så mig, for så ved de, hvad du gjorde. 496 00:47:12,791 --> 00:47:14,166 Du inviterede mig ind. 497 00:47:15,125 --> 00:47:18,000 De må ikke få den forkerte idé, vel? 498 00:47:18,708 --> 00:47:20,208 Vi ses. 499 00:47:26,875 --> 00:47:27,875 Keegan! 500 00:47:27,958 --> 00:47:29,083 -Keegan! -Keegan! 501 00:47:30,000 --> 00:47:31,208 Hej, lille mand. 502 00:47:31,791 --> 00:47:34,375 Hvor blev du af? Vi har ledt efter dig. 503 00:47:34,458 --> 00:47:36,375 Du gik glip af Pennys dans. 504 00:47:36,458 --> 00:47:38,791 Klassisk Penny-katastrofeteater. 505 00:47:39,333 --> 00:47:40,333 Så sjovt! 506 00:47:40,416 --> 00:47:41,625 Benny! Manerer! 507 00:47:41,708 --> 00:47:43,333 Benny, vær sød. 508 00:47:43,416 --> 00:47:46,833 Hun klarede det næsten. Hun vil beære os med det en dag. 509 00:47:53,333 --> 00:47:55,625 Du ligner en, der har set et spøgelse. 510 00:47:57,666 --> 00:47:59,250 Sagen ved det er… 511 00:48:04,166 --> 00:48:06,708 Jeg er bare lidt bange for mørket. 512 00:48:07,875 --> 00:48:13,666 Ja, det er, fordi det er et sted, hvor man møder ens mørkeste frygt. 513 00:48:14,333 --> 00:48:17,875 -Jeg er ikke bange for noget. -Du er bange for alt, Benny. 514 00:48:17,958 --> 00:48:18,875 Nej. 515 00:48:18,958 --> 00:48:20,375 -Jo, du er. -Nej. 516 00:48:20,458 --> 00:48:22,416 Ikke? Larver! 517 00:48:27,583 --> 00:48:29,083 Hvor? 518 00:48:29,166 --> 00:48:31,000 Er de på mig? 519 00:48:31,083 --> 00:48:32,958 Er de i min mund? 520 00:48:36,250 --> 00:48:40,291 Keegan, det er et fyrtårn fra arilds tid. 521 00:48:41,083 --> 00:48:43,291 Hvis du møder din frygt her, 522 00:48:43,875 --> 00:48:45,666 kan du forvise mørket. 523 00:48:51,875 --> 00:48:53,583 Du er en vogter af lys, 524 00:48:54,208 --> 00:48:57,083 ført videre fra en forfader til den næste, 525 00:48:57,666 --> 00:48:59,083 hele vejen til dig. 526 00:49:08,250 --> 00:49:09,833 Kom så, venner. Lad os gå. 527 00:49:11,916 --> 00:49:13,250 Hvor skal vi hen? 528 00:49:13,750 --> 00:49:15,583 Hele vejen til havet. 529 00:49:15,666 --> 00:49:19,041 -Nej! -Nej! 530 00:49:19,125 --> 00:49:20,000 Er det slemt? 531 00:49:20,083 --> 00:49:22,208 -Ja! -Ja! 532 00:49:22,291 --> 00:49:23,125 Hvorfor det? 533 00:49:23,208 --> 00:49:27,750 -Fordi det er så langt at gå! -Fordi det er så langt at gå! 534 00:49:27,833 --> 00:49:29,833 Bare rolig, jeg kender en genvej. 535 00:49:38,000 --> 00:49:39,416 Den store port. 536 00:49:45,750 --> 00:49:50,500 Dette er porten, gennem hvilken ånder fra fortid, nutid og fremtid passerer. 537 00:49:52,583 --> 00:49:53,833 Finn MacCool, 538 00:49:53,916 --> 00:49:58,958 Cú Chulainn og Lir-børnene er alle gået igennem her. 539 00:49:59,041 --> 00:50:01,541 Tror du, min bedstefar kom igennem her? 540 00:50:01,625 --> 00:50:03,625 Du må spørge portvogteren. 541 00:50:11,625 --> 00:50:16,708 Er en gammel fyr gået igennem her? Stor næse, frøtøfler? 542 00:50:16,791 --> 00:50:19,291 Og store ører som dine? 543 00:50:21,833 --> 00:50:24,208 Han dansede igennem her. 544 00:50:25,916 --> 00:50:28,833 Han sagde, du holdt hans traditioner i live. 545 00:50:28,916 --> 00:50:31,250 -Altså… -Hvad? 546 00:50:31,333 --> 00:50:32,416 Keegan, kom her. 547 00:50:40,291 --> 00:50:42,833 Her så jeg min bedstemor, Keegan. 548 00:50:42,916 --> 00:50:44,541 Jeg kan ikke se noget. 549 00:50:45,833 --> 00:50:47,041 Luk dine øjne. 550 00:50:47,125 --> 00:50:49,958 Hvordan kan jeg se noget, hvis jeg lukker mine… 551 00:50:52,041 --> 00:50:54,708 FIONN MAC CUMHAILL LIRS BØRN, CÚ CHULAIN 552 00:51:12,500 --> 00:51:13,458 Bedstefar! 553 00:51:13,541 --> 00:51:15,333 Ved du, hvorfor jeg danser? 554 00:51:16,250 --> 00:51:19,083 Der er en rytme i floden, når den rammer havet. 555 00:51:19,583 --> 00:51:22,000 Det betyder, at livet stadig fortsætter. 556 00:51:22,958 --> 00:51:25,125 Du bør altid fejre livet. 557 00:51:25,625 --> 00:51:27,250 Jeg vil hjem! 558 00:51:27,333 --> 00:51:28,291 Nej! 559 00:51:53,166 --> 00:51:54,625 Keegan, søn, hvor er du? 560 00:51:54,708 --> 00:51:56,375 Hernede, bedstefar! 561 00:51:56,458 --> 00:51:57,291 Jægeren. 562 00:51:57,375 --> 00:52:00,375 Jægeren kommer. Du skal tænde fyret! 563 00:52:06,000 --> 00:52:07,750 Nej! 564 00:52:30,458 --> 00:52:32,250 Hvad har jeg dog gjort? 565 00:52:44,875 --> 00:52:45,750 Keegan! 566 00:52:45,833 --> 00:52:46,708 Moya! 567 00:52:47,625 --> 00:52:48,791 Jeg har dig! 568 00:52:58,125 --> 00:53:02,416 Jeg glemte, hvordan man galoperer! Det er så længe siden, jeg har trænet! 569 00:53:02,500 --> 00:53:04,500 Hurtigt, hvordan galoperer man? 570 00:53:15,875 --> 00:53:17,416 Bliv ved med at galopere. 571 00:53:24,666 --> 00:53:25,958 Krampe! 572 00:53:33,291 --> 00:53:34,458 Hjælp. 573 00:53:34,541 --> 00:53:35,375 Benny! 574 00:53:37,666 --> 00:53:40,458 Se hans gevir i rejsestørrelse! 575 00:53:40,541 --> 00:53:42,083 Ja, ikke? 576 00:53:44,666 --> 00:53:46,791 -Det er ikke så slemt. -Hvad? 577 00:53:48,833 --> 00:53:50,000 Nej! 578 00:53:50,083 --> 00:53:51,750 Slemme Jæger! 579 00:53:52,250 --> 00:53:54,416 Bare rolig. Du er bare lokkemad. 580 00:53:55,583 --> 00:53:57,375 Det er ham, jeg vil have. 581 00:54:05,958 --> 00:54:11,125 Nu er dit gevir den ultimative præmie. 582 00:54:11,625 --> 00:54:12,541 Løb, Benny! 583 00:54:12,625 --> 00:54:15,166 En fælde. Han ser dum ud, men han er klog! 584 00:54:15,250 --> 00:54:17,041 Forsvind, Keegan. 585 00:54:50,458 --> 00:54:51,583 Patrick! 586 00:54:51,666 --> 00:54:52,666 Keegan, pas på! 587 00:54:55,166 --> 00:54:57,083 Slip mig! 588 00:54:58,708 --> 00:55:01,708 Knægten for geviret. 589 00:55:03,791 --> 00:55:05,458 Giv mig dit gevir, 590 00:55:06,333 --> 00:55:08,125 så kan vi alle tage hjem. 591 00:55:09,333 --> 00:55:10,208 Hvorfor? 592 00:55:11,166 --> 00:55:13,166 Med kraften til at stoppe floder 593 00:55:13,875 --> 00:55:16,541 kan jeg sprede mørke overalt. 594 00:55:17,208 --> 00:55:19,041 Patrick, gør det ikke. 595 00:55:28,541 --> 00:55:30,041 Nej, Patrick! 596 00:55:33,166 --> 00:55:35,708 Slip mig! 597 00:55:35,791 --> 00:55:36,750 Ti stille! 598 00:55:37,333 --> 00:55:39,375 Du vidste, det ville ske. 599 00:56:04,833 --> 00:56:05,750 Floden. 600 00:56:07,291 --> 00:56:08,500 Floden er væk! 601 00:56:17,875 --> 00:56:18,750 Hvad? 602 00:59:03,583 --> 00:59:04,833 Stop. 603 00:59:06,000 --> 00:59:08,041 Du kan ikke stoppe mig. 604 00:59:09,958 --> 00:59:11,416 Du burde takke mig. 605 00:59:11,500 --> 00:59:15,583 Ingen flod, ingen grund til at beskytte den med et lys, 606 00:59:15,666 --> 00:59:19,250 ingen grund til at fejre den med en dans. 607 00:59:19,333 --> 00:59:21,041 Du er fri! 608 00:59:21,125 --> 00:59:23,958 Keegan, Jægeren må ikke forlade vores verden 609 00:59:24,041 --> 00:59:26,000 med Patricks gevir. 610 00:59:26,083 --> 00:59:28,791 Du skal bringe geviret tilbage til vandet. 611 00:59:28,875 --> 00:59:30,875 Vandet vil forny hans ånd. 612 00:59:46,500 --> 00:59:49,333 Kan du hjælpe mig med at vende hans tømmerflåde? 613 01:00:45,875 --> 01:00:47,458 Kom så! Én gang til. 614 01:00:53,875 --> 01:00:54,708 Nej! 615 01:01:35,166 --> 01:01:36,666 Nej! 616 01:02:50,333 --> 01:02:51,541 Buachaill. 617 01:02:51,625 --> 01:02:52,666 Godt klaret. 618 01:02:55,583 --> 01:02:56,625 Pas på fødderne. 619 01:03:06,250 --> 01:03:07,791 Det var sejt. 620 01:03:09,833 --> 01:03:12,500 Du stod overfor mørket og vandt. 621 01:03:13,375 --> 01:03:16,250 Du er virkelig en lysets vogter. 622 01:03:56,583 --> 01:03:58,375 Gudskelov, han er tilbage. 623 01:03:58,875 --> 01:04:00,541 Har du set Kvække og Frønja? 624 01:04:46,166 --> 01:04:48,041 Ja, haletudser, fyr løs. 625 01:04:49,083 --> 01:04:50,541 Babyfrøer nu! 626 01:04:50,625 --> 01:04:52,541 God frødselsdag! 627 01:05:12,666 --> 01:05:15,541 Hey, Moya, se, hvem der afslørede dig. 628 01:05:19,958 --> 01:05:23,041 Jeg kunne lide, da du troede, jeg kunne gå på vandet. 629 01:05:23,125 --> 01:05:24,541 Det gør jeg stadig. 630 01:05:24,625 --> 01:05:28,750 Vent. Hvordan flyder floderne stadig uden Patricks gevir? 631 01:05:28,833 --> 01:05:32,666 Du bliver behageligt overrasket. 632 01:05:38,958 --> 01:05:42,125 Du godeste! Gik han lige gennem puberteten? 633 01:05:42,208 --> 01:05:44,833 Farvel, gevir i rejsestørrelse. 634 01:05:44,916 --> 01:05:48,291 Hej, kongeligt gevir! 635 01:05:48,958 --> 01:05:51,625 Det kunne ikke være sket for en bedre hjort. 636 01:05:51,708 --> 01:05:54,666 Benny? Hvorfor bliver han konge? 637 01:05:55,166 --> 01:06:00,500 Nogle gange er dem, man tror, er de dårligste, de dygtigste. 638 01:06:05,875 --> 01:06:08,125 Jeg bad ikke om det her job. 639 01:06:08,208 --> 01:06:11,416 Men jeg må indrømme, at dette gevir er ret fint. 640 01:06:11,916 --> 01:06:13,041 Det ser godt ud. 641 01:06:13,625 --> 01:06:17,583 Undskyld, men jeg skal hjem og tænde fyret. 642 01:06:17,666 --> 01:06:19,250 Det er en god idé. 643 01:06:19,333 --> 01:06:22,041 Jægeren holder aldrig op med at jage, 644 01:06:22,125 --> 01:06:25,208 og nu skal du beskytte ham her. 645 01:06:25,291 --> 01:06:27,541 Hvad? Kommer han efter mig nu? 646 01:06:28,125 --> 01:06:31,291 Tak, fordi du hjalp mig med at finde min ild. 647 01:06:32,416 --> 01:06:34,500 Det var dig selv, Penny. 648 01:06:34,583 --> 01:06:38,333 Tænd lyset. Jeg aner stadig ikke, hvordan jeg skal galopere! 649 01:06:38,416 --> 01:06:40,541 Og jeg er meget langsom til at lære. 650 01:06:41,291 --> 01:06:42,833 Jeg skal kaste op. 651 01:06:44,500 --> 01:06:47,000 Du er okay, Benny. Jeg klarer det her. 652 01:06:47,875 --> 01:06:49,041 -Vi ses. -Hej! 653 01:06:49,125 --> 01:06:50,333 -Hej! -Held og lykke! 654 01:06:50,416 --> 01:06:52,333 -Farvel! -Vi ses. 655 01:06:55,916 --> 01:06:58,875 Jeg håbede, du kunne sige farvel til din bedstefar. 656 01:06:58,958 --> 01:06:59,916 Det er i orden. 657 01:07:00,541 --> 01:07:01,916 Tak, fordi du prøvede. 658 01:07:15,375 --> 01:07:16,458 Floden. 659 01:07:16,541 --> 01:07:18,000 Det er floden! 660 01:07:18,083 --> 01:07:19,125 Hvad? 661 01:07:19,208 --> 01:07:20,583 Din gåde. 662 01:07:20,666 --> 01:07:25,333 "Det, der altid løber, men aldrig går, ofte mumler, aldrig taler, 663 01:07:25,416 --> 01:07:29,875 har en seng, men aldrig sover, har en mund, men aldrig spiser?" 664 01:07:29,958 --> 01:07:31,125 Floden! 665 01:07:41,375 --> 01:07:44,291 -Jeg håber, hun kommer tilbage. -Det gør jeg også. 666 01:07:44,375 --> 01:07:47,125 Jeg har drømt om lammekoteletter til middag. 667 01:07:53,208 --> 01:07:54,041 Hvad? 668 01:07:54,125 --> 01:07:57,041 Åh, får! 669 01:07:57,541 --> 01:07:59,166 -Løb! -Hvad? 670 01:08:41,625 --> 01:08:44,208 Så mødes vi til St. Patrick's Day-festen? 671 01:08:45,041 --> 01:08:47,958 Jeg hader at fortælle dig det, men det var i går. 672 01:08:48,458 --> 01:08:52,375 Nej, det var det ikke. Vi har kun været væk i et par timer. 673 01:08:52,458 --> 01:08:54,041 Hvordan er det muligt? 674 01:08:54,125 --> 01:08:56,250 Jeg sagde, det var magisk. 675 01:08:57,041 --> 01:08:58,750 Glædelig St. Patrick's Day. 676 01:08:59,833 --> 01:09:01,500 Glædelig St. Paddys dag. 677 01:09:01,583 --> 01:09:03,208 Glædelig St. Paddys dag. 678 01:09:04,333 --> 01:09:07,791 Så du kan stadig danse flamenco i aften? 679 01:09:07,875 --> 01:09:09,791 Jeg skal danse riverdance. 680 01:09:09,875 --> 01:09:11,666 Nå, du prøver at passe ind. 681 01:09:11,750 --> 01:09:13,875 Kyllemus Maximus. 682 01:09:15,041 --> 01:09:16,958 Min yndlings-DJ stoppede. 683 01:09:17,041 --> 01:09:21,083 Kyllemus Maximus. 684 01:09:22,916 --> 01:09:24,208 Godt, du er her. 685 01:09:24,291 --> 01:09:27,125 Hej. Undskyld. Det går strygende i øjeblikket. 686 01:09:27,625 --> 01:09:30,958 Hvorfor ser du sådan på mig? Se, det er en stryger. 687 01:09:31,958 --> 01:09:36,791 -Har du brug for en DJ i aften? -Undskyld, men Larson meldte sig. 688 01:09:36,875 --> 01:09:38,416 Larson er elendig! 689 01:09:38,500 --> 01:09:41,750 Det er jeg ikke. Og jeg meldte mig ikke frivilligt. 690 01:09:41,833 --> 01:09:45,208 Jeg blinkede, Larson. Jeg ville gøre Keegan misundelig 691 01:09:45,291 --> 01:09:50,333 og give ham en uvurderlig lektion, som han aldrig vil glemme 692 01:09:51,375 --> 01:09:52,583 Så jeg er stadig DJ? 693 01:09:52,666 --> 01:09:54,500 Kun hvis du køber den violin. 694 01:09:55,250 --> 01:09:56,500 Jeg laver sjov. 695 01:09:56,583 --> 01:09:58,291 Ja, du er stadig DJ. 696 01:09:58,375 --> 01:10:00,000 Fedt. Tak, Margo. 697 01:10:00,083 --> 01:10:03,125 Men, Larson, du bliver nødt til at købe den violin. 698 01:10:03,208 --> 01:10:05,916 -Jeg hader violinen! -Ingen kan lide violinen. 699 01:10:06,000 --> 01:10:09,458 Derfor kan jeg ikke sælge den, men som med broccoli og jazz 700 01:10:09,541 --> 01:10:11,041 lærer man at udholde det. 701 01:10:12,416 --> 01:10:13,541 Hej, venner. 702 01:10:13,625 --> 01:10:15,125 -Hej, Keegan. -Hej. 703 01:10:15,208 --> 01:10:18,250 Hvis I stadig leder efter en kaster, er jeg klar. 704 01:10:18,333 --> 01:10:19,750 Ja da. 705 01:10:20,333 --> 01:10:21,208 -Ja! -Ja! 706 01:10:25,625 --> 01:10:27,666 En grøn flod for held og lykke. 707 01:10:27,750 --> 01:10:29,416 Nyd det her bryg, fisk! 708 01:10:32,333 --> 01:10:33,208 Hej. 709 01:10:33,875 --> 01:10:35,958 Har hjorten altid været der? 710 01:10:36,958 --> 01:10:38,583 Det er ikke en hjort. 711 01:10:38,666 --> 01:10:41,916 Det er en irsk kæmpehjort. 712 01:10:42,000 --> 01:10:44,833 -En legende. -Tror du, de opfandt riverdance? 713 01:10:46,208 --> 01:10:47,625 Det er en hemmelighed. 714 01:10:56,208 --> 01:10:57,250 Hej, skat. 715 01:10:57,833 --> 01:10:59,708 Hvad har du lavet i dag? 716 01:11:00,666 --> 01:11:01,583 Intet. 717 01:11:03,750 --> 01:11:05,708 PATRICK O'KAYE VEJENS OPLYSER 718 01:11:05,791 --> 01:11:07,583 De ligner gevirer. 719 01:11:07,666 --> 01:11:09,208 Han elskede hjorten. 720 01:11:09,791 --> 01:11:12,208 Jeg sagde altid, det var hans totemdyr. 721 01:11:35,958 --> 01:11:37,000 Hvad tænker du? 722 01:11:37,583 --> 01:11:38,666 Kvæk! 723 01:11:38,750 --> 01:11:41,125 Dansetøfler er in for tiden. 724 01:11:43,250 --> 01:11:47,458 Jeg ved stadig ikke, om jeg vil til festen i aften. 725 01:11:48,250 --> 01:11:50,708 Den første uden min dansepartner. 726 01:11:52,083 --> 01:11:53,750 Jeg ved, hvordan du har det. 727 01:12:00,416 --> 01:12:01,458 Tag den på. 728 01:12:02,125 --> 01:12:03,083 Den er for stor. 729 01:12:03,166 --> 01:12:05,250 Hvad snakker du om, "for stor"? 730 01:12:08,083 --> 01:12:09,791 Den passer perfekt. 731 01:12:10,791 --> 01:12:13,208 Du ligner ham på en prik. 732 01:12:13,708 --> 01:12:16,250 Helt ned til hans store ører. 733 01:12:17,916 --> 01:12:20,791 Så lader jeg dig være. Jeg elsker dig, min dreng. 734 01:12:25,916 --> 01:12:30,750 Traditionen med at afværge mørket for endnu en nat. 735 01:12:47,916 --> 01:12:48,791 Bedstefar. 736 01:12:51,208 --> 01:12:52,833 Jeg er stolt af dig. 737 01:12:55,291 --> 01:12:56,500 Jeg kan ikke blive. 738 01:12:57,041 --> 01:12:57,958 Det ved jeg. 739 01:12:59,083 --> 01:13:00,500 Er du okay? 740 01:13:01,041 --> 01:13:02,833 Jeg er bedre end okay. 741 01:13:03,333 --> 01:13:04,458 Jeg danser! 742 01:13:14,291 --> 01:13:15,500 Farvel, bedstefar. 743 01:13:38,500 --> 01:13:40,000 Lad os danse! 744 01:15:01,708 --> 01:15:04,250 Så stolt af dig, Moya. Godt gået! 745 01:15:22,416 --> 01:15:23,250 Rul den! 746 01:15:23,916 --> 01:15:25,416 Stop! 747 01:15:25,500 --> 01:15:27,458 Fiskene elsker det grønne bryg. 748 01:15:27,541 --> 01:15:30,333 -Kom så! -Kom nu, det er St. Patrick's Day. 749 01:15:31,750 --> 01:15:36,083 Keegan! 750 01:15:41,666 --> 01:15:43,625 Glædelig St. Patrick's Day! 751 01:16:17,458 --> 01:16:19,458 Hvornår skal du danse? 752 01:16:19,541 --> 01:16:21,750 Hvorfor tror du, jeg ikke vil? 753 01:20:12,541 --> 01:20:16,166 Okay! Vi ændrer et par ting her. 754 01:20:16,250 --> 01:20:21,000 Hurling er forbudt, i det mindste for mig, og dans tidligt om morgenen. 755 01:20:21,083 --> 01:20:22,333 Ved I hvad? 756 01:20:22,416 --> 01:20:25,333 Jeg må spise så mange hindbær, jeg vil. 757 01:20:25,416 --> 01:20:28,583 Enige? Det er lige meget, for jeg bestemmer nu. 758 01:20:28,666 --> 01:20:30,166 Kong Benny! 759 01:20:30,250 --> 01:20:32,708 -Hvad? -Hov, hov, hov! 760 01:20:35,208 --> 01:20:38,333 Hjælp mig op? Det nye gevir er meget tungt. 761 01:20:38,416 --> 01:20:39,416 Sikke en nar. 762 01:20:39,916 --> 01:20:42,208 -Sikken skuffelse. -Lad os gå. 763 01:20:42,291 --> 01:20:43,958 Undskyld. Jeg gør det bedre. 764 01:20:44,041 --> 01:20:47,000 Det er min første dag, og det steg mig til hovedet. 765 01:20:47,083 --> 01:20:47,916 Bogstaveligt. 766 01:20:48,416 --> 01:20:51,208 Klassisk Benny-katastrofeteater. 767 01:20:51,291 --> 01:20:52,333 Farvel. 768 01:20:54,000 --> 01:20:56,791 Irske kæmpehjorte? 769 01:20:58,750 --> 01:21:00,666 Hvor er mine venner? 770 01:21:01,250 --> 01:21:02,250 Vil I hjælpe? 771 01:21:02,791 --> 01:21:05,708 Hjælpe jeres gamle ven Benny? Vil I hjælpe Benny? 772 01:21:05,791 --> 01:21:09,583 Vil I hjælpe Benny? Er der nogen, der kan hjælpe Benny? 773 01:21:11,458 --> 01:21:12,291 Lort. 774 01:21:13,291 --> 01:21:15,375 Hvad nu, hvis jeg skal lave lort? 775 01:21:16,083 --> 01:21:17,208 Hej, alle sammen. 776 01:21:17,291 --> 01:21:22,833 Den næste er for kæmpehjorte og mega-bedsteforældre overalt! 777 01:30:07,041 --> 01:30:12,041 Tekster af: Michael Asmussen