1 00:00:56,000 --> 00:00:59,083 "Live," 2 00:01:02,000 --> 00:01:06,875 "Your life" 3 00:01:09,583 --> 00:01:14,875 "Or let go of your youthfulness" 4 00:01:22,875 --> 00:01:29,417 "Wake up" 5 00:01:34,333 --> 00:01:36,833 "Wake up" 6 00:01:37,042 --> 00:01:38,458 "We'll build a house together..." 7 00:01:39,292 --> 00:01:40,292 "Me and you." 8 00:01:41,375 --> 00:01:46,083 "Under a thatched roof, me and you." 9 00:01:47,208 --> 00:01:52,542 "Locked in an embrace, me and you." 10 00:01:53,583 --> 00:01:57,042 "Lost in each other's eyes, me and you." 11 00:02:01,958 --> 00:02:03,542 "Me and you." 12 00:02:12,542 --> 00:02:14,042 What the hell are you doing here, Pali? 13 00:02:24,083 --> 00:02:25,042 Get lost! 14 00:02:48,583 --> 00:02:50,792 Pali, let it go. Let it go, Pali. Please. 15 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 Please, let it go. Don't do this. 16 00:02:53,792 --> 00:02:55,417 I know. I know it. 17 00:02:55,625 --> 00:02:58,125 Drop it. Please drop it, Pali. 18 00:02:58,208 --> 00:02:59,958 Please let it go, bro. 19 00:03:00,000 --> 00:03:01,292 Let it go. Don't do this. 20 00:03:01,542 --> 00:03:03,667 - Get back! - Don't do it, man. Please. 21 00:03:06,042 --> 00:03:07,000 Pali, no. 22 00:03:08,250 --> 00:03:09,792 Do it, bro. 23 00:03:11,208 --> 00:03:12,667 What the hell is he doing? 24 00:03:16,542 --> 00:03:18,750 What are you waiting for? Shoot! 25 00:03:22,083 --> 00:03:23,625 Put the gun down, Pali. 26 00:03:25,208 --> 00:03:26,667 What do you think you are doing? 27 00:03:28,958 --> 00:03:30,375 Put the gun down, Pali. 28 00:03:33,708 --> 00:03:34,917 Pali! 29 00:03:39,750 --> 00:03:40,958 Pali... 30 00:04:25,125 --> 00:04:29,583 "As my flight brought in discord" 31 00:04:30,208 --> 00:04:36,208 "This is a new high" 32 00:04:36,333 --> 00:04:39,042 I don't know why I'm trying to help him. 33 00:04:40,000 --> 00:04:41,833 - Well... - I just don't get it. 34 00:04:42,083 --> 00:04:43,208 He dies, it's one less patient. 35 00:04:43,958 --> 00:04:45,667 - You're nasty. - Hello, darling. 36 00:04:51,958 --> 00:04:53,000 Can you see me? 37 00:04:56,750 --> 00:04:58,208 Why didn't you wake me up? 38 00:04:58,583 --> 00:04:59,917 I woke up to an empty bed. 39 00:05:00,208 --> 00:05:01,250 My heart felt... 40 00:05:06,458 --> 00:05:07,542 Empty. 41 00:05:07,792 --> 00:05:09,333 - Mr. Kalra? - Yes. 42 00:05:09,583 --> 00:05:11,333 Your life ahead is pretty empty for sure. 43 00:05:14,333 --> 00:05:17,000 Another five minutes and I would've called off the surgery myself. 44 00:05:17,375 --> 00:05:20,833 A little love, a little charm and a little compassion. 45 00:05:21,125 --> 00:05:23,083 It works. You should try it sometimes. 46 00:05:23,167 --> 00:05:25,208 - I'm in no mood for compassion. - I know. 47 00:05:26,333 --> 00:05:27,833 What's that supposed to mean? 48 00:05:28,000 --> 00:05:30,292 Well, I have to... I have to take this. I'm so sorry. 49 00:05:30,417 --> 00:05:32,167 - It's... very urgent. - Of course you do. Yeah. 50 00:05:33,333 --> 00:05:34,667 Hey Dad, you alright? 51 00:05:34,792 --> 00:05:35,750 Your younger brother's getting married. 52 00:05:35,875 --> 00:05:36,958 Get the OT ready, I'll be up in five. 53 00:05:37,000 --> 00:05:38,333 - She's on her way. Yeah. - Guests have been asking about you. 54 00:05:38,417 --> 00:05:39,417 What do I tell them? 55 00:05:40,208 --> 00:05:41,958 Your mom said you'll be here two days in advance 56 00:05:42,000 --> 00:05:45,375 Yes, Dad. I had called Mom. 57 00:05:45,542 --> 00:05:46,625 There was a cock up at work. 58 00:05:46,750 --> 00:05:48,000 Alright! I'm about to leave. 59 00:05:48,083 --> 00:05:49,750 - You'll make it before the wedding? - Yeah? Alright, I'll see you soon. 60 00:05:49,833 --> 00:05:50,958 - Yes. - You aren't the only surgery... 61 00:05:51,000 --> 00:05:52,792 - Oh no. I don't. - ...at your hospital, you know. 62 00:05:52,875 --> 00:05:54,667 - Dad, it's fuzzy. - There's no way you can... 63 00:05:55,333 --> 00:05:57,208 I'll be gone for almost 10 days. 64 00:05:57,333 --> 00:05:59,208 And you didn't want to say goodbye to me. 65 00:05:59,333 --> 00:06:01,250 You were asleep. I didn't want to wake you. 66 00:06:01,750 --> 00:06:03,083 - Really! - Really. 67 00:06:03,167 --> 00:06:04,167 Really? 68 00:06:04,333 --> 00:06:05,167 Really. 69 00:06:06,375 --> 00:06:08,958 I am not here to meet just Mrs. Blackwell. 70 00:06:09,000 --> 00:06:10,208 - Oh yeah? - Yes. 71 00:06:10,292 --> 00:06:12,167 So what? You just wanna hug and a kiss with goodbye? 72 00:06:12,292 --> 00:06:13,292 I can give you that. 73 00:06:14,000 --> 00:06:14,833 - Have fun. - Arfa... 74 00:06:15,000 --> 00:06:16,083 Please. 75 00:06:16,542 --> 00:06:18,000 Come with me for the wedding. 76 00:06:18,625 --> 00:06:19,542 Alright? 77 00:06:19,917 --> 00:06:22,417 Do you expect a formal invitation? 78 00:06:22,833 --> 00:06:25,000 - You know I'm not into being formal. - One second. 79 00:06:25,625 --> 00:06:27,792 You think I'm not going with you... 80 00:06:27,917 --> 00:06:30,458 ...because you didn't give me a formal invitation? 81 00:06:30,958 --> 00:06:31,750 Yeah. 82 00:06:33,083 --> 00:06:34,750 I know you pretty well, Mr. Kalra... 83 00:06:34,875 --> 00:06:37,833 ...if you really wanted me there, you would've asked me long back. 84 00:06:37,917 --> 00:06:40,083 - I do want you there. - No, you don't. 85 00:06:40,542 --> 00:06:42,333 You don't want to introduce... 86 00:06:42,417 --> 00:06:44,667 ...a Pakistani Muslim girl to your orthodox Hindu family. 87 00:06:44,750 --> 00:06:46,375 - And I get it. I do. - It is not so. 88 00:06:46,458 --> 00:06:48,208 It is so. 89 00:06:50,333 --> 00:06:51,250 Listen! 90 00:06:52,292 --> 00:06:54,167 I don't want to guilt trip you into anything. 91 00:06:55,458 --> 00:06:58,042 It's your brother's wedding and I want you to have a good time. 92 00:06:58,833 --> 00:06:59,750 I do. 93 00:07:02,542 --> 00:07:03,833 So, go have fun. 94 00:07:06,750 --> 00:07:07,750 So... 95 00:07:08,917 --> 00:07:11,083 We're savvy? We're... we're cool? 96 00:07:12,000 --> 00:07:13,083 Yeah, we're cool. 97 00:07:14,042 --> 00:07:17,292 I just think we should sit down and talk once you come back. 98 00:07:17,375 --> 00:07:18,833 About what? 99 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 Magic fingers. I gotta get to work. 100 00:07:22,083 --> 00:07:23,333 Bye. 101 00:07:24,667 --> 00:07:26,042 About what, Arfa? 102 00:07:27,583 --> 00:07:28,792 Oh, I'm screwed. 103 00:07:30,333 --> 00:07:33,000 Yeah, definitely screwed. Definitely screwed. 104 00:07:48,000 --> 00:07:52,292 I am crazy about my beloved. 105 00:07:52,625 --> 00:07:56,083 I am crazy about my beloved. 106 00:07:56,292 --> 00:07:58,833 Brother, it's Pali. 107 00:07:59,792 --> 00:08:04,292 I am letting your men live. But I am taking your consignment with me. 108 00:08:05,375 --> 00:08:07,625 You snatched Jahaan away from me. 109 00:08:07,833 --> 00:08:09,667 Now I will snatch Everything away from you. 110 00:08:10,833 --> 00:08:12,000 Everything. 111 00:08:15,625 --> 00:08:16,542 Jassi! 112 00:08:37,208 --> 00:08:39,125 And make sure there are lots of flowers. 113 00:08:39,708 --> 00:08:40,917 And... 114 00:08:41,833 --> 00:08:45,375 We shouldn't be running out things like toilet paper and water and all that. 115 00:08:45,833 --> 00:08:46,708 Just make sure of that. 116 00:08:46,917 --> 00:08:47,833 Hey Dad. 117 00:08:48,542 --> 00:08:49,583 Thanks, man. 118 00:08:51,750 --> 00:08:52,750 You alright? 119 00:08:55,042 --> 00:08:57,000 - Your hospital... - Yes? 120 00:08:57,333 --> 00:08:59,125 They don't mind your look? 121 00:08:59,250 --> 00:09:00,042 My look? 122 00:09:02,625 --> 00:09:03,667 Appearance? 123 00:09:04,042 --> 00:09:06,708 Can't behave like a doctor at least act like one. 124 00:09:09,000 --> 00:09:10,333 I'll get cleaned up, Dad. 125 00:09:12,083 --> 00:09:15,625 - Your mom has lined up a few girls... - That's why I am here. 126 00:09:22,083 --> 00:09:23,375 - Actually... - Just meet them, okay? 127 00:09:26,083 --> 00:09:27,250 Rohan. 128 00:09:27,708 --> 00:09:29,125 - I'm just gonna say hello to Krish, - Rohan, I haven't finished. 129 00:09:29,250 --> 00:09:31,000 before impregnating Simmi. 130 00:09:31,208 --> 00:09:32,167 I don't fucking care! 131 00:09:32,250 --> 00:09:34,583 - Yeah, I actually know that. - I don't fucking care! 132 00:09:34,708 --> 00:09:37,375 That's the wedding spirit. Hello, Mr. Bridegroom. 133 00:09:37,750 --> 00:09:39,292 - Hello, Ms. Bride. - Hi. 134 00:09:39,375 --> 00:09:41,458 Why don't you two just elope? 135 00:09:42,000 --> 00:09:44,458 A registered marriage in court followed by a meal at MacDonald's. 136 00:09:44,667 --> 00:09:46,125 Both of you are business analysts. 137 00:09:46,250 --> 00:09:48,458 I had expected an efficiently planned wedding... 138 00:09:48,583 --> 00:09:51,000 ...and not this bloody foolish circus. Nonsense! 139 00:09:53,875 --> 00:09:56,208 Hello, my love. 140 00:09:56,333 --> 00:09:58,542 - Wassup, my sis-in-law. - Good. 141 00:09:58,625 --> 00:09:59,583 Yeah. 142 00:09:59,708 --> 00:10:01,000 He's been troubling you? 143 00:10:01,083 --> 00:10:02,125 Tell me, I'll kick his ass. 144 00:10:02,208 --> 00:10:03,917 - Oh yeah? You can try. - Is that a challenge? 145 00:10:04,000 --> 00:10:06,042 Yeah, it's a challenge. It's a fuckin' challenge? 146 00:10:06,167 --> 00:10:08,000 Yeah, it's a challenge. 147 00:10:08,125 --> 00:10:10,000 No... it's just pre wedding jitters. 148 00:10:10,125 --> 00:10:13,583 - That's all! - Oh... how cute! 149 00:10:13,708 --> 00:10:14,917 She's covering up for you already. 150 00:10:15,000 --> 00:10:17,667 - Take notes, bro. - Yeah, I'm taking notes. 151 00:10:17,792 --> 00:10:19,250 Hmm, you should. 152 00:10:20,000 --> 00:10:20,958 Where's Arfa? 153 00:10:21,000 --> 00:10:23,333 - Yeah. - Arfa, she's... yeah, she'll... 154 00:10:23,458 --> 00:10:25,667 - She'll be here. - Oh yeah. Okay. 155 00:10:25,875 --> 00:10:27,958 - Yeah? - It means you invited her? 156 00:10:28,000 --> 00:10:29,125 Yes, of course. 157 00:10:29,292 --> 00:10:31,625 She might directly come at the wedding. 158 00:10:31,792 --> 00:10:32,792 - For sure? - Yes. 159 00:10:32,917 --> 00:10:35,250 Bride and groom, try your outfits. 160 00:10:35,375 --> 00:10:37,000 Sunny's here already? 161 00:10:37,125 --> 00:10:38,958 I've heard so much about this Sunny. 162 00:10:39,042 --> 00:10:40,000 Have I seriously never met him? 163 00:10:40,792 --> 00:10:42,250 They even look like brothers. 164 00:10:42,333 --> 00:10:44,583 Actually, I am completely ignored when they are together. 165 00:10:44,917 --> 00:10:46,000 - Yeah. - Is he trouble? 166 00:10:46,042 --> 00:10:46,875 Should I be worried? 167 00:10:54,250 --> 00:10:55,042 - No, he's not. - No, he's normal. 168 00:10:55,125 --> 00:10:56,583 - Don't worry, he's a normal guy. - He's a reasonable fellow. 169 00:10:56,708 --> 00:10:58,042 - He's a nice chap. - There's nothing to be worried about. 170 00:11:00,292 --> 00:11:02,458 There he is. 171 00:11:58,042 --> 00:12:00,583 Three dogs are finally back together! 172 00:12:12,375 --> 00:12:16,083 Business is suffering because you two brothers are fighting. 173 00:12:16,708 --> 00:12:17,583 We are all suffering a loss. 174 00:12:18,000 --> 00:12:18,833 Loss? 175 00:12:20,417 --> 00:12:21,875 We are suffering a loss. 176 00:12:24,375 --> 00:12:26,042 We want what's ours. 177 00:12:28,333 --> 00:12:30,583 Who helped the business become what it is? 178 00:12:30,667 --> 00:12:31,250 Pali. 179 00:12:32,667 --> 00:12:35,167 Who handles all the legal and illegal businesses? Pali. 180 00:12:36,625 --> 00:12:40,375 Who handles transport issues and the parking lot issues? Pali. 181 00:12:40,667 --> 00:12:42,708 The business you're talking about... 182 00:12:43,458 --> 00:12:45,000 who taught Pali the business? 183 00:12:46,042 --> 00:12:47,000 Who gave him the opportunity? 184 00:12:47,083 --> 00:12:51,792 You took more than you gave. 185 00:12:52,042 --> 00:12:54,750 [Prayers] 186 00:12:54,875 --> 00:12:57,750 You ruined both, his personal and professional life. 187 00:13:00,917 --> 00:13:02,708 You married your own sister-in-law. 188 00:13:02,833 --> 00:13:04,000 Great. 189 00:13:04,417 --> 00:13:07,458 Such a big betrayal to Pali. 190 00:13:10,042 --> 00:13:13,000 You didn't know about Pali and Jahaan? 191 00:13:13,083 --> 00:13:14,167 I didn't. 192 00:13:15,125 --> 00:13:17,667 And it was too late by the time I did. 193 00:13:19,167 --> 00:13:21,250 How can I ruin my brother's life? 194 00:13:23,750 --> 00:13:24,458 Am I that crazy? 195 00:13:24,542 --> 00:13:26,000 See he agrees!! 196 00:13:26,583 --> 00:13:27,458 you are crazy! 197 00:13:27,667 --> 00:13:28,708 Sukhi, enough. 198 00:13:29,375 --> 00:13:33,208 Headman, I came here at your behest. To settle the dispute. 199 00:13:33,542 --> 00:13:35,000 I didn't come here to get myself insulted. 200 00:13:37,792 --> 00:13:41,417 Look Pali, you have a right to be angry. 201 00:13:43,458 --> 00:13:46,625 But Kulli didn't do all this only for himself. 202 00:13:47,250 --> 00:13:49,208 He did it to expand his family. 203 00:13:50,875 --> 00:13:53,333 Sanober and Jahaan both sisters agreed to it. 204 00:13:55,458 --> 00:14:01,292 Sanober didn't want another woman to join this family and cause a rift. 205 00:14:03,000 --> 00:14:05,667 She didn't have any intention of ruining your life. 206 00:14:07,708 --> 00:14:10,625 When I am looking after Sanober's family. 207 00:14:11,375 --> 00:14:14,917 I am bearing the medical expenses of his lunatic brother... 208 00:14:16,000 --> 00:14:18,000 I pay all of Jahaan's bills. 209 00:14:18,917 --> 00:14:21,083 Then I too should get something in return. 210 00:14:24,208 --> 00:14:26,708 Pali, you had saved my life. 211 00:14:29,000 --> 00:14:30,458 You lost your hand in the process. 212 00:14:32,042 --> 00:14:33,333 You are my son. 213 00:14:34,625 --> 00:14:35,833 You were this small... 214 00:14:38,125 --> 00:14:40,833 I used to carry you around everywhere. 215 00:14:43,042 --> 00:14:44,542 There is nothing I have not done for you. 216 00:14:46,458 --> 00:14:48,667 I have only seen my father's picture. 217 00:14:51,125 --> 00:14:54,792 For me, Kuljinder, was my world. 218 00:14:56,917 --> 00:15:01,208 But this decision of his ruined my life. 219 00:15:03,875 --> 00:15:07,708 Yet, I promise you... 220 00:15:09,250 --> 00:15:13,042 ...I will never fire first. 221 00:15:14,917 --> 00:15:16,167 And I make another promise... 222 00:15:18,333 --> 00:15:19,958 ...I won't miss the second time. 223 00:15:24,000 --> 00:15:25,000 May God be with you. 224 00:15:25,583 --> 00:15:26,375 Let's go, Sukhi. 225 00:15:30,667 --> 00:15:32,833 And then we come here and... 226 00:15:33,875 --> 00:15:35,042 Put down. 227 00:15:35,167 --> 00:15:37,542 We'll figure it out. Noone else will... 228 00:15:37,667 --> 00:15:39,875 Well, we need to figure out something quick. 229 00:15:40,000 --> 00:15:41,000 Where are you going? 230 00:15:41,250 --> 00:15:43,333 Because there's no way I'm accepting that. 231 00:15:44,000 --> 00:15:44,708 Jahaan? 232 00:15:48,000 --> 00:15:49,333 Just going to get some groceries. 233 00:15:49,958 --> 00:15:50,792 Come here. 234 00:15:52,000 --> 00:15:52,875 Come on. 235 00:15:53,333 --> 00:15:54,000 Come. 236 00:16:02,792 --> 00:16:03,583 Come. 237 00:16:04,375 --> 00:16:05,083 Sit with me. 238 00:16:11,417 --> 00:16:12,208 You... 239 00:16:14,958 --> 00:16:16,792 Why are you avoiding me? 240 00:16:18,000 --> 00:16:18,792 No, I'm not. 241 00:16:21,542 --> 00:16:24,292 This business, this money... 242 00:16:25,708 --> 00:16:28,125 Who do you I am doing all this for? 243 00:16:32,167 --> 00:16:33,000 For us. 244 00:16:38,542 --> 00:16:42,000 I know, you are the only one in this house... 245 00:16:44,208 --> 00:16:46,000 ...who understands me. 246 00:16:47,000 --> 00:16:50,542 Jahaan, weren't you going to get groceries? 247 00:16:51,458 --> 00:16:52,375 Take a bag with you. 248 00:16:55,083 --> 00:16:56,042 Holy offerings. 249 00:17:01,167 --> 00:17:03,000 God bless you, son. God bless you. 250 00:17:06,042 --> 00:17:07,958 Jassi, go with her. 251 00:17:08,000 --> 00:17:09,125 Not required. 252 00:17:11,083 --> 00:17:11,833 Jassi... 253 00:17:19,458 --> 00:17:22,625 Jahaan, next time think of some other excuse. 254 00:17:38,875 --> 00:17:43,792 "Oh my beloved," 255 00:17:43,917 --> 00:17:49,750 "Let me be your shadow and forget the world" 256 00:17:50,458 --> 00:17:55,292 "I am crazy," 257 00:17:55,417 --> 00:18:01,917 "I love you, forget the world" 258 00:18:02,000 --> 00:18:06,333 "I stay restless all day" 259 00:18:07,875 --> 00:18:12,458 "I stay awake all night" 260 00:18:13,083 --> 00:18:18,708 "I have lost myself in you" 261 00:18:19,250 --> 00:18:24,292 "I have blindly started following you" 262 00:18:25,250 --> 00:18:30,417 "I have you flowing through my veins" 263 00:18:30,875 --> 00:18:36,167 "I have dedicated my body and soul to you" 264 00:18:36,708 --> 00:18:37,792 Get dressed. 265 00:18:38,458 --> 00:18:39,333 Why? 266 00:18:40,667 --> 00:18:42,042 It's your first time seeing me like this? 267 00:18:45,125 --> 00:18:46,833 Not the first time but the last time. 268 00:18:54,542 --> 00:18:57,583 Get dressed and leave. 269 00:19:09,125 --> 00:19:12,792 No matter what you do, I won't leave. 270 00:19:13,000 --> 00:19:14,417 Jahaan, I won't repeat myself. 271 00:19:17,083 --> 00:19:18,375 Do what you please. 272 00:19:23,667 --> 00:19:24,750 I'm not leaving. 273 00:19:35,042 --> 00:19:36,708 Everything's changed, Jahaan. 274 00:19:39,417 --> 00:19:41,000 I've convinced myself. 275 00:19:44,750 --> 00:19:46,875 You belong to someone else now. 276 00:19:50,458 --> 00:19:51,750 Why are you letting me... 277 00:19:53,375 --> 00:19:54,708 ...belong to someone else? 278 00:20:00,250 --> 00:20:02,083 Why didn't you do anything, Pali. 279 00:20:05,917 --> 00:20:07,292 I tried, Jahaan. 280 00:20:10,083 --> 00:20:11,750 I tried. 281 00:20:16,250 --> 00:20:17,125 But... 282 00:20:19,000 --> 00:20:19,875 Nothing happened. 283 00:20:24,000 --> 00:20:25,875 - Please leave. - I should leave? 284 00:20:31,042 --> 00:20:31,792 Are you sure? 285 00:20:32,583 --> 00:20:33,250 No. 286 00:20:34,917 --> 00:20:35,375 Yes. 287 00:20:39,000 --> 00:20:40,708 "We'll build a house together..." 288 00:20:41,292 --> 00:20:42,333 "Me and you." 289 00:20:45,917 --> 00:20:49,208 Under a thatched roof, me and you... 290 00:20:54,042 --> 00:20:56,417 - Locked in... - An embrace... 291 00:20:58,667 --> 00:21:00,000 Me and you. 292 00:21:00,458 --> 00:21:03,750 Lost in each other's eyes... me and you. 293 00:21:25,250 --> 00:21:28,875 "The groom's ready and so is the bride" 294 00:21:29,000 --> 00:21:32,375 "They are in love, the wedding bells are about to ring" 295 00:21:32,542 --> 00:21:35,875 "They are nervous and excited, this is the night of their union" 296 00:21:36,000 --> 00:21:39,333 "All the friends are dancing at their friend's wedding" 297 00:21:39,458 --> 00:21:43,000 "The groom's ready and so is the bride" 298 00:21:43,375 --> 00:21:46,708 "They are in love, the wedding bells are about to ring" 299 00:21:47,000 --> 00:21:50,208 "They are nervous and excited, this is the night of their union" 300 00:21:50,292 --> 00:21:53,917 "All the friends are dancing at their friend's wedding" 301 00:21:54,083 --> 00:21:57,125 "They all dance, they let themselves loose" 302 00:21:57,250 --> 00:22:01,000 "Let them dance as long as they want to" 303 00:22:01,292 --> 00:22:04,042 "Let the music play, let them enjoy the meals " 304 00:22:04,167 --> 00:22:07,667 "Let them do as they please" 305 00:22:07,792 --> 00:22:11,208 "Let the clarinets play" 306 00:22:11,333 --> 00:22:14,792 "Let the clarinets play" 307 00:22:15,000 --> 00:22:18,375 "Let the clarinets play" 308 00:22:18,542 --> 00:22:21,083 "Let the clarinets play" 309 00:22:24,292 --> 00:22:25,750 - Take it easy, bro. - You stay out of it. 310 00:22:25,875 --> 00:22:27,292 - Hey, what do you mean I stay out of it? - You stay out of it. 311 00:22:27,375 --> 00:22:29,125 - You get your fuckin' face out of here. - Chill, chill man. 312 00:22:29,250 --> 00:22:30,583 You stay out of it, bro. 313 00:22:30,750 --> 00:22:31,333 Hey! 314 00:22:33,917 --> 00:22:35,000 - You... - Oh, my God! 315 00:22:36,917 --> 00:22:38,833 "Let the rituals come to play" 316 00:22:38,958 --> 00:22:40,583 "Let the henna be at display" 317 00:22:40,708 --> 00:22:42,208 "Don't stop anyone today," 318 00:22:42,417 --> 00:22:44,000 "Let them dance the night away" 319 00:22:44,208 --> 00:22:45,958 "Uncles and aunts" 320 00:22:46,042 --> 00:22:49,542 "are on the dance floor" 321 00:22:49,667 --> 00:22:52,708 "Let the music play" 322 00:22:54,792 --> 00:22:56,167 "Let the clarinets play" 323 00:22:58,000 --> 00:23:01,000 - I think it's broken. - What are you saying, bro? 324 00:23:01,125 --> 00:23:03,750 It's the third fuckin' time, I've broken my nose. 325 00:23:03,875 --> 00:23:05,250 It's always been because of you. 326 00:23:06,750 --> 00:23:08,042 - Because of me? - Yeah, it's your fault. 327 00:23:08,167 --> 00:23:09,458 What was that, man? 328 00:23:09,708 --> 00:23:11,750 He started it. You were right there. Didn't you see? 329 00:23:11,875 --> 00:23:13,167 He started it? 330 00:23:13,542 --> 00:23:15,708 No, Sunny. You started it. 331 00:23:16,417 --> 00:23:18,000 You started it. 332 00:23:18,125 --> 00:23:19,875 I never started it. 333 00:23:20,042 --> 00:23:21,083 - Yeah, you did. - Let's play ping-pong. 334 00:23:21,208 --> 00:23:21,792 You serve. 335 00:23:22,583 --> 00:23:23,375 Okay, ready? 336 00:23:23,542 --> 00:23:24,292 Yeah. 337 00:23:24,542 --> 00:23:26,375 No more Sunny Side Up! My Travel Company has gone bust. 338 00:23:26,542 --> 00:23:30,083 I've once again rejected my dad's offer of joining his hospital. 339 00:23:30,333 --> 00:23:32,792 He's my father, but I can't see his face every day. 340 00:23:34,417 --> 00:23:36,458 I didn't waste any opportunity. 341 00:23:36,583 --> 00:23:38,917 I've already scored with two of Mahi's bridesmaids. 342 00:23:39,000 --> 00:23:42,292 I would've had a hat trick if that hippo hadn't interrupted. 343 00:23:42,417 --> 00:23:44,125 Arfa thinks that I am not serious. 344 00:23:44,458 --> 00:23:47,750 Whereas after all these years and after so many failed relationships... 345 00:23:47,875 --> 00:23:50,167 ...this is the first time I feel like being serious. 346 00:23:50,708 --> 00:23:52,083 I really love her, mate. 347 00:23:52,708 --> 00:23:53,875 I don't wanna lose her. 348 00:23:54,208 --> 00:23:56,042 - I want to marry her. - I had... 349 00:23:59,750 --> 00:24:00,667 - Bro? - Yes? 350 00:24:03,917 --> 00:24:05,000 You are getting married? 351 00:24:05,417 --> 00:24:07,542 - Who's getting married? - He is. 352 00:24:14,083 --> 00:24:14,833 Bro! 353 00:24:14,958 --> 00:24:16,000 Well done! 354 00:24:16,083 --> 00:24:17,750 Family jewels still intact? 355 00:24:18,250 --> 00:24:21,208 I'll get back to you on that, bro. 356 00:24:21,417 --> 00:24:23,042 You are getting married? To whom? 357 00:24:23,417 --> 00:24:25,917 Arfa is a goner. 358 00:24:26,000 --> 00:24:28,625 True. She won't give in. 359 00:24:28,750 --> 00:24:29,917 She won't come. 360 00:24:30,583 --> 00:24:32,250 I called her today as well. She didn't answer it. 361 00:24:32,375 --> 00:24:37,292 Think of her with all your heart and she will be here. 362 00:24:37,417 --> 00:24:39,417 - True words! - Well said! 363 00:24:39,542 --> 00:24:42,458 - Sunny! - The great Gulzar. 364 00:24:42,833 --> 00:24:46,417 "Oh Arfa, wherever you are..." 365 00:24:46,708 --> 00:24:50,625 "...show me a sign." 366 00:24:55,667 --> 00:24:57,083 You work for me. 367 00:24:58,042 --> 00:24:59,292 You betrayed me. 368 00:25:00,167 --> 00:25:02,583 You have a deep connection with your brother, ya? 369 00:25:03,125 --> 00:25:05,542 You'll feel his pain if I hurt him? 370 00:25:05,792 --> 00:25:07,375 Let me check. 371 00:25:11,417 --> 00:25:12,542 Jaggi! 372 00:25:12,792 --> 00:25:13,417 Jaggi! 373 00:25:14,458 --> 00:25:16,542 Pali, I don't work just for you! 374 00:25:16,792 --> 00:25:18,083 I work for both of you! 375 00:25:19,000 --> 00:25:20,583 I had to choose one. 376 00:25:21,583 --> 00:25:22,708 You chose wrong. 377 00:25:23,417 --> 00:25:27,542 You would get more money and security with me. 378 00:25:31,292 --> 00:25:32,083 Yes, Jassi? 379 00:25:32,250 --> 00:25:33,708 How are you doing, Pali? 380 00:25:37,292 --> 00:25:40,792 Your boy Grewal will now work for Kulli. 381 00:25:41,917 --> 00:25:43,583 Kulli has bought him. 382 00:25:44,083 --> 00:25:45,583 Talk to you later. 383 00:25:46,375 --> 00:25:47,292 Let's go. 384 00:25:49,125 --> 00:25:51,042 You can't offer me security, Pali! 385 00:25:51,250 --> 00:25:52,833 You first need to go and handle your twats. 386 00:25:52,917 --> 00:25:53,750 Really? 387 00:25:54,250 --> 00:25:55,625 You are right, Baggi. 388 00:25:57,708 --> 00:25:58,417 Let's go, Sukhi. 389 00:26:05,792 --> 00:26:06,458 Cheers, boys. 390 00:26:06,625 --> 00:26:08,042 - Cheers. - I'll have... 391 00:26:08,375 --> 00:26:09,583 You say that you... 392 00:26:11,708 --> 00:26:13,000 How do you know her? 393 00:26:14,792 --> 00:26:16,042 - You're joking, right? - What? 394 00:26:16,417 --> 00:26:17,875 Hey you know, I know how you do it. 395 00:26:17,958 --> 00:26:19,000 Yes, you will. 396 00:26:19,042 --> 00:26:20,375 I'll give him one jab. 397 00:26:21,042 --> 00:26:22,042 Then comes the upper cut. 398 00:26:31,625 --> 00:26:32,167 Down. 399 00:26:32,583 --> 00:26:35,125 You fucking bastard. 400 00:26:36,083 --> 00:26:37,333 Hello, buddy. Remember me? 401 00:26:38,042 --> 00:26:39,000 Come on. 402 00:26:41,792 --> 00:26:42,833 Bring your hand... 403 00:27:05,708 --> 00:27:09,375 I lost my hand because I was protecting my brother. 404 00:27:10,042 --> 00:27:14,167 You are losing it because you betrayed your brother! 405 00:27:15,375 --> 00:27:16,333 Scoundrel! 406 00:27:16,875 --> 00:27:18,708 You came here illegally! 407 00:27:19,750 --> 00:27:23,000 I got you legalised here! I made you a boxer! 408 00:27:26,583 --> 00:27:27,708 Let's go, Sukhi. 409 00:27:38,125 --> 00:27:39,542 I spoke to Pali. 410 00:27:40,042 --> 00:27:40,833 Pali! 411 00:27:41,583 --> 00:27:43,083 He won't say anything to anyone anymore. 412 00:27:44,333 --> 00:27:46,208 - What about Grewal? - Auntie, tea is ready. 413 00:27:46,375 --> 00:27:48,583 That boxer made me 30,000 pounds a week. 414 00:27:50,000 --> 00:27:51,875 He lost his hand. Like Pali did. 415 00:27:54,250 --> 00:27:55,000 Hey! 416 00:27:55,375 --> 00:27:56,000 What? 417 00:27:57,375 --> 00:27:58,875 You're a bitch. 418 00:27:59,625 --> 00:28:03,875 You cannot even handle a boxing unit and you want to go Brussels? 419 00:28:05,458 --> 00:28:06,375 You want to start a club, eh! 420 00:28:07,667 --> 00:28:09,625 Good for nothing, asshole. 421 00:28:12,417 --> 00:28:16,042 "Good for nothing, asshole." 422 00:28:16,125 --> 00:28:17,042 "Bitch." 423 00:28:17,375 --> 00:28:20,833 Good for nothing, bitch. 424 00:28:21,000 --> 00:28:22,458 Shut up, you fuckin' lunatic! 425 00:28:23,125 --> 00:28:24,667 I'll shoot him some day. 426 00:28:25,125 --> 00:28:29,000 - Do it! Shoot me right now. - Sattu! Keep quiet. 427 00:28:32,292 --> 00:28:33,000 Sattu! 428 00:28:34,208 --> 00:28:36,542 - Calm down, Sattu. - How many times do I have to tell you! 429 00:28:37,000 --> 00:28:39,000 How many times do I have to tell you! 430 00:28:39,208 --> 00:28:40,417 Keep this loony inside! 431 00:28:41,000 --> 00:28:42,167 - My sister! - Take him inside! 432 00:28:42,375 --> 00:28:43,000 Don't yell at her! 433 00:28:43,083 --> 00:28:44,083 Keep quiet, Sattu. 434 00:28:44,542 --> 00:28:45,375 Take him inside. 435 00:28:45,667 --> 00:28:47,292 Let's go. 436 00:28:48,542 --> 00:28:50,750 It will take some time for Pali to calm down. 437 00:28:51,542 --> 00:28:55,000 You've uprooted a big tree, the ground is bound to quiver. 438 00:28:55,083 --> 00:28:56,417 No big tree has been uprooted. 439 00:28:56,917 --> 00:28:58,417 I respect you. 440 00:28:59,042 --> 00:29:00,792 I even worship you. 441 00:29:02,042 --> 00:29:06,000 But this our personal matter, let us handle it. 442 00:29:09,417 --> 00:29:10,667 Pali is like a son to me. 443 00:29:11,167 --> 00:29:12,208 I have practically raised him. 444 00:29:13,875 --> 00:29:17,958 If I can spoil him then I can also get him to mend his ways. 445 00:29:18,833 --> 00:29:20,833 I don't think he will. 446 00:29:22,750 --> 00:29:24,292 If he does, well and good. 447 00:29:24,417 --> 00:29:27,458 Otherwise, whatever God wills. 448 00:29:32,833 --> 00:29:34,292 Where to? 449 00:29:35,667 --> 00:29:36,417 Move your leg off. 450 00:29:36,792 --> 00:29:37,708 He's busy. 451 00:29:39,667 --> 00:29:40,375 Move it. 452 00:29:42,333 --> 00:29:45,458 700,000 and I am not going to negotiate, Mike. 453 00:29:46,958 --> 00:29:47,625 Alright? 454 00:29:48,042 --> 00:29:49,167 Take it or leave it. 455 00:29:49,292 --> 00:29:50,333 We need to talk. 456 00:29:52,667 --> 00:29:53,208 Wait. 457 00:29:53,375 --> 00:29:54,958 I said, we need to talk. 458 00:29:59,042 --> 00:30:01,208 And I said wait. 459 00:30:02,750 --> 00:30:04,208 Can't you all hear me? 460 00:30:04,667 --> 00:30:06,375 I need to speak to him in private! 461 00:30:08,333 --> 00:30:09,250 Now! 462 00:30:15,083 --> 00:30:16,417 I asked her to wait. 463 00:30:17,458 --> 00:30:18,417 She won't listen. 464 00:30:19,292 --> 00:30:20,792 Do I need to tell you separately? 465 00:30:23,000 --> 00:30:24,042 Leave us alone! 466 00:30:30,208 --> 00:30:32,417 How many times have I told you to call before you come? 467 00:30:34,250 --> 00:30:35,625 - Can't you wait? - I can't! 468 00:30:35,750 --> 00:30:38,292 - Why! - We need to talk right now! 469 00:30:43,167 --> 00:30:44,042 What happened? 470 00:30:46,958 --> 00:30:48,042 I'm pregnant. 471 00:31:01,375 --> 00:31:02,417 Who's the father? 472 00:31:08,417 --> 00:31:09,167 You are. 473 00:31:09,458 --> 00:31:10,583 Who else can it be? 474 00:31:57,167 --> 00:31:59,167 Sometimes I feel that... 475 00:32:00,792 --> 00:32:04,000 ...I shouldn't have called you and Sattu here. 476 00:32:06,667 --> 00:32:11,792 I thought this step of mine will change your lives for good. 477 00:32:20,917 --> 00:32:24,000 I know you want to live your life your way. 478 00:32:31,417 --> 00:32:34,375 But before you make any decision do think about... 479 00:32:36,083 --> 00:32:38,417 ...the consequences Sattu and I will have to face. 480 00:32:46,875 --> 00:32:48,167 Cry as much as you want today. 481 00:32:49,083 --> 00:32:50,708 Let all your sorrows out. 482 00:32:58,542 --> 00:33:03,208 But remember, this is the last day you are going to cry. 483 00:33:05,000 --> 00:33:07,292 After that, you only will move forward. 484 00:33:08,292 --> 00:33:10,875 You will accept whatever life throws at you. 485 00:33:13,458 --> 00:33:15,125 Five, six, seven, eight! 486 00:33:15,292 --> 00:33:19,792 "You can ask anyone you want to, You can ask the stars and the moon too" 487 00:33:20,583 --> 00:33:22,792 Out, back, up and down. 488 00:33:22,875 --> 00:33:24,833 Up and down... 489 00:33:24,917 --> 00:33:26,042 Hold your hands. 490 00:33:26,750 --> 00:33:29,667 And hips. Back, back, front, front. 491 00:33:30,208 --> 00:33:33,292 "If you weren't so beautiful, boys wouldn't fight over you" 492 00:33:33,792 --> 00:33:34,917 Beautiful! 493 00:33:35,792 --> 00:33:37,125 This is the step. We go this way, right? 494 00:33:37,292 --> 00:33:38,167 It's okay, it's okay. 495 00:33:38,292 --> 00:33:40,333 I'll get it. I need to just once more run it... run it again. 496 00:33:40,458 --> 00:33:41,542 Yeah, yeah, you'll get it. 497 00:33:41,667 --> 00:33:44,167 Just look into my eyes and dance. You know it will help. 498 00:33:45,833 --> 00:33:47,083 That's what I am unable to do. 499 00:33:48,167 --> 00:33:51,000 Krish, not right now. 500 00:33:51,542 --> 00:33:52,042 Please. 501 00:33:52,167 --> 00:33:53,792 With everything that's going on right now... 502 00:33:53,958 --> 00:33:56,208 This... this is not important. 503 00:33:57,000 --> 00:33:58,167 It's important to me. 504 00:33:58,750 --> 00:34:00,833 And what about what's important to me? 505 00:34:04,375 --> 00:34:05,167 Fine. 506 00:34:10,375 --> 00:34:11,292 Krish... 507 00:34:11,917 --> 00:34:13,208 - Okay, Sexy Doc! - Hey! Krish! 508 00:34:13,292 --> 00:34:15,750 - It's your turn. Let's go. - I really don't want to. 509 00:34:15,917 --> 00:34:18,250 No, no. It will be fun. Let's go. 510 00:34:18,333 --> 00:34:19,875 Wait, I think I need to check in on Mahi. 511 00:34:20,000 --> 00:34:22,083 - Actually, it's... - I promise she's fine. 512 00:34:22,208 --> 00:34:23,292 Music! 513 00:34:24,167 --> 00:34:26,458 Five, six, seven eight! 514 00:34:26,625 --> 00:34:28,875 Back and forth! 515 00:34:28,958 --> 00:34:31,167 Out, front, up and down! 516 00:34:31,292 --> 00:34:32,417 Swirl in. 517 00:34:32,750 --> 00:34:33,583 And hip. 518 00:34:33,708 --> 00:34:36,000 Back, back. 519 00:34:36,042 --> 00:34:38,042 Rolls. Now. 520 00:34:38,250 --> 00:34:40,667 Body rolls. 521 00:34:40,792 --> 00:34:42,875 Toe-Toe...grabs. 522 00:34:42,958 --> 00:34:44,667 Grab-sit, grab-sit. Pull it. 523 00:34:46,542 --> 00:34:48,042 If you weren't such a good dancer, boys wouldn't go crazy about you" 524 00:34:52,750 --> 00:34:53,875 Met Rohan? 525 00:34:56,875 --> 00:34:57,833 What was that? 526 00:34:57,917 --> 00:34:59,458 Oh I'm... I'm so sorry. 527 00:34:59,917 --> 00:35:00,750 Ouch. 528 00:35:01,000 --> 00:35:03,458 - Why did you drop me? - You have a little something here. 529 00:35:08,542 --> 00:35:09,167 Bro! 530 00:35:09,292 --> 00:35:10,083 Nice timing! 531 00:35:10,375 --> 00:35:11,167 Hi. 532 00:35:11,708 --> 00:35:12,583 Hi. 533 00:35:13,417 --> 00:35:14,000 Thank you. 534 00:35:14,083 --> 00:35:16,000 Five, six, seven, eight! 535 00:35:16,083 --> 00:35:20,042 "You can ask anyone you want to, You can ask the stars and the moon too" 536 00:35:20,375 --> 00:35:25,000 "You can ask anyone you want to, You can ask the stars and the moon too" 537 00:35:25,958 --> 00:35:28,625 "There's no one like you, there's no one more beautiful than you" 538 00:35:30,417 --> 00:35:31,208 You came. 539 00:35:32,667 --> 00:35:33,375 I did. 540 00:35:35,083 --> 00:35:35,792 Happy? 541 00:35:36,250 --> 00:35:36,917 Very. 542 00:35:38,875 --> 00:35:43,250 But... what made you change your mind? 543 00:35:44,125 --> 00:35:47,292 I had made up my mind not to come, kind sir. 544 00:35:47,833 --> 00:35:50,542 But Mr. Sunny Lalwani, he's quite a charmer. 545 00:35:52,250 --> 00:35:53,000 Sunny? 546 00:35:53,250 --> 00:35:54,542 Charming? 547 00:35:55,333 --> 00:35:58,917 Nah! I mean, charming? I don't think he's such a... 548 00:36:01,417 --> 00:36:02,208 But... 549 00:36:03,000 --> 00:36:07,708 Mr. Lalwani, that bastard, is a true friend. 550 00:36:10,125 --> 00:36:11,542 And what about this Arfa Sayyed? 551 00:36:13,458 --> 00:36:14,542 Who is she to you? 552 00:36:15,000 --> 00:36:18,000 "Let me stay close" 553 00:36:18,292 --> 00:36:21,625 - "Let me stay close" - Everything. 554 00:36:21,750 --> 00:36:23,917 "Please" 555 00:36:25,792 --> 00:36:26,833 Really? 556 00:36:30,000 --> 00:36:31,042 Absolutely. 557 00:36:33,875 --> 00:36:34,625 Ouch. 558 00:36:36,333 --> 00:36:37,583 Hey, Mom! 559 00:36:38,750 --> 00:36:39,583 Hey, Dad. 560 00:36:46,167 --> 00:36:47,208 Meet London. 561 00:36:48,042 --> 00:36:49,583 She stays with me in Arfa. 562 00:36:55,042 --> 00:36:56,458 Oh! I'm sorry. 563 00:36:56,708 --> 00:36:57,833 She's... 564 00:36:59,125 --> 00:37:00,167 - Arfa. - Arfa. 565 00:37:00,333 --> 00:37:05,583 And she stays with me in London. 566 00:37:08,000 --> 00:37:08,917 With you? 567 00:37:09,375 --> 00:37:10,083 What do you mean? 568 00:37:11,667 --> 00:37:15,042 We both work at St. Holborns. 569 00:37:15,125 --> 00:37:18,333 And she is a surgeon, like you. 570 00:37:18,792 --> 00:37:20,958 She reminds me of you, actually. 571 00:37:21,458 --> 00:37:22,583 Not physically. 572 00:37:23,792 --> 00:37:28,208 Or emotionally. Or in any way, really. But... 573 00:37:29,750 --> 00:37:35,292 But yes, we stay together. 574 00:37:39,750 --> 00:37:41,542 Shocking, isn't it, Kalra Senior Sir. 575 00:37:42,542 --> 00:37:44,000 This generation, I tell you. 576 00:37:44,333 --> 00:37:45,583 I told you to tell them. 577 00:37:46,333 --> 00:37:49,542 I mean when they have been staying, eating, living... 578 00:37:49,625 --> 00:37:53,042 ...sleeping together since three odd years, he should have told you. 579 00:37:53,125 --> 00:37:54,250 Why did you hide it from Mom and Dad? 580 00:37:54,375 --> 00:37:56,708 Why? Oh yes, auntie knew. 581 00:37:56,958 --> 00:37:57,417 Correct. 582 00:37:58,250 --> 00:38:00,750 He won't say anything. He wasn't even getting her here. 583 00:38:01,042 --> 00:38:02,042 She's a Muslim. 584 00:38:02,167 --> 00:38:04,542 Not just a Muslim, she is also a Pakistani. 585 00:38:05,042 --> 00:38:06,417 When Mr. Modi didn't welcome Mr. Imran Khan... 586 00:38:06,542 --> 00:38:08,042 ...how do you expect uncle and auntie to welcome her? 587 00:38:08,125 --> 00:38:09,042 Some sense. 588 00:38:09,792 --> 00:38:15,583 But then I thought, he is scared of you and not me. 589 00:38:15,792 --> 00:38:17,875 That's why I asked my friend Arfa Sayyed... 590 00:38:17,958 --> 00:38:19,333 ...who is also Rohan's girlfriend to come here. 591 00:38:19,458 --> 00:38:20,458 And now that she is here... 592 00:38:20,583 --> 00:38:22,792 Oh, my God, I know how well you welcome your guests. 593 00:38:22,917 --> 00:38:24,042 Come Arfa, I'll show you to your room. 594 00:38:24,167 --> 00:38:26,167 This way. No, this way. 595 00:38:26,417 --> 00:38:27,792 You must be starving. You have travelled a long way come here. 596 00:38:27,917 --> 00:38:29,542 Care to have some Chicken Tikka Masala? He has hired a caterer. 597 00:38:29,667 --> 00:38:31,792 Uncle, where is he from? India or Pakistan? 598 00:38:39,417 --> 00:38:41,000 What do you mean by Varun is coming here? 599 00:38:41,958 --> 00:38:43,625 I really tried my best, Krish. 600 00:38:44,083 --> 00:38:46,250 But I couldn't stop Papa from inviting them. 601 00:38:48,417 --> 00:38:50,667 Your ex is coming to my wedding. 602 00:38:51,208 --> 00:38:53,083 And you tried your best? Tried your best how? 603 00:38:53,542 --> 00:38:55,667 So, you're a GP like Rohan? 604 00:38:56,792 --> 00:38:58,792 No sir, I am an orthopedic surgeon. 605 00:38:58,917 --> 00:39:01,375 I specialize in congenital skeletal malformations. 606 00:39:01,542 --> 00:39:04,333 Rohan was just not interested in any kind of specialization. 607 00:39:06,042 --> 00:39:09,750 With his intellect and talent, he could have done wonders. 608 00:39:09,875 --> 00:39:11,125 But he didn't have that drive in him. 609 00:39:12,292 --> 00:39:14,208 Maybe he is happy with what he is doing. 610 00:39:15,083 --> 00:39:16,083 So, you're single, right? 611 00:39:16,750 --> 00:39:18,917 Always single. Always available. 612 00:39:19,625 --> 00:39:21,417 And... what about you? 613 00:39:22,292 --> 00:39:24,583 I mean what about your boyfriend? 614 00:39:24,708 --> 00:39:26,583 He was my boyfriend. 615 00:39:28,417 --> 00:39:29,042 Deceit. 616 00:39:30,167 --> 00:39:31,792 Mahi, I am a patient guy. 617 00:39:31,875 --> 00:39:33,708 I am an incredibly understanding. 618 00:39:33,833 --> 00:39:37,083 But the kind of patience and understanding you are expecting from me... 619 00:39:37,208 --> 00:39:38,458 Sorry, I don't have it in me. 620 00:39:39,292 --> 00:39:40,167 Yes, Krish. 621 00:39:40,458 --> 00:39:43,625 But I too am tired of telling you... 622 00:39:43,750 --> 00:39:47,542 ...that I couldn't stop Papa from inviting Varun and his family. 623 00:39:47,625 --> 00:39:48,875 Why couldn't you? 624 00:39:52,250 --> 00:39:53,292 Because we are related. 625 00:39:53,958 --> 00:39:57,542 So, you were born and brought up in London? 626 00:39:57,917 --> 00:39:59,875 I was in Karachi till the age of five. 627 00:40:00,042 --> 00:40:01,792 Then Father got a job here and we moved. 628 00:40:01,917 --> 00:40:04,167 You're related to your ex by blood? 629 00:40:06,875 --> 00:40:08,125 He's a distant cousin. 630 00:40:15,125 --> 00:40:15,792 Wow! 631 00:40:16,208 --> 00:40:18,083 Your father must have found better prospects... 632 00:40:18,208 --> 00:40:20,167 ...and opportunities here, which is why he moved. 633 00:40:21,042 --> 00:40:22,667 Is that why you left India... 634 00:40:22,750 --> 00:40:26,208 ...and pursued further prospects and opportunities here? 635 00:40:29,625 --> 00:40:31,583 Your parents stay in London? 636 00:40:32,042 --> 00:40:33,875 Mom is here, along with my sister. 637 00:40:34,208 --> 00:40:35,333 Father's in Sweden. 638 00:40:35,750 --> 00:40:37,667 They both separated a few years ago. 639 00:40:38,125 --> 00:40:39,208 Oh, I see. 640 00:40:39,333 --> 00:40:41,750 And your father, he did not remarry? 641 00:40:42,417 --> 00:40:43,958 Aren't Muslims allowed to have four wives? 642 00:40:46,042 --> 00:40:47,958 I too tease him about that. 643 00:40:48,625 --> 00:40:51,292 I've been trying to get him to enroll on the single dating websites. 644 00:40:51,833 --> 00:40:52,708 But he just wouldn't listen. 645 00:40:53,042 --> 00:40:53,625 Excuse me. 646 00:40:54,083 --> 00:40:55,417 What are you doing later today? 647 00:40:55,875 --> 00:40:58,625 I mean tonight. We are having dinner now. 648 00:40:58,750 --> 00:40:59,667 After dinner, we will have dessert. 649 00:40:59,792 --> 00:41:01,708 So... what are you doing before breakfast? 650 00:41:02,000 --> 00:41:03,250 What do you want from me? 651 00:41:05,000 --> 00:41:06,458 Why did you even tell me about it? 652 00:41:06,583 --> 00:41:10,750 What happened, with whom or how. You didn't have to tell me. 653 00:41:11,542 --> 00:41:13,417 I... I really didn't need to know. 654 00:41:14,000 --> 00:41:16,542 Krish, I didn't want to start my married life with a lie. 655 00:41:16,708 --> 00:41:20,583 No matter how hard the kids from broken families try... 656 00:41:21,750 --> 00:41:23,292 ...they can never come out of that trauma. 657 00:41:25,042 --> 00:41:27,750 Stability in domestic life is quite challenging for them. 658 00:41:28,333 --> 00:41:31,292 Trauma isn't exclusive to broken families, sir. 659 00:41:31,542 --> 00:41:34,042 We all go through trauma of different kinds of varying degrees. 660 00:41:34,458 --> 00:41:37,333 But with the right kind of help, right kind of people and the right attitude... 661 00:41:37,458 --> 00:41:38,958 ...I think we all learn to deal with it. 662 00:41:39,042 --> 00:41:40,667 You should have been a psychiatrist. 663 00:41:42,042 --> 00:41:43,208 How did you end up fixing bones! 664 00:41:44,583 --> 00:41:46,792 Have some prawns, dear. 665 00:41:49,458 --> 00:41:50,333 No, no, stop, stop. 666 00:41:51,458 --> 00:41:52,375 Does that have bacon in it? 667 00:41:53,958 --> 00:41:55,625 - Do you eat pork? - No, Dad! 668 00:41:56,583 --> 00:41:57,667 She doesn't have pork. 669 00:41:59,333 --> 00:42:03,542 And Mom, I expected an interrogation, but this is a bloody post-mortem! 670 00:42:03,833 --> 00:42:04,542 Rohan! 671 00:42:04,917 --> 00:42:06,542 Just because her parents got divorced... 672 00:42:06,625 --> 00:42:09,000 ...it doesn't give you the right to judge her choices. 673 00:42:11,042 --> 00:42:12,333 She is fine just the way she is. 674 00:42:16,375 --> 00:42:17,458 She's absolutely fine. 675 00:42:23,042 --> 00:42:24,042 I'm sorry, Krish. 676 00:42:24,292 --> 00:42:25,167 I'm sorry, Mahi. 677 00:42:25,375 --> 00:42:26,542 No, no. 678 00:42:26,750 --> 00:42:28,042 It's alright, bro. 679 00:42:30,250 --> 00:42:33,833 Arfa is the most sensitive, intelligent... 680 00:42:33,958 --> 00:42:36,375 ...and caring woman I've ever met in my life. 681 00:42:37,250 --> 00:42:39,333 She's the best thing that's happened to me. 682 00:42:40,208 --> 00:42:43,292 So considering that, I really hope that you treat Arfa with respect. 683 00:42:43,417 --> 00:42:46,292 The same respect a daughter-in-law of Kalra Family deserves. 684 00:42:46,708 --> 00:42:47,208 Wow! 685 00:42:51,000 --> 00:42:51,750 Sorry, I... 686 00:42:54,083 --> 00:42:54,542 Yeah. 687 00:42:57,083 --> 00:42:59,167 - Cheers to that. - Cheers. 688 00:43:02,542 --> 00:43:03,375 Well done! 689 00:43:04,833 --> 00:43:08,000 - Well done! - Amazing! 690 00:43:09,167 --> 00:43:10,292 Well said, bro. 691 00:43:11,917 --> 00:43:14,833 I wish India and Pakistan shared same kind of love. 692 00:43:14,958 --> 00:43:17,125 Oh, cheers to that bro. 693 00:43:17,250 --> 00:43:18,667 - Cheers, buddy. - Cheers to that bro. 694 00:43:18,792 --> 00:43:20,333 - Cheers. - Cheers. 695 00:43:20,417 --> 00:43:21,125 - Cheers. - Cheers. 696 00:43:29,000 --> 00:43:30,125 What are you doing, man? 697 00:43:33,250 --> 00:43:36,208 We worked our asses off for years to set up this business. 698 00:43:36,667 --> 00:43:39,000 - Now is the right chance to... - I am taking a chance here. 699 00:43:42,333 --> 00:43:45,292 I am taking Jahaan and getting out of this shit. 700 00:43:54,042 --> 00:43:57,167 We have been working under someone all our lives. 701 00:43:58,333 --> 00:44:00,417 Now it all finally belongs to us. 702 00:44:22,792 --> 00:44:24,042 It doesn't matter. 703 00:44:26,625 --> 00:44:27,750 It doesn't really matter. 704 00:44:29,917 --> 00:44:33,792 If there is something that matters, then it is Jahaan. 705 00:44:35,417 --> 00:44:36,458 And my child. 706 00:44:40,292 --> 00:44:41,667 My child, Sukhi. 707 00:45:01,000 --> 00:45:02,458 Pali... 708 00:45:14,250 --> 00:45:16,167 Didn't I tell you that I'll come for you? 709 00:45:18,625 --> 00:45:20,417 Everything's set. 710 00:45:21,583 --> 00:45:24,250 It will be just you and me. 711 00:45:24,917 --> 00:45:26,458 Pali, what are you doing here? 712 00:45:27,458 --> 00:45:28,750 Have you gone mad? 713 00:45:32,875 --> 00:45:33,917 Let's go. 714 00:45:37,625 --> 00:45:39,917 Jahaan, pack your stuff. 715 00:45:40,542 --> 00:45:41,125 Let's go. 716 00:45:42,542 --> 00:45:43,042 Where to? 717 00:45:46,125 --> 00:45:46,708 "Where to?" 718 00:45:47,583 --> 00:45:49,333 Far away from here. 719 00:45:49,750 --> 00:45:50,958 Far away from these people. 720 00:45:52,375 --> 00:45:53,917 Pack your bags, we're leaving. 721 00:45:55,458 --> 00:45:57,750 Sanober, call Kuljinder. 722 00:45:58,125 --> 00:46:00,125 Ask him to come here before this exaggerates. 723 00:46:01,667 --> 00:46:03,583 Pali, come back to your senses and leave. 724 00:46:05,167 --> 00:46:06,750 If Kulli comes here... 725 00:46:08,125 --> 00:46:09,042 So what if he does? 726 00:46:09,125 --> 00:46:10,208 Pali... 727 00:46:17,375 --> 00:46:18,375 No. 728 00:46:24,167 --> 00:46:24,875 No? 729 00:46:29,000 --> 00:46:32,417 Jahaan, this is the right time. 730 00:46:36,583 --> 00:46:38,250 You don't belong here. 731 00:46:42,000 --> 00:46:44,125 This child doesn't belong here. 732 00:46:45,083 --> 00:46:46,042 Child? 733 00:46:46,833 --> 00:46:48,792 Oh God, what's going on here? 734 00:46:50,000 --> 00:46:52,708 Ever since you two sisters came here... 735 00:46:52,875 --> 00:46:55,250 ...you caused nothing but trouble for our family. 736 00:46:56,417 --> 00:46:57,375 Jahaan... 737 00:46:59,750 --> 00:47:03,292 I am thinking about this child's future. 738 00:47:07,208 --> 00:47:08,708 Our child. 739 00:47:10,875 --> 00:47:12,125 Our baby. 740 00:47:18,792 --> 00:47:20,000 There is no baby. 741 00:47:32,167 --> 00:47:33,208 I had an abortion. 742 00:47:51,042 --> 00:47:51,917 Jahaan... 743 00:47:53,792 --> 00:47:55,042 Say that it's a lie. 744 00:48:00,042 --> 00:48:01,167 Say it, Jahaan. 745 00:48:03,583 --> 00:48:06,667 It's our relationship that's a lie, Pali. 746 00:48:13,125 --> 00:48:14,792 - Let her go! - Pali! 747 00:48:14,917 --> 00:48:15,750 - Stop it! - Pali! 748 00:48:15,833 --> 00:48:17,000 Let her go, Pali! 749 00:48:17,042 --> 00:48:18,167 - Let her go, Pali! - Pali, let her go! 750 00:48:18,250 --> 00:48:20,958 - Pali, let her go! - No! Pali! 751 00:48:21,042 --> 00:48:23,042 Pali! Pali! 752 00:48:23,125 --> 00:48:24,417 - I said let her go! - No... 753 00:48:24,583 --> 00:48:26,208 - Let her go! - No! 754 00:48:26,333 --> 00:48:27,792 Let her go! 755 00:48:37,958 --> 00:48:38,833 Pali... 756 00:48:40,750 --> 00:48:43,625 If there is no relationship then how can there be a baby? 757 00:48:48,417 --> 00:48:50,042 It's about time you stop all this. 758 00:48:54,625 --> 00:48:57,000 I should have stopped it all that day. 759 00:48:58,792 --> 00:49:01,042 If only I had gone ahead and shot that day. 760 00:49:02,208 --> 00:49:04,208 Only one life would have been lost. 761 00:49:07,042 --> 00:49:10,208 But it would have saved many lives! 762 00:49:26,917 --> 00:49:29,292 Pali... 763 00:49:35,375 --> 00:49:37,458 "You can ask anyone you want to" 764 00:49:37,625 --> 00:49:39,833 "You can ask the stars and moon too" 765 00:49:39,958 --> 00:49:42,167 "You can ask anyone you want to" 766 00:49:42,292 --> 00:49:44,583 "You can ask the stars and moon too" 767 00:49:45,125 --> 00:49:47,083 "There's no one like you" 768 00:49:47,458 --> 00:49:49,458 "There's no one more beautiful than you" 769 00:49:49,833 --> 00:49:52,042 "You can ask..." 770 00:49:52,167 --> 00:49:54,000 "You can ask the stars" 771 00:49:54,042 --> 00:49:57,042 "If you weren't so beautiful" 772 00:49:57,167 --> 00:49:58,917 "Boys wouldn't fight over you" 773 00:49:59,000 --> 00:50:01,750 "If you weren't such a good dancer," 774 00:50:01,875 --> 00:50:03,583 "Boys wouldn't go crazy about you" 775 00:50:03,708 --> 00:50:06,458 "If you weren't so beautiful" 776 00:50:06,583 --> 00:50:08,208 "Boys wouldn't fight over you" 777 00:50:08,333 --> 00:50:11,125 "If you weren't such a good dancer," 778 00:50:11,250 --> 00:50:12,917 "Boys wouldn't go crazy about you" 779 00:50:13,000 --> 00:50:15,083 "You're wild like a fire," 780 00:50:15,208 --> 00:50:17,375 "You're delicate like a glass," 781 00:50:17,542 --> 00:50:19,833 "Spare me a glance sometimes," 782 00:50:19,917 --> 00:50:22,167 "I so want to make you mine" 783 00:50:22,292 --> 00:50:25,208 "If you weren't so beautiful" 784 00:50:25,417 --> 00:50:27,000 "Boys wouldn't fight over you" 785 00:50:27,083 --> 00:50:29,917 "If you weren't such a good dancer," 786 00:50:30,000 --> 00:50:31,750 "Boys wouldn't go crazy about you" 787 00:50:41,292 --> 00:50:42,708 "I've lost it" 788 00:50:45,917 --> 00:50:47,125 "I've lost it" 789 00:50:51,375 --> 00:50:55,000 "You make my heart stop," 790 00:50:55,125 --> 00:50:56,750 "You make me feel alive," 791 00:50:56,875 --> 00:50:58,375 "You are my lucky charm" 792 00:50:58,542 --> 00:51:00,875 "You are short and cute" 793 00:51:01,000 --> 00:51:03,542 "You wear high heeled boots" 794 00:51:03,750 --> 00:51:05,625 "I fear you'll break, Your expensive shoes" 795 00:51:05,750 --> 00:51:07,875 "Boys are fighting over you, Have some mercy, will you?" 796 00:51:08,000 --> 00:51:10,875 "If you weren't so beautiful" 797 00:51:11,000 --> 00:51:12,583 "Boys wouldn't fight over you" 798 00:51:12,708 --> 00:51:15,458 "If you weren't such a good dancer," 799 00:51:15,583 --> 00:51:17,167 "Boys wouldn't go crazy about you" 800 00:51:17,292 --> 00:51:20,167 "If you weren't so beautiful" 801 00:51:20,292 --> 00:51:22,000 "Boys wouldn't fight over you" 802 00:51:22,125 --> 00:51:24,875 "If you weren't such a good dancer," 803 00:51:25,000 --> 00:51:26,583 "Boys wouldn't go crazy about you" 804 00:51:26,708 --> 00:51:28,917 "You're wild like a fire," 805 00:51:29,000 --> 00:51:31,125 "You're delicate like a glass," 806 00:51:31,250 --> 00:51:33,333 "Spare me a glance sometimes," 807 00:51:33,458 --> 00:51:36,000 "I so want to make you mine" 808 00:51:36,083 --> 00:51:39,042 "If you weren't so beautiful" 809 00:51:39,125 --> 00:51:40,792 "Boys wouldn't fight over you" 810 00:51:40,917 --> 00:51:43,625 "If you weren't such a good dancer," 811 00:51:43,750 --> 00:51:45,375 "Boys wouldn't go crazy about you" 812 00:51:45,542 --> 00:51:48,333 "If you weren't so beautiful" 813 00:51:48,625 --> 00:51:50,167 "Boys wouldn't fight over you" 814 00:51:50,250 --> 00:51:53,042 "If you weren't such a good dancer," 815 00:51:53,167 --> 00:51:54,917 "Boys wouldn't go crazy about you" 816 00:51:57,917 --> 00:52:00,083 Rohan? Rohan? 817 00:52:11,375 --> 00:52:13,208 Rohan? 818 00:52:13,833 --> 00:52:15,750 Rohan? Get some water. 819 00:52:16,583 --> 00:52:17,875 Water! 820 00:52:21,833 --> 00:52:22,833 I'm sorry. 821 00:52:23,667 --> 00:52:24,750 I'm sorry. 822 00:52:25,208 --> 00:52:26,417 - It's okay. - I'm so sorry. I... 823 00:52:26,583 --> 00:52:29,167 No, no need to apologise, okay? 824 00:52:29,417 --> 00:52:30,708 - Breathe, breathe-breathe... - Arfa! 825 00:52:30,833 --> 00:52:33,042 - I'm so sorry for making a scene. - Breathe, breathe... 826 00:52:33,250 --> 00:52:34,833 You're okay, you're okay. 827 00:52:34,958 --> 00:52:36,833 Almost... almost there, you're fine. 828 00:52:42,708 --> 00:52:45,042 - Rohan! - That bastard! What was he doing there? 829 00:52:45,167 --> 00:52:48,042 Rohan, wait. I'll go and get you some water. 830 00:52:49,000 --> 00:52:51,250 That bastard, he still looks the same. 831 00:52:51,375 --> 00:52:54,042 - It's... Rohan, here have some water. - Who are you talking about? 832 00:52:56,208 --> 00:52:57,833 - Rohan? - Rohan? 833 00:52:58,333 --> 00:52:59,542 Are you sure it was him? 834 00:52:59,625 --> 00:53:01,167 Yes, Arfa! 835 00:53:01,292 --> 00:53:03,417 - Okay, okay, okay. - I am sure that was him. 836 00:53:03,542 --> 00:53:05,125 Okay, just breathe. Just... 837 00:53:05,250 --> 00:53:07,792 How can I ever forget that face? 838 00:53:07,917 --> 00:53:09,583 Who are you talking about, Rohan? 839 00:53:09,708 --> 00:53:10,792 The man you were staring at? 840 00:53:10,917 --> 00:53:12,208 Yes. That's the guy. 841 00:53:12,333 --> 00:53:13,375 - What did he do? - Look... 842 00:53:13,542 --> 00:53:14,167 What about him? 843 00:53:14,292 --> 00:53:15,250 - Sunny, please leave. - Sunny! 844 00:53:15,375 --> 00:53:17,083 - Just please excuse us for a minute? - No. 845 00:53:17,208 --> 00:53:18,375 First tell me. 846 00:53:18,542 --> 00:53:20,250 - Sunny, please. Just give us a minute. - What's... what's going on? 847 00:53:20,375 --> 00:53:21,042 Please. 848 00:53:21,167 --> 00:53:24,000 - What's wrong, Rohan? - Oh my God, he... that bastard. 849 00:53:24,042 --> 00:53:25,042 He... 850 00:53:26,250 --> 00:53:28,000 He... 851 00:53:30,833 --> 00:53:33,292 Papa... I was only 10. 852 00:53:35,458 --> 00:53:37,000 Papa's friend... 853 00:53:39,042 --> 00:53:40,917 ...Kuljinder uncle... 854 00:53:42,875 --> 00:53:46,083 ...came to stay at our house for a few days. 855 00:53:47,042 --> 00:53:49,875 At night, he came to my room... 856 00:53:51,667 --> 00:53:54,292 I was only 10. 857 00:53:58,583 --> 00:54:03,208 Bloody three fuckin' nights in a row. I couldn't breathe. 858 00:54:03,833 --> 00:54:07,042 I couldn't scream. I couldn't do anything. 859 00:54:08,625 --> 00:54:10,333 Don't talk, just breathe, breathe. 860 00:54:12,042 --> 00:54:13,667 I couldn't say anything. 861 00:54:13,792 --> 00:54:14,792 What is he saying? 862 00:54:15,000 --> 00:54:18,417 - Stop. Stop. You're fine. You're fine. - What are you saying, Rohan? 863 00:54:18,917 --> 00:54:21,208 - Arfa... what is he saying? - I'm right here. 864 00:54:21,333 --> 00:54:24,000 - Breathe, breathe, breathe. - I'm fine. 865 00:54:26,542 --> 00:54:27,625 Just breathe. 866 00:54:29,708 --> 00:54:30,583 I'm fine. 867 00:54:35,042 --> 00:54:36,833 It's fine. 868 00:54:38,458 --> 00:54:39,667 You're safe... 869 00:54:40,000 --> 00:54:41,583 You're safe. Just breathe. 870 00:54:41,708 --> 00:54:43,875 - I'm fine. - Breathe... 871 00:54:45,125 --> 00:54:46,208 I'm fine. 872 00:54:47,417 --> 00:54:48,208 I'm fine. 873 00:54:48,708 --> 00:54:49,917 Sodhi? 874 00:54:50,417 --> 00:54:52,083 Sodhi left long back, brother. 875 00:54:52,625 --> 00:54:55,125 - I really don't know. - What are you saying? 876 00:54:57,250 --> 00:54:58,792 - Hey dumbo! - Be careful. 877 00:54:58,917 --> 00:54:59,958 What are you doing? 878 00:55:00,208 --> 00:55:01,667 - Let's go. - You want to drive? 879 00:55:01,792 --> 00:55:03,333 Let's go. Let's go home. 880 00:55:04,000 --> 00:55:05,625 - Call Bunty. - let's go. 881 00:55:06,375 --> 00:55:08,833 It's okay brother, I'll arrange for a car. 882 00:55:08,917 --> 00:55:10,375 What's the problem? Hey Krish. 883 00:55:12,208 --> 00:55:13,125 Krish... 884 00:55:15,083 --> 00:55:15,792 I'll arrange for it. 885 00:55:15,917 --> 00:55:17,000 Call Bunty. 886 00:55:17,042 --> 00:55:18,667 I'll arrange for it, brother. 887 00:55:19,875 --> 00:55:20,792 Careful there. 888 00:55:30,292 --> 00:55:31,417 Sunny! 889 00:55:31,708 --> 00:55:36,250 Sunny, tell me something, why did she invite him? 890 00:55:36,708 --> 00:55:39,792 Listen to me, if he... 891 00:55:39,875 --> 00:55:42,750 I am hurt and you didn't notice it. Listen to me. 892 00:55:44,083 --> 00:55:46,208 Hey Stop, hold up. 893 00:55:46,458 --> 00:55:47,458 Stop. 894 00:55:50,083 --> 00:55:51,708 Sunny, I took another fall. 895 00:56:28,083 --> 00:56:30,958 You like 10-year-old kids? 896 00:56:34,917 --> 00:56:35,417 What? 897 00:58:43,875 --> 00:58:44,875 Who did this? 898 00:58:45,000 --> 00:58:46,167 - I don't know, brother. - Huh? 899 00:58:46,292 --> 00:58:47,292 I don't know. 900 00:58:48,333 --> 00:58:49,417 Come here. 901 00:58:50,667 --> 00:58:52,792 -How is my brother? 902 00:58:52,917 --> 00:58:54,042 It's a severe head injury. 903 00:58:54,750 --> 00:58:56,417 He has lost a lot of blood. 904 00:58:58,875 --> 00:58:59,708 He's critical. 905 00:59:01,542 --> 00:59:02,625 I'll keep you posted. 906 00:59:05,208 --> 00:59:06,083 Pali... 907 00:59:06,208 --> 00:59:07,125 Where have you been? 908 00:59:11,292 --> 00:59:15,458 What did I ask you, you junkie! Where the fuck were you? 909 00:59:15,625 --> 00:59:19,000 Tell me! Where were you? 910 00:59:19,083 --> 00:59:21,375 - Tell me or I'll shoot you. - Stand down, Pali. 911 00:59:21,458 --> 00:59:22,583 Let him go. 912 00:59:23,375 --> 00:59:25,000 You did this to your elder brother. 913 00:59:25,625 --> 00:59:27,208 At least spare the younger one. 914 00:59:27,333 --> 00:59:29,042 Mother, Pali was with me. 915 00:59:30,750 --> 00:59:33,000 Pali can never hurt his brother. 916 00:59:33,083 --> 00:59:34,583 Do you think I am mad? 917 00:59:35,208 --> 00:59:37,083 Who else in the city would dare to? 918 00:59:38,208 --> 00:59:39,708 It is him. Traitor. 919 00:59:40,333 --> 00:59:43,000 Not too long ago he had said that he'd kill Kuli. 920 00:59:57,292 --> 01:00:00,750 I didn't do this... Sanober. 921 01:00:06,000 --> 01:00:07,000 I didn't do this. 922 01:00:09,542 --> 01:00:10,958 But I'll kill the one... 923 01:00:14,083 --> 01:00:15,625 ...who did this. 924 01:00:24,458 --> 01:00:27,292 Let's go, Sukhi. Come on, let's go. 925 01:00:28,000 --> 01:00:30,000 Come on, Sukhi. 926 01:00:35,625 --> 01:00:36,625 Did you do it? 927 01:00:37,000 --> 01:00:38,000 What? 928 01:00:38,583 --> 01:00:40,042 What happened at that pub last night... 929 01:00:41,958 --> 01:00:43,000 Did you do it? 930 01:00:44,792 --> 01:00:46,917 Sunny, what happened at that pub yesterday! 931 01:00:47,000 --> 01:00:50,042 He, at that pub, did you do it? 932 01:00:52,458 --> 01:00:54,333 Just say that you didn't do it. 933 01:00:56,333 --> 01:00:57,792 Why, Sunny! 934 01:00:57,875 --> 01:01:00,583 Why! Why did you do that! Why did you do it? 935 01:01:00,708 --> 01:01:02,625 Did anyone ask you to do it? 936 01:01:02,958 --> 01:01:04,167 Did anyone? 937 01:01:05,000 --> 01:01:07,250 Do you think I don't want him dead? 938 01:01:08,750 --> 01:01:11,167 Or I couldn't have if I wanted to? 939 01:01:11,292 --> 01:01:12,333 Fuck! 940 01:01:12,833 --> 01:01:16,125 Every time I think about him, I fuckin' wanna strangle him! 941 01:01:16,417 --> 01:01:18,458 The only difference is that I don't do it! 942 01:01:18,625 --> 01:01:22,083 Because it doesn't achieve anything! Why, Sunny? 943 01:01:23,417 --> 01:01:24,667 What if he had died? 944 01:01:24,917 --> 01:01:25,542 He isn't dead? 945 01:01:26,708 --> 01:01:27,833 No, Sunny! 946 01:01:29,458 --> 01:01:30,583 He didn't die. 947 01:01:32,833 --> 01:01:34,667 What the fuck! No. 948 01:01:37,958 --> 01:01:40,667 - What the fuck! - Was it him? 949 01:01:42,208 --> 01:01:43,208 Yeah. 950 01:01:43,792 --> 01:01:45,042 Fuck, Sunny! 951 01:01:49,875 --> 01:01:52,542 Do you have any idea how dangerous he is? 952 01:01:53,917 --> 01:01:55,542 He's a goddamn gangster. 953 01:01:56,000 --> 01:02:00,000 He's the fuckin' king of Southall. He kills people for a living. 954 01:02:00,417 --> 01:02:01,750 - So? - So! 955 01:02:02,708 --> 01:02:05,250 For what he did to you... he fuckin' deserved it! 956 01:02:05,375 --> 01:02:08,750 I didn't tell you so that you go and attack him! 957 01:02:08,875 --> 01:02:12,000 I still did it anyway, but he survived. 958 01:02:12,083 --> 01:02:14,917 If I get another opportunity, I'll fuckin' kill him. 959 01:02:15,000 --> 01:02:17,958 - I'll kill him 100 times. - What the fuck is wrong with you? 960 01:02:18,000 --> 01:02:20,167 - What is wrong with you? - Guys! 961 01:02:22,417 --> 01:02:25,000 What are you fuckin'... what are you doing! 962 01:02:25,125 --> 01:02:27,708 Rohan, one sec. One sec, calm down. 963 01:02:27,833 --> 01:02:29,750 - Sunny... - I'll handle it. 964 01:02:29,875 --> 01:02:31,083 - Don't worry. - You... you'll handle it? 965 01:02:31,208 --> 01:02:33,000 - Guys, one second! - How will you handle it! 966 01:02:33,042 --> 01:02:34,125 One second! Sunny! 967 01:02:34,250 --> 01:02:35,917 Did anyone see you there last night? 968 01:02:39,042 --> 01:02:41,292 Sunny? Please tell me no one saw you there last night. 969 01:02:41,417 --> 01:02:43,292 Guys, we have a problem. 970 01:02:43,417 --> 01:02:44,792 We need to go down now. 971 01:02:46,750 --> 01:02:49,708 Uncle, I want everyone's names... 972 01:02:51,125 --> 01:02:54,958 Names of those who came close to Kuljinder last night... 973 01:02:55,583 --> 01:02:57,875 Names of those who met him last night... 974 01:02:58,333 --> 01:03:01,417 Names of those who was with him last night... 975 01:03:01,583 --> 01:03:04,042 They think we had something to do with what happened last night. 976 01:03:04,167 --> 01:03:08,875 Names of those who shook hands with him last night... 977 01:03:09,000 --> 01:03:12,167 Names of those who had a drink with him last night... 978 01:03:12,292 --> 01:03:14,000 Sir, sir, sir. 979 01:03:14,125 --> 01:03:16,292 - Kulli has been a family friend for years. - Okay. 980 01:03:16,417 --> 01:03:17,458 - For decades. - Yeah. 981 01:03:17,625 --> 01:03:19,875 I'd personally go to the police if I knew. 982 01:03:20,000 --> 01:03:22,958 - We understand the pain you're feeling... - Uncle! 983 01:03:23,250 --> 01:03:24,542 That's not your headache! 984 01:03:24,667 --> 01:03:28,792 Tell us the names or else I'll kill all of you! 985 01:03:28,917 --> 01:03:30,167 Calm down. One second. 986 01:03:30,292 --> 01:03:32,000 - It wasn't us, bro! - Sunny, no... 987 01:03:32,125 --> 01:03:34,000 Back off! Alright. 988 01:03:39,458 --> 01:03:40,542 Come on. 989 01:03:44,417 --> 01:03:47,125 If I learn that it was one of you... 990 01:03:49,458 --> 01:03:51,750 ...then no wedding will take place here tomorrow... 991 01:03:53,000 --> 01:03:54,042 Pali? 992 01:04:06,250 --> 01:04:07,208 Let's go, Sukhi. 993 01:04:09,000 --> 01:04:10,417 Go inside. Go. 994 01:04:10,583 --> 01:04:12,708 Take everyone inside. Please go inside. 995 01:04:12,833 --> 01:04:14,000 Let's go, Papa. 996 01:04:20,583 --> 01:04:22,167 - Pack your bags! - Rohan! 997 01:04:22,458 --> 01:04:24,000 - You are leaving right now. - Rohan, wait, wait... 998 01:04:24,083 --> 01:04:24,792 You... 999 01:04:25,333 --> 01:04:27,083 Calm down, Rohan. 1000 01:04:29,625 --> 01:04:31,417 Someone wants to talk to me? 1001 01:04:32,542 --> 01:04:33,458 I'll... 1002 01:04:34,000 --> 01:04:36,625 I'll be with you in a minute, mate. I'll talk to you in a minute. 1003 01:04:38,125 --> 01:04:39,333 Bro? 1004 01:04:43,042 --> 01:04:45,125 - Fuck off Shozi! - Rohan! 1005 01:04:45,458 --> 01:04:47,792 Rohan. Shozi, please, please go. 1006 01:04:47,917 --> 01:04:50,000 - Okay. See you around. - Just please go. 1007 01:04:50,042 --> 01:04:52,542 - Rohan... you're being too loud. - Sorry. 1008 01:04:52,667 --> 01:04:54,167 - There are people in the house. - I know. 1009 01:04:54,292 --> 01:04:55,625 - Please. - There was a maniac... 1010 01:04:55,750 --> 01:04:57,792 Waving a gun around... 1011 01:04:58,458 --> 01:05:01,583 He pointed the gun at my father. 1012 01:05:18,958 --> 01:05:19,625 Pali... 1013 01:05:19,750 --> 01:05:20,625 Hmm? 1014 01:05:21,375 --> 01:05:24,417 I don't understand why are you so worried about Kuli. 1015 01:05:26,125 --> 01:05:28,042 Someone did the job for us. 1016 01:05:29,167 --> 01:05:30,958 Whatever happened, happened for the best , bro. 1017 01:05:37,000 --> 01:05:39,875 Kuli is my brother, my elder brother. 1018 01:05:41,125 --> 01:05:42,208 No matter how many issues I have with Kuli... 1019 01:05:42,292 --> 01:05:46,083 ...but no outsider can say or do anything to him. 1020 01:05:47,750 --> 01:05:48,875 Do you understand? 1021 01:06:04,875 --> 01:06:06,417 There is a puncture in his spine tender. 1022 01:06:08,750 --> 01:06:10,292 He'll never be able to walk again. 1023 01:06:13,292 --> 01:06:15,083 His vocal cords are completely damaged as well. 1024 01:06:17,542 --> 01:06:18,875 He cannot talk either. 1025 01:06:21,000 --> 01:06:22,958 What's the use of having such a life? 1026 01:06:25,542 --> 01:06:27,292 You should have shot Him in the head instead. 1027 01:06:28,875 --> 01:06:30,000 End of story. 1028 01:06:34,333 --> 01:06:36,000 I can never do this. 1029 01:06:37,083 --> 01:06:38,792 And I am not going to repeat myself again. 1030 01:06:38,917 --> 01:06:42,458 You wouldn't, but you would if Jahaan asked you to... 1031 01:06:43,208 --> 01:06:45,542 What is this nonsense? 1032 01:06:47,875 --> 01:06:49,667 I think you two conspired this. 1033 01:06:55,000 --> 01:06:57,875 Pali, we have the cctv footage from the restaurant. 1034 01:07:00,542 --> 01:07:01,375 Come on. 1035 01:07:21,417 --> 01:07:22,250 Sukhi... 1036 01:07:29,375 --> 01:07:32,000 Rohan, please talk to him. 1037 01:07:33,833 --> 01:07:35,417 - Please. - Don't bother, Arfa. 1038 01:07:37,167 --> 01:07:39,958 He thinks I am an uncontrollable idiot. 1039 01:07:41,417 --> 01:07:43,083 And that my anger isn't justified. 1040 01:07:43,167 --> 01:07:45,250 It isn't justified, Sunny. 1041 01:07:48,542 --> 01:07:50,417 Your anger isn't justified. 1042 01:07:53,000 --> 01:07:55,042 I've been living with this anger since 20 years now. 1043 01:07:55,167 --> 01:07:56,792 Your two-minutes anger... 1044 01:07:58,000 --> 01:07:59,583 You were 10, right? 1045 01:08:02,125 --> 01:08:03,542 I was six. 1046 01:08:04,958 --> 01:08:08,583 I was six when a bastard forced Di (sister)... 1047 01:08:12,375 --> 01:08:15,583 I ran scared instead of helping her. 1048 01:08:18,542 --> 01:08:21,917 - I was weak, a coward. - Hey... 1049 01:08:27,208 --> 01:08:29,917 I still remember the helplessness in Di's eyes. 1050 01:08:32,708 --> 01:08:34,792 I could never forgive myself. 1051 01:08:35,042 --> 01:08:37,750 Sunny! You couldn't have done anything. 1052 01:08:38,167 --> 01:08:39,000 Hey... 1053 01:08:42,125 --> 01:08:45,000 Yesterday when Rohan told me everything... 1054 01:08:47,667 --> 01:08:49,833 When I saw that bastard right in front of me... 1055 01:08:50,750 --> 01:08:51,917 I couldn't stop myself. 1056 01:08:52,000 --> 01:08:53,208 - Hey... - You should have. 1057 01:08:53,542 --> 01:08:54,333 Rohan. 1058 01:08:54,458 --> 01:08:55,625 I'm sorry, Arfa. 1059 01:08:58,042 --> 01:09:00,083 Sunny, you should have stopped yourself. 1060 01:09:02,208 --> 01:09:03,792 It wasn't your fight. 1061 01:09:07,667 --> 01:09:12,083 You didn't get me or your sister any justice by attacking him. 1062 01:09:12,208 --> 01:09:14,625 - Rohan... - You have not made us happy. 1063 01:09:38,083 --> 01:09:41,750 "As the wolves begin" 1064 01:09:42,292 --> 01:09:45,708 "I have suffered more than you my friend" 1065 01:09:45,792 --> 01:09:48,958 "Enter wild fire" 1066 01:09:50,000 --> 01:09:53,167 "Beaches no longer covered in sand" 1067 01:09:53,292 --> 01:09:56,208 "Fall through this" 1068 01:09:57,625 --> 01:10:00,958 "I scream" 1069 01:10:02,042 --> 01:10:04,458 "Ohh" 1070 01:10:05,000 --> 01:10:07,250 "Ohh" 1071 01:10:08,958 --> 01:10:10,000 "Catch me," 1072 01:10:10,208 --> 01:10:11,833 "As I'm falling" 1073 01:10:12,125 --> 01:10:13,750 "Overhead and..." 1074 01:10:14,542 --> 01:10:15,667 "Ohh" 1075 01:10:16,667 --> 01:10:17,583 "Catch me," 1076 01:10:18,000 --> 01:10:19,375 "As I'm falling" 1077 01:10:19,875 --> 01:10:21,333 "Overhead and..." 1078 01:10:22,125 --> 01:10:23,292 "Ohh" 1079 01:10:41,667 --> 01:10:42,542 "Catch me," 1080 01:10:42,917 --> 01:10:44,375 "As I'm falling" 1081 01:10:44,833 --> 01:10:46,250 "Overhead and..." 1082 01:10:47,208 --> 01:10:48,208 "Ohh" 1083 01:10:49,250 --> 01:10:50,083 "Catch me," 1084 01:10:50,583 --> 01:10:52,042 "As I'm falling" 1085 01:10:52,542 --> 01:10:54,000 "Overhead and..." 1086 01:10:54,917 --> 01:10:55,958 "Ohh" 1087 01:10:57,000 --> 01:10:57,833 "Catch me," 1088 01:10:58,208 --> 01:10:59,750 "As I'm falling" 1089 01:11:00,125 --> 01:11:01,667 "Overhead and..." 1090 01:11:02,417 --> 01:11:03,625 "Ohh" 1091 01:11:04,667 --> 01:11:05,542 "Catch me," 1092 01:11:06,000 --> 01:11:07,417 "As I'm falling" 1093 01:11:07,875 --> 01:11:09,333 "Overhead and..." 1094 01:11:10,292 --> 01:11:11,250 "Ohh" 1095 01:11:26,042 --> 01:11:29,042 "And the forest howls" 1096 01:11:33,792 --> 01:11:36,042 "And the forest howls" 1097 01:11:41,375 --> 01:11:43,750 "And the forest howls" 1098 01:11:52,000 --> 01:11:53,083 Help! 1099 01:15:52,167 --> 01:15:54,917 "This time we have the sea" 1100 01:15:56,875 --> 01:15:58,125 There is no evidence against murder. 1101 01:15:58,458 --> 01:16:00,417 No DNA match, nothing. 1102 01:16:00,583 --> 01:16:03,708 But there will be case for assault on police and threats to the family. 1103 01:16:04,958 --> 01:16:05,833 What case? 1104 01:16:06,042 --> 01:16:07,625 Just two or four. 1105 01:16:08,333 --> 01:16:10,042 We could work out a plea bargain. 1106 01:16:10,417 --> 01:16:15,042 But if one of you three confesses then it would be easier for others. 1107 01:16:15,333 --> 01:16:16,250 I'll do it. 1108 01:16:16,375 --> 01:16:19,417 Pali, why would you do it? I'll do it. 1109 01:16:19,750 --> 01:16:22,000 "Ruler of all the beasts within" 1110 01:16:22,333 --> 01:16:25,375 "Nothing you say shall make me fall" 1111 01:16:25,708 --> 01:16:28,542 "For I am the one above it all" 1112 01:16:28,917 --> 01:16:31,958 "I am the one you fear the most" 1113 01:16:32,042 --> 01:16:35,083 "Children beware I am not a ghost" 1114 01:16:35,375 --> 01:16:38,417 "Get on your knees and kiss the ring" 1115 01:16:38,583 --> 01:16:41,875 "For I am the man your king" 1116 01:16:47,333 --> 01:16:51,917 We'll get him, we'll go to the higher court. 1117 01:16:59,333 --> 01:17:03,000 Never show me your face again. 1118 01:17:07,292 --> 01:17:08,667 And I mean never. 1119 01:17:23,250 --> 01:17:28,417 Son, all of this could have been avoided if you had controlled your anger. 1120 01:17:29,542 --> 01:17:31,167 Anger is our biggest enemy. 1121 01:17:31,250 --> 01:17:32,625 It pays heed to no one. 1122 01:17:33,833 --> 01:17:34,958 Don't worry. 1123 01:17:35,667 --> 01:17:37,000 I'll handle everything. 1124 01:17:37,792 --> 01:17:39,667 I'm the one who taught Kulli the ropes of the business. 1125 01:17:42,000 --> 01:17:47,375 We can take care of our anger and our business. 1126 01:17:48,958 --> 01:17:50,000 May God be with you. 1127 01:17:51,042 --> 01:17:54,125 "Children beware I am not a ghost" 1128 01:17:54,458 --> 01:17:57,000 "Get on your knees and kiss the ring" 1129 01:17:57,542 --> 01:18:00,750 "For I am the man your king" 1130 01:18:04,292 --> 01:18:07,000 "Ruler of all the beasts within" 1131 01:18:07,458 --> 01:18:10,000 "Nothing you say shall make me fall" 1132 01:18:10,625 --> 01:18:13,292 "For I am the one above it all" 1133 01:18:14,083 --> 01:18:16,875 "I am the one you fear the most" 1134 01:18:17,542 --> 01:18:20,208 "Children beware I am not a ghost" 1135 01:18:20,833 --> 01:18:23,250 "Get on your knees and kiss the ring" 1136 01:18:24,250 --> 01:18:26,542 - "For I am the man your king" - 'Rohan, are you there?' 1137 01:18:27,208 --> 01:18:29,375 'Rohan, Sunny's sister Vaibhavi is here. 1138 01:18:30,000 --> 01:18:31,708 'She wants to meet you.' 1139 01:18:31,792 --> 01:18:33,000 'Please call me back.' 1140 01:18:35,042 --> 01:18:36,792 You forgot your past, Baggi? 1141 01:18:37,583 --> 01:18:40,333 Kulli got you your first house. 1142 01:18:40,958 --> 01:18:42,833 You started as a driver. 1143 01:18:43,333 --> 01:18:44,792 I used to consider you as my brother. 1144 01:18:45,125 --> 01:18:46,208 You forgot everything? 1145 01:18:46,833 --> 01:18:48,000 I haven't forgotten anything. 1146 01:18:48,667 --> 01:18:50,958 You can't expect me to remain a driver forever. 1147 01:18:51,000 --> 01:18:52,625 We all seek power. 1148 01:18:53,625 --> 01:18:55,042 I can still consider you as my sister. 1149 01:18:56,208 --> 01:18:58,000 But I cannot consider you my boss. 1150 01:18:58,792 --> 01:19:01,125 So, there's nothing else to discuss. I'll see you guys later. 1151 01:19:01,958 --> 01:19:02,958 Bye. 1152 01:19:05,042 --> 01:19:06,000 Let's go. 1153 01:19:17,917 --> 01:19:18,958 How are you, dear? 1154 01:19:19,667 --> 01:19:21,042 How's Kulli doing? 1155 01:19:22,000 --> 01:19:23,250 We have your blessings. 1156 01:19:24,000 --> 01:19:25,083 What could possibly be wrong? 1157 01:19:27,542 --> 01:19:30,250 Baggi, did you offer her tea? 1158 01:19:33,042 --> 01:19:34,042 May God be with you. 1159 01:19:42,208 --> 01:19:43,792 Did you get me? 1160 01:19:44,250 --> 01:19:46,208 You'll have to stop everything. 1161 01:19:48,542 --> 01:19:50,292 The Headman's going after us. 1162 01:19:51,917 --> 01:19:54,917 We first lost the transport business and now the gambling shops. 1163 01:19:56,292 --> 01:19:59,042 - Gambling shop? - The boys no longer fear Kulli or Pali. 1164 01:20:01,417 --> 01:20:03,208 And they chant the Headman's name. 1165 01:20:04,792 --> 01:20:08,208 We will be left with nothing by the time you come out. 1166 01:20:11,833 --> 01:20:12,792 Sukhi, it is time... 1167 01:20:27,167 --> 01:20:31,042 We have given them way too much respect, time to cut them to size. 1168 01:20:31,125 --> 01:20:32,542 "Tic tac toe..." 1169 01:20:33,875 --> 01:20:34,708 Hello? 1170 01:20:34,792 --> 01:20:36,667 Pali has men following you. 1171 01:20:36,792 --> 01:20:39,000 My job is only to inform you. 1172 01:20:39,125 --> 01:20:41,292 Ismail and I shall handle things inside. You handle the things outside. 1173 01:20:43,958 --> 01:20:45,000 Sorry, brother. 1174 01:20:50,625 --> 01:20:53,917 [Indistinct chatter] 1175 01:20:54,000 --> 01:20:57,667 [Indistinct chatter] 1176 01:21:06,250 --> 01:21:09,083 "Tic tac toe..." 1177 01:21:09,208 --> 01:21:12,667 "It's time for the headman to go." 1178 01:21:23,792 --> 01:21:27,292 Headman, you forced my hand at this. 1179 01:21:27,833 --> 01:21:28,792 My dear... 1180 01:21:30,708 --> 01:21:33,792 This business is beyond you and me. 1181 01:21:35,208 --> 01:21:40,042 Business would have ended after Kulli and Pali. 1182 01:21:42,583 --> 01:21:44,250 You cannot even handle your own family. 1183 01:21:45,000 --> 01:21:46,125 How do we expect you to handle the business! 1184 01:22:01,625 --> 01:22:06,125 Why did the judge refused to reopen the case if the DNA matched? 1185 01:22:06,958 --> 01:22:08,375 I'm talking to Shozi, Mahi. 1186 01:22:08,458 --> 01:22:11,333 We'll... we'll go to the High Court. 1187 01:22:12,667 --> 01:22:14,167 And what if they too reject our appeal? 1188 01:22:21,333 --> 01:22:24,292 We should accept that we cannot do anything to this man. 1189 01:22:28,083 --> 01:22:30,417 We all know that he killed Krish. 1190 01:22:31,708 --> 01:22:34,917 But we should accept that he won't get punished for it. 1191 01:22:38,042 --> 01:22:40,000 He will anyway get out of prison in a few years... 1192 01:22:40,083 --> 01:22:42,000 ...and everything will just be normal for him. 1193 01:22:43,708 --> 01:22:45,083 I'm not giving up, Mahi. 1194 01:22:54,042 --> 01:22:54,750 Mahi. 1195 01:22:59,375 --> 01:23:02,542 You know, Sunny, it's really sweet that you keep visiting me. 1196 01:23:02,667 --> 01:23:04,042 I mean to keep a check on me. 1197 01:23:06,042 --> 01:23:07,583 But I don't want you coming here again. 1198 01:23:08,667 --> 01:23:09,542 Okay? 1199 01:23:10,250 --> 01:23:11,417 Please. 1200 01:24:20,292 --> 01:24:22,917 It all happened because of me, Shozi. 1201 01:24:23,833 --> 01:24:25,292 First Krish... 1202 01:24:27,458 --> 01:24:28,875 And now Mahi. 1203 01:24:30,667 --> 01:24:32,875 And I couldn't do anything. 1204 01:24:33,000 --> 01:24:34,708 What are you saying, bro? 1205 01:24:36,792 --> 01:24:38,875 We have done whatever we could. 1206 01:24:40,792 --> 01:24:42,250 Stop doing this to yourself. 1207 01:24:45,208 --> 01:24:46,417 My guys told me. 1208 01:24:47,292 --> 01:24:49,375 You keep visiting? 1209 01:24:50,375 --> 01:24:52,458 You don't owe me a favour, really! 1210 01:24:52,625 --> 01:24:54,833 I will owe you a huge one, trust me! 1211 01:24:55,625 --> 01:24:59,000 Pali is in your prison and I want to kill him. 1212 01:25:00,583 --> 01:25:02,208 And I have heard that if there is someone... 1213 01:25:02,333 --> 01:25:04,292 ...who can kill Pali in prison then it is you. 1214 01:25:05,958 --> 01:25:07,042 Are you rich? 1215 01:25:08,167 --> 01:25:09,250 No. 1216 01:25:09,583 --> 01:25:13,667 But I can give you whatever I have. 1217 01:25:14,167 --> 01:25:16,000 And why should I do you this favour? 1218 01:25:16,667 --> 01:25:19,458 Pali is your enemy as well as mine. 1219 01:25:20,625 --> 01:25:22,125 My enmity is more deep-rooted than yours. 1220 01:25:34,667 --> 01:25:35,375 How are you? 1221 01:25:37,000 --> 01:25:38,208 When did you come to UK, Di? 1222 01:25:39,625 --> 01:25:41,417 - Two weeks ago. - When are you due? 1223 01:25:42,917 --> 01:25:43,625 Two months. 1224 01:25:44,042 --> 01:25:46,375 You shouldn't be travelling in this condition. 1225 01:25:47,625 --> 01:25:48,375 I know. 1226 01:25:49,667 --> 01:25:50,833 I am here for Sunny. 1227 01:25:52,333 --> 01:25:54,000 I've been calling since 10 days. 1228 01:25:54,875 --> 01:25:56,125 You never called back. 1229 01:25:59,750 --> 01:26:03,333 I know we decided to not stay in touch, but this was urgent. 1230 01:26:04,125 --> 01:26:08,000 Actually, I asked Arfa to contact you. 1231 01:26:09,542 --> 01:26:11,083 I didn't mean to hound you like this. 1232 01:26:11,750 --> 01:26:13,333 But I need your help, Rohan. 1233 01:26:14,917 --> 01:26:19,250 If this is about Sunny then I can't. 1234 01:26:20,958 --> 01:26:24,458 He has been regularly going to the prison and courts since the past six months. 1235 01:26:24,917 --> 01:26:27,042 He is going after Pali. 1236 01:26:28,417 --> 01:26:29,833 I'm really worried. 1237 01:26:30,667 --> 01:26:32,542 That's why I have come down here in this state. 1238 01:26:38,250 --> 01:26:41,542 I've already spoken to all his friends and colleagues, Rohan. 1239 01:26:42,708 --> 01:26:43,625 I think, 1240 01:26:43,917 --> 01:26:46,458 if you talk to him face-to-face then... 1241 01:26:47,583 --> 01:26:49,083 - Did he contact you? - No. 1242 01:26:51,000 --> 01:26:53,042 I have no contact with Sunny. 1243 01:26:55,042 --> 01:26:56,750 And I don't want to keep any contact with him either. 1244 01:26:57,000 --> 01:26:58,000 I'm sorry, Di. 1245 01:26:59,917 --> 01:27:03,125 I'm sorry, you came all this way. 1246 01:27:04,583 --> 01:27:05,875 - I have to get back to the clinic. - Rohan... 1247 01:27:06,000 --> 01:27:07,458 Look, I know you're upset but... 1248 01:27:08,958 --> 01:27:10,125 It's Sunny, Rohan. 1249 01:27:11,000 --> 01:27:12,000 I can't. 1250 01:27:13,958 --> 01:27:14,708 Rohan! 1251 01:27:14,833 --> 01:27:16,333 Di, just give me a second. 1252 01:27:17,542 --> 01:27:19,167 Rohan... Rohan! 1253 01:27:22,417 --> 01:27:23,667 What's wrong with you? 1254 01:27:25,417 --> 01:27:27,042 Since when did you become so insensitive? 1255 01:27:30,917 --> 01:27:34,375 You made a decision to disconnect from that world. 1256 01:27:35,917 --> 01:27:37,667 I was a part of that world. 1257 01:27:39,292 --> 01:27:41,542 But I didn't have any say in your decision. 1258 01:27:42,458 --> 01:27:44,875 - Arfa, you had agreed... - Yes, I had. So? 1259 01:27:46,000 --> 01:27:47,167 You want to sue me for that? 1260 01:27:49,833 --> 01:27:53,208 In the past two years, I never tried to get in touch with you. 1261 01:28:01,208 --> 01:28:03,042 She needs our help, Rohan. 1262 01:28:04,208 --> 01:28:08,042 Leave your goddamn issues aside, and please, just please help her. 1263 01:28:13,875 --> 01:28:15,125 You have five minutes, ya? 1264 01:28:15,917 --> 01:28:16,458 Yeah. 1265 01:28:46,875 --> 01:28:49,917 The Madrasi hasn't paid since four months. 1266 01:28:51,375 --> 01:28:53,292 He got raided by the police twice. 1267 01:28:53,917 --> 01:28:56,958 His brother got arrested and his child's undergoing a treatment for cancer. 1268 01:28:57,583 --> 01:28:59,000 He has asked for more time. 1269 01:28:59,083 --> 01:29:01,625 Send Sukhi and you will get the money. 1270 01:29:04,875 --> 01:29:05,708 Okay. 1271 01:29:08,042 --> 01:29:08,917 Wait. 1272 01:29:10,417 --> 01:29:12,208 If you go then Jahaan too will have to leave. 1273 01:29:13,792 --> 01:29:14,875 Wait for some time. 1274 01:29:31,833 --> 01:29:32,708 How are you? 1275 01:29:33,750 --> 01:29:34,667 All good? 1276 01:29:38,125 --> 01:29:39,333 Are you upset with me? 1277 01:29:43,083 --> 01:29:48,292 Once I'll get out of here, we'll live our lives on our terms. 1278 01:29:48,667 --> 01:29:50,875 We'll set the city on fire. 1279 01:29:52,000 --> 01:29:53,000 Do you understand. 1280 01:29:53,167 --> 01:29:54,583 Pali, you have changed. 1281 01:29:55,833 --> 01:29:56,917 Everything has changed. 1282 01:29:58,833 --> 01:30:02,250 I am the same Pali, your Pali. 1283 01:30:07,042 --> 01:30:10,292 Let's build a home together, me and you 1284 01:30:12,208 --> 01:30:16,000 Under a thatched roof, me and you 1285 01:30:18,375 --> 01:30:22,167 Locked in an embrace, me and you 1286 01:30:25,875 --> 01:30:28,583 Lost in each other's eyes, me and you 1287 01:30:39,708 --> 01:30:41,708 Kulli, eat. 1288 01:30:43,625 --> 01:30:44,292 Eat it! 1289 01:30:48,792 --> 01:30:50,125 Eat. 1290 01:30:59,167 --> 01:31:00,083 Eat. 1291 01:31:02,875 --> 01:31:03,792 Eat. 1292 01:31:06,667 --> 01:31:09,333 Kulli is hungry. 1293 01:31:10,458 --> 01:31:13,792 - I'll hit him if he won't eat. - Let's go. 1294 01:31:20,000 --> 01:31:21,625 Why were you troubling him? 1295 01:31:22,958 --> 01:31:24,417 Mother would have fed him. 1296 01:31:26,833 --> 01:31:27,625 How is Pali? 1297 01:31:28,958 --> 01:31:31,042 If you are so worried about him, why don't you go and meet him? 1298 01:31:33,542 --> 01:31:34,875 I cannot do it. 1299 01:31:36,250 --> 01:31:38,417 I cannot even look into his eyes, and you know that. 1300 01:31:41,708 --> 01:31:44,083 He is the only one being punished for our mistakes. 1301 01:31:44,208 --> 01:31:46,292 Pali isn't the only one who is suffering! 1302 01:32:01,250 --> 01:32:02,417 Don't look at me. 1303 01:32:03,292 --> 01:32:05,708 I just helped him, I didn't suggest this to him. 1304 01:32:06,375 --> 01:32:08,042 But you knew about this. 1305 01:32:09,000 --> 01:32:10,167 And you didn't tell us. 1306 01:32:11,708 --> 01:32:13,958 What could have I done, Di? You know your brother. 1307 01:32:14,042 --> 01:32:16,583 Here we were all worried that something had happened to you... 1308 01:32:17,000 --> 01:32:18,083 ...and you... 1309 01:32:19,917 --> 01:32:22,042 I mean... what was he going to do? 1310 01:32:24,042 --> 01:32:26,833 Sunny, I don't... I don't believe it. 1311 01:32:28,125 --> 01:32:29,708 I am sorry, Di. I tried to convince him. 1312 01:32:29,833 --> 01:32:31,167 You better not say anything, bro. 1313 01:32:31,417 --> 01:32:34,750 I would've finished it by now if you hadn't tattled. 1314 01:32:34,875 --> 01:32:37,000 - Do you understand? - Finished what, Sunny? 1315 01:32:38,750 --> 01:32:40,375 Finish what, exactly? 1316 01:32:42,375 --> 01:32:43,667 What was your plan? 1317 01:32:45,917 --> 01:32:47,667 You would kill him in jail and then what? 1318 01:32:51,875 --> 01:32:54,375 You spend the rest of your life in jail for murder? 1319 01:32:59,958 --> 01:33:00,875 ...then what? 1320 01:33:01,750 --> 01:33:02,750 Don't meddle, bro. 1321 01:33:03,125 --> 01:33:04,583 I didn't ask for anyone's help. 1322 01:33:04,708 --> 01:33:06,292 I don't want anyone's help. 1323 01:33:06,417 --> 01:33:07,833 Please leave me alone. 1324 01:33:07,958 --> 01:33:10,167 I can do this by myself. And I will do it. 1325 01:33:10,292 --> 01:33:12,000 - Do you guys understand? - But why? 1326 01:33:12,667 --> 01:33:13,833 Why, Sunny? 1327 01:33:17,000 --> 01:33:18,000 Krish... 1328 01:33:19,583 --> 01:33:20,917 Krish was my brother. 1329 01:33:21,875 --> 01:33:24,208 I have come to accept whatever happened to him. 1330 01:33:24,333 --> 01:33:25,917 - Krish was only your brother? - Yes. 1331 01:33:26,333 --> 01:33:27,625 He was only my brother. 1332 01:33:30,458 --> 01:33:32,625 Krish won't come back by doing this. 1333 01:33:37,250 --> 01:33:40,000 I know Krish won't come back by doing this. 1334 01:33:40,250 --> 01:33:42,708 Mahi won't come back. Nothing will go back to what it was. 1335 01:33:43,000 --> 01:33:49,292 But after what he did, that bastard shouldn't go unpunished. 1336 01:33:49,417 --> 01:33:50,833 He should be punished. 1337 01:33:50,958 --> 01:33:52,708 You too should be punished. 1338 01:33:53,208 --> 01:33:54,333 For what you did. 1339 01:33:56,000 --> 01:33:58,542 - You think what I did was wrong? - Yes. 1340 01:33:59,792 --> 01:34:00,917 It is wrong. 1341 01:34:03,542 --> 01:34:05,333 Okay. Enough. 1342 01:34:06,208 --> 01:34:09,000 Sunny, just calm down and think about it. 1343 01:34:10,042 --> 01:34:11,667 What happens to you if you do all this? 1344 01:34:12,583 --> 01:34:13,417 I don't care. 1345 01:34:14,042 --> 01:34:15,708 - I care. - I don't. 1346 01:34:15,792 --> 01:34:17,917 - We care. - This is just pointless. 1347 01:34:19,042 --> 01:34:21,708 - Yes, it is. - I mean we're dealing with a fuckin' stubborn child. 1348 01:34:21,833 --> 01:34:23,750 - Then leave. Please, please just leave. - Yes, I'm going. 1349 01:34:23,875 --> 01:34:24,875 - Yes, please, you too leave. - Sunny... 1350 01:34:25,000 --> 01:34:26,333 - Sunny, stop it! - Please, everybody leave! 1351 01:34:26,458 --> 01:34:28,250 - I don't need anybody, please. - Sunny! 1352 01:34:28,375 --> 01:34:29,833 - You okay if we leave? - Behave yourself. 1353 01:34:29,958 --> 01:34:30,750 - Please get up and leave. - I am sorry, Rohan. 1354 01:34:30,875 --> 01:34:32,375 Good luck. You take of yourself. 1355 01:34:32,542 --> 01:34:33,542 - Good luck, Shozi. - Rohan, I'm... 1356 01:34:33,667 --> 01:34:34,875 - Take care of yourself. - I am sorry. 1357 01:34:35,000 --> 01:34:36,083 - I am going. - Thank you. 1358 01:34:36,208 --> 01:34:37,333 - Everybody, please just leave. - Shozi. 1359 01:34:37,458 --> 01:34:39,042 Arfa, Rohan... 1360 01:34:39,167 --> 01:34:40,833 - Shozi, not now. - Sunny! 1361 01:34:43,000 --> 01:34:45,750 - Man... - Can't you keep your trap shut? 1362 01:34:46,042 --> 01:34:47,292 Just one more day! 1363 01:34:48,000 --> 01:34:48,958 Sunny! 1364 01:34:49,917 --> 01:34:51,542 - Leave! Come on. - Sunny, stop it. 1365 01:34:51,667 --> 01:34:53,375 Sunny! Enough! 1366 01:34:57,000 --> 01:34:59,750 Please fuckin' get out, man! Out! 1367 01:35:02,833 --> 01:35:04,000 It's okay, Di. 1368 01:35:05,125 --> 01:35:06,042 I'll be back. 1369 01:35:07,292 --> 01:35:08,583 I'm so sorry. 1370 01:35:08,833 --> 01:35:09,875 Take care. 1371 01:35:23,125 --> 01:35:24,125 Yeah! 1372 01:35:25,083 --> 01:35:26,167 I think that's me. 1373 01:35:33,042 --> 01:35:33,792 Bye. 1374 01:35:36,542 --> 01:35:38,042 Still won't say anything? 1375 01:35:40,958 --> 01:35:41,750 About? 1376 01:35:46,000 --> 01:35:47,875 I thought you would say something at least. 1377 01:35:48,917 --> 01:35:50,250 About us? 1378 01:35:51,250 --> 01:35:53,458 Affectionately, angrily... 1379 01:35:53,958 --> 01:35:55,167 Simply... 1380 01:35:55,917 --> 01:35:57,917 Just anything. 1381 01:36:01,042 --> 01:36:04,917 Maybe I was wrong to have such an unrealistic expectation from you. 1382 01:36:08,250 --> 01:36:10,042 You have moved on, Rohan. 1383 01:36:11,042 --> 01:36:12,417 I couldn't. 1384 01:36:15,792 --> 01:36:17,792 I still want to be with you. 1385 01:36:41,375 --> 01:36:43,958 Take care of yourself, Rohan Kalra. 1386 01:37:33,833 --> 01:37:34,458 Can-- 1387 01:37:38,542 --> 01:37:40,417 Can you give 'us' another chance? 1388 01:37:56,583 --> 01:37:57,792 Hello, sir. 1389 01:37:58,583 --> 01:38:00,375 Your account isn't settled yet. 1390 01:38:00,958 --> 01:38:01,917 You still owe me. 1391 01:38:02,042 --> 01:38:04,750 Ismail-bhai, can we meet and talk? 1392 01:38:04,875 --> 01:38:08,292 Ismail-bhai, if the payment is pending, the job too is pending. 1393 01:38:08,542 --> 01:38:10,042 You are the one who walked away. 1394 01:38:10,333 --> 01:38:12,167 Anyway, your job will be done today. 1395 01:38:12,375 --> 01:38:12,958 Ismail-bhai, 1396 01:38:13,042 --> 01:38:14,083 No ifs or buts. 1397 01:38:22,250 --> 01:38:23,417 You just keep the money ready. 1398 01:38:23,583 --> 01:38:24,375 Ismail-bhai... 1399 01:38:27,042 --> 01:38:29,125 Shozi, we will have to meet Ismail-bhai today itself. 1400 01:38:29,792 --> 01:38:30,542 Let's go. 1401 01:39:57,000 --> 01:39:58,125 What happened? 1402 01:39:58,958 --> 01:40:00,542 Your balls shrunk? 1403 01:40:02,250 --> 01:40:06,583 I had never thought that a boy like you would come so far to seek revenge. 1404 01:40:08,292 --> 01:40:09,958 Hey listen. 1405 01:40:10,000 --> 01:40:12,000 Your man did try. 1406 01:40:12,583 --> 01:40:15,000 He stabbed me with a knife. Look here. 1407 01:40:17,000 --> 01:40:18,250 But before he could twist the knife. 1408 01:40:18,375 --> 01:40:20,917 I twisted his neck. 1409 01:40:22,333 --> 01:40:23,750 I'll twist yours too. 1410 01:40:24,417 --> 01:40:26,208 I am waiting for that day. 1411 01:40:28,917 --> 01:40:30,417 Come on, let's go. 1412 01:40:31,292 --> 01:40:32,292 Come on. 1413 01:40:32,417 --> 01:40:34,375 Actually, I don't want to wait. 1414 01:40:37,792 --> 01:40:40,458 I want you to come out as soon as possible. 1415 01:40:42,875 --> 01:40:44,917 I know how to get you out of prison. 1416 01:40:47,167 --> 01:40:49,000 Soon you will be out of jail. 1417 01:40:51,792 --> 01:40:54,208 I thrashed your elder brother. 1418 01:40:54,417 --> 01:40:55,625 Bro... 1419 01:40:58,083 --> 01:41:00,875 I'll get your younger brother too. 1420 01:41:03,417 --> 01:41:05,000 His name is jassi, right? 1421 01:41:05,208 --> 01:41:06,833 Come on. 1422 01:41:07,000 --> 01:41:08,792 Stop it, come on. 1423 01:41:10,750 --> 01:41:12,625 You will get news very soon. 1424 01:41:13,083 --> 01:41:14,708 Then I'll see how long you stay in jail. 1425 01:41:28,167 --> 01:41:30,208 Where is Jassi? Where the fuck is Jassi! 1426 01:41:30,708 --> 01:41:33,292 Send our men to him right now! 1427 01:41:34,750 --> 01:41:36,292 And listen carefully, Sukhi... 1428 01:41:37,708 --> 01:41:39,583 Go pay a visit to the wedding entourage. 1429 01:41:39,708 --> 01:41:43,000 The one who survived, the Sindhi guy, Sunny! 1430 01:41:43,208 --> 01:41:45,208 He is back on ground to play. 1431 01:41:45,750 --> 01:41:49,167 Sukhi, tear him apart. 1432 01:41:50,750 --> 01:41:52,333 How long do you have this place, Di? 1433 01:41:52,750 --> 01:41:54,000 One more week. 1434 01:41:55,042 --> 01:41:56,458 And when's your flight? 1435 01:41:57,458 --> 01:41:59,042 Tuesday. 1436 01:42:00,208 --> 01:42:02,417 Sunny's going with you, right? 1437 01:42:03,417 --> 01:42:04,583 I don't know. 1438 01:42:05,042 --> 01:42:09,583 His ticket is booked, but I don't think he wants to. 1439 01:42:10,208 --> 01:42:11,458 Where is he, Di? 1440 01:42:14,792 --> 01:42:16,125 Shozi's office. 1441 01:42:16,667 --> 01:42:17,958 He'll be here any minute now. 1442 01:42:22,625 --> 01:42:23,958 Wait. 1443 01:42:24,375 --> 01:42:25,583 Is that? 1444 01:42:27,292 --> 01:42:28,292 You got engaged? 1445 01:42:29,125 --> 01:42:30,000 Yeah. 1446 01:42:30,083 --> 01:42:31,375 What! 1447 01:42:31,458 --> 01:42:33,208 This is great news. 1448 01:42:33,333 --> 01:42:35,417 I finally managed to convince Mr. Grouchy. 1449 01:42:35,583 --> 01:42:37,083 - Wasn't easy, Di. - Well done. 1450 01:42:37,333 --> 01:42:39,000 - Thanks, Di. - I'm so happy for you. 1451 01:42:39,083 --> 01:42:40,042 Thank you. 1452 01:42:40,167 --> 01:42:42,250 - Congratulations. - Thank you, Di. 1453 01:42:43,000 --> 01:42:44,083 Come, sit. 1454 01:42:45,125 --> 01:42:48,583 Actually Di, Arfa and I came to talk to Sunny. 1455 01:42:48,708 --> 01:42:51,750 - Sunny will be thrilled. - Yeah. 1456 01:42:52,417 --> 01:42:54,417 So when are you guys planning the wedding? 1457 01:42:55,167 --> 01:42:57,208 - We haven't really thought it through. - We don't agree on... 1458 01:42:58,000 --> 01:42:59,667 - That's Sunny? - Did you hear that? 1459 01:42:59,792 --> 01:43:01,417 - Are you expecting someone? - Is that at home? 1460 01:43:01,583 --> 01:43:02,583 I don't know. 1461 01:43:02,792 --> 01:43:03,875 Is that... 1462 01:43:04,000 --> 01:43:05,083 - Oh, my God! - What the... 1463 01:43:05,208 --> 01:43:06,792 What? Rohan! 1464 01:43:07,167 --> 01:43:08,625 Please! Please! Please! 1465 01:43:09,042 --> 01:43:10,458 Please! Please! 1466 01:43:13,083 --> 01:43:14,917 Oh fuck! 1467 01:43:15,250 --> 01:43:16,292 Look... 1468 01:43:20,542 --> 01:43:22,250 - Fuck. - Please. Please. 1469 01:43:26,750 --> 01:43:29,750 Where's your brother, girl? 1470 01:43:30,958 --> 01:43:32,000 I don't know. 1471 01:43:33,792 --> 01:43:35,792 Do me a favour... 1472 01:43:36,000 --> 01:43:39,875 - And to yourself. - No, no, no! 1473 01:43:40,000 --> 01:43:42,375 Di! She really doesn't know. 1474 01:43:42,625 --> 01:43:44,292 Please. Please let her go. 1475 01:43:46,292 --> 01:43:48,458 Let me be honest here, sister. 1476 01:43:49,208 --> 01:43:52,792 I don't want to mar your beautiful face. 1477 01:43:53,083 --> 01:43:54,667 That too because of that scoundrel. 1478 01:43:54,792 --> 01:43:56,833 - I don't know. - Tell me, otherwise... 1479 01:43:57,542 --> 01:43:59,708 - Oh! Di! - Okay, okay! 1480 01:43:59,833 --> 01:44:01,542 Okay! Okay! 1481 01:44:01,667 --> 01:44:04,167 - Please. He is at Shozi's office. - Rohan! 1482 01:44:04,292 --> 01:44:05,667 He's at his lawyer's office. 1483 01:44:05,792 --> 01:44:07,000 Rohan! 1484 01:44:07,042 --> 01:44:09,792 Night Quarter... No... 1485 01:44:09,917 --> 01:44:11,125 - Corner 14! - Shut up. 1486 01:44:11,250 --> 01:44:13,917 Please. Let her go. Let her go. Please. 1487 01:44:15,000 --> 01:44:16,792 No, no. Di! 1488 01:44:21,792 --> 01:44:22,958 Thank you. 1489 01:44:24,250 --> 01:44:28,125 But if I come to know that you lied... 1490 01:44:29,375 --> 01:44:34,667 ...then I'll come back and have you all for dinner. 1491 01:44:50,958 --> 01:44:53,375 Rohan! One second. Let me see that, please. 1492 01:44:53,542 --> 01:44:55,958 One second. Wait, let me... let me see that. 1493 01:44:56,000 --> 01:44:57,208 - One sec, please Rohan. - Okay. 1494 01:44:57,292 --> 01:45:00,250 - Why did you tell him! Why? - Just give me a second, Vaibhavi. 1495 01:45:00,375 --> 01:45:01,917 - Give me one second. - They're going to kill him. 1496 01:45:02,000 --> 01:45:03,917 - They will kill him. - Ask her to shut up! 1497 01:45:04,000 --> 01:45:05,333 Hey! Don't point the gun at her! 1498 01:45:05,458 --> 01:45:07,417 She's pregnant! She's pregnant. She's pregnant. 1499 01:45:07,583 --> 01:45:08,875 - Ask her to shut up. - What do you want? Money? 1500 01:45:09,000 --> 01:45:10,708 - Ask her to shut up or I'll shoot her. - I don't care. 1501 01:45:10,833 --> 01:45:12,000 - Please. - Ask her to shut up. 1502 01:45:12,083 --> 01:45:13,542 - I'll pay you. - They don't want money, Di. 1503 01:45:13,667 --> 01:45:14,667 They don't want money, alright! 1504 01:45:14,792 --> 01:45:17,583 - Ask her to shut up or I'll shoot her. - Vaibhavi chill for fuck's sake! 1505 01:45:17,750 --> 01:45:20,042 Chill? You just told them how to find Sunny. 1506 01:45:20,167 --> 01:45:22,667 - What is wrong with you? Chill? - What else should have I done? 1507 01:45:22,792 --> 01:45:24,375 They would have killed you if I hadn't told them! 1508 01:45:24,542 --> 01:45:25,750 I don't care! 1509 01:45:25,875 --> 01:45:27,208 - Please stop them somehow. - Just a second. 1510 01:45:27,333 --> 01:45:30,042 - Do something, please. - Vaibhavi, shut the fuck up! 1511 01:45:30,542 --> 01:45:32,542 - I've given them the wrong address. - Hey! What are you whispering? 1512 01:45:32,667 --> 01:45:34,000 Hey! What are you whispering? 1513 01:45:34,125 --> 01:45:35,333 - What the fuck did you just tell her? - I didn't say anything. 1514 01:45:35,458 --> 01:45:36,542 - I... I didn't say anything. - What did you just say? 1515 01:45:36,667 --> 01:45:38,458 I'll shoot you all, motherfucker! 1516 01:45:38,625 --> 01:45:40,875 - Put the gun down, mate. - Sit down, fucker! Sit! 1517 01:45:40,958 --> 01:45:41,875 - Put the gun down. - No! 1518 01:45:41,958 --> 01:45:44,542 - Stop pointing at her. - Sit. What did you... 1519 01:45:52,042 --> 01:45:55,000 - Let's go! - Okay... hey, come on. 1520 01:45:56,292 --> 01:45:57,542 Oh fuck. 1521 01:46:12,292 --> 01:46:14,208 "I'll get out of here and kill your brother." 1522 01:46:17,958 --> 01:46:20,458 Why the fuck did you have to make such a threat, bro? 1523 01:46:23,458 --> 01:46:25,583 You know what kind of a man he is. 1524 01:46:26,792 --> 01:46:27,667 Yo bro! 1525 01:46:27,792 --> 01:46:29,375 I'm fuckin' talking to you, mate! 1526 01:46:31,417 --> 01:46:32,917 You can no longer stay here. 1527 01:46:34,125 --> 01:46:36,042 Forget you, even I cannot stay here anymore. 1528 01:46:36,458 --> 01:46:38,042 - Yeah? - Hey, hey Shozi! 1529 01:46:38,167 --> 01:46:38,875 - You and Sunny... - Rohan! 1530 01:46:39,000 --> 01:46:39,625 - You and Sunny... - Rohan! 1531 01:46:39,750 --> 01:46:42,208 - You gotta go downstairs right now. - Where did you get that gun! 1532 01:46:42,333 --> 01:46:44,708 - Where did you get that gun! Rohan! - Pali's men might come looking for you. 1533 01:46:44,833 --> 01:46:46,458 Why! Why do you have a gun! 1534 01:46:46,625 --> 01:46:47,750 I... I took it off that guy. 1535 01:46:47,875 --> 01:46:49,875 - Should I have left it with him? - No, just... 1536 01:46:50,000 --> 01:46:52,000 Alright! Listen, we're coming! We're coming! 1537 01:46:52,042 --> 01:46:53,125 And come downstairs right now! 1538 01:46:53,250 --> 01:46:55,167 - Okay, okay, okay. Yes, yes, yes. - Right now! Alright? 1539 01:46:55,875 --> 01:46:56,917 Come. 1540 01:46:57,000 --> 01:46:57,917 - Let's go. - What happened? 1541 01:46:58,000 --> 01:46:59,333 Don't ask! Just come with me. 1542 01:47:58,000 --> 01:48:00,667 - Hey mister! - Get in! Get in! 1543 01:48:01,333 --> 01:48:03,000 - Sunny! - Sunny! 1544 01:48:03,083 --> 01:48:04,708 Sunny! 1545 01:48:48,542 --> 01:48:50,458 We could have all died today. 1546 01:48:51,000 --> 01:48:53,583 I'll send Di back to US tomorrow itself. 1547 01:48:54,333 --> 01:48:57,208 You, Shozi and Arfa stay away from this. 1548 01:48:58,125 --> 01:49:00,000 I'll handle Pali. 1549 01:49:01,000 --> 01:49:03,375 He attacked Di, Rohan. 1550 01:49:04,167 --> 01:49:06,375 I'll first kill his brother. 1551 01:49:06,792 --> 01:49:07,833 Then him. 1552 01:49:08,417 --> 01:49:10,083 We will have to do something. 1553 01:49:12,000 --> 01:49:14,000 - We can't beat him. 1554 01:49:15,083 --> 01:49:16,667 Pali won't stop coming after us. 1555 01:49:17,458 --> 01:49:19,417 And for how long will we keep running? 1556 01:49:21,208 --> 01:49:23,000 We will have to do something now. 1557 01:49:24,625 --> 01:49:25,417 What do you mean? 1558 01:49:25,583 --> 01:49:28,833 I mean we have to stop this cunt somehow. 1559 01:49:29,958 --> 01:49:30,875 Anyhow. 1560 01:49:32,167 --> 01:49:34,333 And whatever we do, we'll do it together. 1561 01:49:34,458 --> 01:49:36,417 - But Rohan... - You were right. 1562 01:49:37,208 --> 01:49:40,042 We will have to send Di and Arfa far away from here. 1563 01:49:40,208 --> 01:49:41,542 Maybe even Shozi. 1564 01:49:41,667 --> 01:49:44,000 Arfa's not gonna understand. 1565 01:49:46,542 --> 01:49:49,958 I am the one who started this and I am the one who will end it. 1566 01:49:50,000 --> 01:49:51,958 Don't get involved. 1567 01:49:52,333 --> 01:49:54,250 You don't get involved in this. 1568 01:49:54,375 --> 01:49:55,417 Please. 1569 01:49:56,208 --> 01:49:57,750 Don't get involved? 1570 01:49:59,792 --> 01:50:02,083 Whether we want it or not, we are all involved in it. 1571 01:50:03,125 --> 01:50:05,250 But I don't want to lose you like I did Krish. 1572 01:50:05,375 --> 01:50:10,292 That's why I am telling whatever we have to do, we'll do it together. 1573 01:50:11,167 --> 01:50:13,792 But we will do it properly, we will think it through. 1574 01:50:14,250 --> 01:50:15,542 Let's finish this. 1575 01:50:40,167 --> 01:50:43,917 My boys have been looking for you all over and you have come here. 1576 01:50:47,917 --> 01:50:49,375 I need a favor from you. 1577 01:50:51,875 --> 01:50:54,208 I wouldn't give you and Sunny death even if you beg for it. 1578 01:50:54,292 --> 01:50:56,583 - I'll have you two... - Pali, listen to me. 1579 01:50:58,333 --> 01:50:59,667 Leave us alone. 1580 01:51:00,625 --> 01:51:01,833 Please. 1581 01:51:02,625 --> 01:51:05,000 I'll take Sunny and we'll go somewhere far away. 1582 01:51:06,000 --> 01:51:08,292 We will never come before you again. 1583 01:51:09,542 --> 01:51:10,833 Promise. 1584 01:51:12,417 --> 01:51:14,542 Whatever that happened was wrong. 1585 01:51:15,292 --> 01:51:16,833 I agree to that. 1586 01:51:19,000 --> 01:51:21,000 But we can't stop that. 1587 01:51:21,250 --> 01:51:23,167 Give me a chance, please. 1588 01:51:26,708 --> 01:51:30,208 You guys started this buy attacking my brother. 1589 01:51:30,958 --> 01:51:32,333 And I will end this. 1590 01:51:33,000 --> 01:51:34,667 And I will end this soon. 1591 01:51:35,583 --> 01:51:37,583 We didn't start this, Pali. 1592 01:51:38,625 --> 01:51:41,625 Your brother Kuljinder started this. 1593 01:51:46,333 --> 01:51:49,458 We lost many things in this fight, Pali. 1594 01:51:50,458 --> 01:51:53,208 But I lost more than you ever will. 1595 01:52:05,042 --> 01:52:06,667 - Sanober. - Yes Pali. 1596 01:52:08,042 --> 01:52:12,000 Did you know Kulli had forced himself on a ten-year-old boy? 1597 01:52:17,250 --> 01:52:20,375 Did you know that he used to do that to kids? 1598 01:52:25,375 --> 01:52:26,542 Tell me. 1599 01:52:30,000 --> 01:52:31,000 Tell me! 1600 01:52:32,792 --> 01:52:34,250 I knew. 1601 01:52:42,583 --> 01:52:44,250 Rohan! Hey, Rohan! 1602 01:52:45,250 --> 01:52:46,333 Let's play ping-pong. 1603 01:52:48,917 --> 01:52:50,000 Sunny? 1604 01:52:51,708 --> 01:52:53,000 There's a time for everything. 1605 01:52:53,750 --> 01:52:55,000 And it's time for ping-pong now. 1606 01:52:55,917 --> 01:52:56,958 I'll serve. 1607 01:53:03,625 --> 01:53:06,292 I blame myself everyday, for Krish and Mahi's death. 1608 01:53:16,042 --> 01:53:17,708 Come on, Rohan. 1609 01:53:26,667 --> 01:53:29,417 I wish forgiving someone was easier than blaming someone. 1610 01:53:31,333 --> 01:53:33,667 We always keep blaming ourselves. 1611 01:53:34,125 --> 01:53:39,167 But the fact is, that Krish and Mahi are dead. 1612 01:53:49,750 --> 01:53:52,875 Since the past two years, I keep thinking about just one thing. 1613 01:53:53,125 --> 01:53:55,000 I wish it were the other way around. 1614 01:53:55,083 --> 01:53:57,125 Krish should have survived and I should have died. 1615 01:54:07,667 --> 01:54:12,292 And every day, I keep thinking that I wish hadn't told you anything. 1616 01:54:12,375 --> 01:54:13,750 Then why did you? 1617 01:54:19,750 --> 01:54:21,000 Why did you tell me, Rohan? 1618 01:54:24,708 --> 01:54:28,250 You know I'm like a matchstick in a gunpowder factory. 1619 01:54:30,958 --> 01:54:32,292 And yet, you told me such a thing. 1620 01:54:32,875 --> 01:54:33,708 I know. 1621 01:54:40,000 --> 01:54:41,667 Have you lost your freakin' mind? 1622 01:54:41,958 --> 01:54:43,042 Where did you get this from? 1623 01:54:43,292 --> 01:54:45,083 - Relax. Relax. - Motherfucker. 1624 01:54:45,208 --> 01:54:46,417 Relax? 1625 01:54:46,583 --> 01:54:49,708 This time we will go fully prepared. There will be no fuck ups. 1626 01:54:50,000 --> 01:54:52,583 - Let me have that. - Why? 1627 01:54:52,667 --> 01:54:55,000 For safety. Let me have that. 1628 01:54:55,625 --> 01:54:57,792 You think that I am crazy, don't you? 1629 01:54:58,125 --> 01:54:59,333 Yes. 1630 01:55:01,000 --> 01:55:02,000 Yes. 1631 01:55:02,167 --> 01:55:03,333 Everyone thinks so. 1632 01:55:06,542 --> 01:55:09,000 The pain inside me doesn't heal, Rohan. 1633 01:55:11,708 --> 01:55:16,333 And it won't heal till I don't get Pali punished. 1634 01:55:18,000 --> 01:55:20,917 Okay, fine. 1635 01:55:21,750 --> 01:55:24,417 But let go. Give me the... 1636 01:55:27,042 --> 01:55:32,125 You can take it tomorrow, when we come back here to kill Jassi. 1637 01:55:32,417 --> 01:55:33,625 Let me have it in the meanwhile. 1638 01:55:34,833 --> 01:55:35,625 Okay? 1639 01:55:43,625 --> 01:55:45,000 - Rohan? - Yes. 1640 01:55:45,667 --> 01:55:48,958 Don't come with me tomorrow, if you don't want to. 1641 01:55:50,333 --> 01:55:52,000 I'll totally understand. It's totally okay. 1642 01:55:52,042 --> 01:55:53,250 No, I'll come with you tomorrow. 1643 01:55:54,833 --> 01:55:56,458 You won't go alone, I'll come with you. 1644 01:56:00,917 --> 01:56:02,875 - Okay. - Okay. 1645 01:56:06,583 --> 01:56:07,458 Where are you going? 1646 01:56:09,458 --> 01:56:10,750 We go together tomorrow. 1647 01:56:10,875 --> 01:56:12,708 Today I go alone, to the washroom. 1648 01:56:27,917 --> 01:56:28,583 Hey. Hey, Di. 1649 01:56:28,833 --> 01:56:31,083 Rohan, I'm with Dr. Pandey. Are you alone? 1650 01:56:31,208 --> 01:56:32,875 Oh hello, doctor. Yeah. 1651 01:56:33,000 --> 01:56:34,375 Is everything set for tomorrow? 1652 01:56:34,542 --> 01:56:37,000 We cannot admit someone without proper consent... 1653 01:56:37,042 --> 01:56:40,000 ...but I know that this is a special case. 1654 01:56:40,125 --> 01:56:42,250 You can get him. We will manage it. 1655 01:56:42,583 --> 01:56:43,833 Our centre is quite well-equipped. 1656 01:56:43,958 --> 01:56:46,375 I'll make some excuse and bring him to the centre tomorrow. 1657 01:56:47,083 --> 01:56:50,125 We might have to lock him up. We may have to sedate him. 1658 01:56:50,250 --> 01:56:52,958 Lock him? We'll have to lock in here at the centre? 1659 01:56:53,000 --> 01:56:55,625 So, I'll... Di... Di, don't worry. 1660 01:56:56,333 --> 01:56:58,458 I'll stay there as long as it takes. 1661 01:56:58,625 --> 01:56:59,875 Rohan, you will be with him, right? 1662 01:57:00,000 --> 01:57:00,292 Yes. 1663 01:57:00,708 --> 01:57:02,458 This is the only option left. 1664 01:57:04,167 --> 01:57:05,625 It will take some time. 1665 01:57:09,208 --> 01:57:11,542 - Oh, shit! - Hello? 1666 01:57:13,833 --> 01:57:15,375 Are you there? Rohan? Hello? 1667 01:57:15,750 --> 01:57:17,292 - I'll call you back. - Rohan? 1668 01:58:59,417 --> 01:59:00,542 Sunny! 1669 01:59:01,000 --> 01:59:02,208 No! 1670 01:59:15,042 --> 01:59:16,125 I'll take both of you. 1671 01:59:43,417 --> 01:59:46,042 Oh God, Jassi... 1672 01:59:49,083 --> 01:59:50,875 - Sukhi? - Let it be, Pali. 1673 01:59:51,625 --> 01:59:53,000 Why do you want to see it? 1674 01:59:54,042 --> 01:59:55,417 I'll send you a picture. 1675 01:59:56,000 --> 01:59:58,792 Let me see his face. 1676 01:59:59,042 --> 02:00:00,458 Just once. 1677 02:00:20,542 --> 02:00:22,125 Is it enough? 1678 02:00:24,000 --> 02:00:24,667 Should I disconnect... 1679 02:00:24,792 --> 02:00:26,708 Don't disconnect the call, Sukhi! 1680 02:00:28,250 --> 02:00:29,417 Make it quick, Pali. 1681 02:00:30,792 --> 02:00:32,042 Let me see. 1682 02:00:33,875 --> 02:00:35,000 Let me watch it. 1683 02:00:38,833 --> 02:00:41,208 Jassi was your responsibility, Sukhi. 1684 02:00:42,250 --> 02:00:45,000 I'm going to get out and kill those two bastards. 1685 02:00:46,125 --> 02:00:50,833 But before that, I'll fuckin' kill you! I'll kill you! 1686 02:00:50,958 --> 02:00:52,292 What have I done? 1687 02:00:54,292 --> 02:00:55,833 Jassi! 1688 02:00:59,333 --> 02:01:01,000 I... 1689 02:01:10,667 --> 02:01:12,167 You know you don't have to do this. 1690 02:01:14,417 --> 02:01:16,417 I can't believe I have to explain this to you, Rohan. 1691 02:01:17,167 --> 02:01:19,417 You can still walk away. There is still a chance. 1692 02:01:19,583 --> 02:01:21,292 - It's okay too late. - Not anymore. 1693 02:01:23,917 --> 02:01:25,792 Di's already taken a flight back. 1694 02:01:29,000 --> 02:01:31,833 You too should go be with your father. 1695 02:02:58,625 --> 02:03:01,417 please send a medic immediately. Quick. 1696 02:03:58,417 --> 02:03:59,750 What time? 1697 02:04:01,625 --> 02:04:03,375 Alright, thanks. 1698 02:04:06,792 --> 02:04:08,000 Pali's out. 1699 02:05:02,875 --> 02:05:05,000 Pali, why did you escape from jail? 1700 02:05:05,458 --> 02:05:06,875 The police came looking for you. 1701 02:05:07,292 --> 02:05:08,708 They will come back. 1702 02:05:09,583 --> 02:05:10,792 You should leave. 1703 02:05:12,125 --> 02:05:13,458 Where's Jahaan? 1704 02:05:15,125 --> 02:05:17,125 Good that you came here, son. 1705 02:05:17,958 --> 02:05:21,833 Jassi is gone, and you know what state Kulli is in. 1706 02:05:22,417 --> 02:05:24,375 We are all alone, Pali. 1707 02:05:25,292 --> 02:05:26,750 Sukhi, talk to him. 1708 02:05:27,250 --> 02:05:29,000 - Pali... - Where's Jahaan? 1709 02:05:30,958 --> 02:05:33,708 Pali is here. Do you wish to meet him? 1710 02:05:34,542 --> 02:05:35,458 Preeto, listen. 1711 02:07:27,042 --> 02:07:28,125 Rohan! 1712 02:07:28,958 --> 02:07:30,167 Rohan! 1713 02:07:30,917 --> 02:07:32,417 What are you doing? 1714 02:07:32,583 --> 02:07:36,000 Let's go. Come on. 1715 02:07:37,125 --> 02:07:38,417 Let's go. 1716 02:07:44,250 --> 02:07:45,167 Pali... 1717 02:07:50,708 --> 02:07:55,375 I am done living for others. 1718 02:07:59,042 --> 02:08:01,750 This time, you come with me. 1719 02:08:04,083 --> 02:08:05,417 Please don't say no. 1720 02:08:07,875 --> 02:08:08,917 Please don't. 1721 02:08:17,792 --> 02:08:20,167 The flight leaves tomorrow morning. 1722 02:08:20,875 --> 02:08:24,000 Pali, don't wait until tomorrow morning, leave tonight. 1723 02:08:27,000 --> 02:08:28,000 Pali... 1724 02:08:29,000 --> 02:08:31,000 We know where his lawyer friend is. 1725 02:08:33,542 --> 02:08:35,000 We will soon know where those two are. 1726 02:08:38,083 --> 02:08:42,458 I won't leave in that flight alone. 1727 02:08:44,000 --> 02:08:44,958 Yeah? 1728 02:08:45,375 --> 02:08:48,333 Jahaan, if you don't come... 1729 02:08:50,750 --> 02:08:52,208 ...then I'll kill myself. 1730 02:08:52,583 --> 02:08:54,000 I won't ask again. 1731 02:08:55,458 --> 02:08:58,250 Jahaan... 1732 02:09:01,000 --> 02:09:04,208 You should get out of here. 1733 02:09:08,833 --> 02:09:10,167 Go away. 1734 02:09:18,875 --> 02:09:20,375 "We'll build a house together..." 1735 02:09:21,667 --> 02:09:22,875 "Me and you." 1736 02:09:24,333 --> 02:09:29,000 "Under a thatched roof, me and you." 1737 02:09:30,667 --> 02:09:35,333 "Locked in an embrace, me and you." 1738 02:09:37,333 --> 02:09:39,958 "Lost in each other's eyes..." 1739 02:10:27,292 --> 02:10:28,250 Let's go, Sukhi. 1740 02:10:36,958 --> 02:10:38,625 Me and you... 1741 02:10:43,458 --> 02:10:45,708 Pali. 1742 02:10:49,083 --> 02:10:52,417 Don't you want to meet brother Kulli? 1743 02:10:53,833 --> 02:10:56,292 If I see him... 1744 02:10:57,000 --> 02:10:59,458 ...I'm afraid I'll kill him... 1745 02:10:59,625 --> 02:11:01,458 - But Pali... - Sanober... 1746 02:11:03,958 --> 02:11:05,667 You take care. 1747 02:11:06,625 --> 02:11:07,875 I'll be in touch with you. 1748 02:13:57,417 --> 02:14:00,958 "I am alive," 1749 02:14:07,583 --> 02:14:10,250 "but barely" 1750 02:14:17,208 --> 02:14:20,625 "There is no support," 1751 02:14:27,125 --> 02:14:29,917 "There is nothing to hang on to" 1752 02:14:37,208 --> 02:14:40,625 "I'll breathe my last," 1753 02:14:47,083 --> 02:14:49,583 "as I embark to a new journey" 1754 02:14:57,083 --> 02:14:59,792 "Look at the stars," 1755 02:15:04,542 --> 02:15:07,458 "I am immortal" 1756 02:15:14,250 --> 02:15:17,083 "I am alive," 1757 02:15:24,292 --> 02:15:27,042 "but barely" 1758 02:15:34,083 --> 02:15:38,917 "There is no support," 1759 02:15:43,542 --> 02:15:47,833 "Nothing..." 1760 02:15:53,250 --> 02:15:56,042 "There is nothing..." 1761 02:16:22,458 --> 02:16:24,125 Stay with me, stay with me, Sunny. 1762 02:16:24,250 --> 02:16:25,833 Stay with me, Sunny. 1763 02:16:26,667 --> 02:16:28,750 Hey, call an ambulance! 1764 02:16:29,542 --> 02:16:30,458 Rohan... 1765 02:16:36,042 --> 02:16:38,083 - You okay? - Yeah, call an ambulance! 1766 02:16:38,667 --> 02:16:40,083 Hey, Sunny. 1767 02:16:40,333 --> 02:16:41,792 Sunny, look at me. 1768 02:16:42,083 --> 02:16:44,000 Look at me. Stay with me. 1769 02:16:45,917 --> 02:16:47,083 You're gonna be fine. 1770 02:16:51,000 --> 02:16:52,458 You will be fine. 1771 02:16:59,000 --> 02:17:02,792 Rohan... Do you forgive me? 1772 02:17:03,000 --> 02:17:04,125 Yes. 1773 02:17:06,083 --> 02:17:08,083 Do you forgive me? 1774 02:17:11,708 --> 02:17:14,958 Do you forgive me? 1775 02:17:17,208 --> 02:17:19,750 Do you forgive me? 1776 02:17:33,375 --> 02:17:36,250 You bastard... Yes, I forgive you. 1777 02:17:37,583 --> 02:17:41,292 "I am alive," 1778 02:17:42,250 --> 02:17:44,458 I have forgiven you. I forgive you. 1779 02:17:48,042 --> 02:17:50,667 - I did, I did forgive you. - "but barely" 1780 02:17:50,792 --> 02:17:52,250 Get up. 1781 02:17:57,375 --> 02:18:01,000 "There is no support," 1782 02:18:07,333 --> 02:18:11,083 "There is nothing to hang on to" 1783 02:18:43,083 --> 02:18:47,375 "I am alive," 1784 02:18:53,167 --> 02:18:56,000 "but barely" 1785 02:19:21,667 --> 02:19:25,208 "Alcohol was found in the blood," 1786 02:19:26,000 --> 02:19:30,167 "But I couldn't find you" 1787 02:19:33,958 --> 02:19:36,917 "I am surrounded by a fog," 1788 02:19:38,083 --> 02:19:42,000 "But I couldn't find you" 1789 02:20:25,208 --> 02:20:28,875 "Dawn was found on the field" 1790 02:20:29,667 --> 02:20:33,125 "But I couldn't find you" 1791 02:20:37,583 --> 02:20:40,917 "Darkness was found in the streets" 1792 02:20:41,833 --> 02:20:45,167 "But I couldn't find you" 1793 02:21:11,292 --> 02:21:15,000 "Dawn was found on the field" 1794 02:21:15,792 --> 02:21:19,542 "But I couldn't find you" 1795 02:21:23,792 --> 02:21:27,000 "Darkness was found in the streets" 1796 02:21:27,917 --> 02:21:31,208 "But I couldn't find you" 1797 02:21:34,208 --> 02:21:40,042 "As my destiny was erased" 1798 02:21:40,125 --> 02:21:43,917 "I found you" 1799 02:21:46,417 --> 02:21:51,708 "Free from the confinements of the body," 1800 02:21:52,167 --> 02:21:55,917 "And I found you" 1801 02:21:58,417 --> 02:22:04,417 "As my destiny was erased," 1802 02:22:04,583 --> 02:22:08,458 "I found you" 1803 02:22:10,667 --> 02:22:16,333 "Free from the confinements of the body," 1804 02:22:16,458 --> 02:22:21,167 "And I found you" 1805 02:22:28,917 --> 02:22:32,625 "Passion was found in love," 1806 02:22:33,000 --> 02:22:36,625 "But I couldn't find you" 1807 02:22:40,625 --> 02:22:44,542 "Peace was found in solitude" 1808 02:22:45,125 --> 02:22:48,750 "But I couldn't find you" 1809 02:22:51,458 --> 02:22:57,083 "As my destiny was erased," 1810 02:22:57,292 --> 02:23:03,583 "I found you" 1811 02:23:03,792 --> 02:23:09,125 "Free from the confinements of the body," 1812 02:23:09,417 --> 02:23:14,125 "And I found you"