1 00:00:26,288 --> 00:00:27,330 Let's go, Sukhi. 2 00:00:28,413 --> 00:00:29,747 Go inside. Go. 3 00:00:29,872 --> 00:00:31,997 Take everyone inside. Please go inside. 4 00:00:32,122 --> 00:00:33,330 Let's go, Papa. 5 00:00:39,997 --> 00:00:41,663 - Pack your bags! - Rohan! 6 00:00:41,997 --> 00:00:43,538 - You are leaving right now. - Rohan, wait, wait... 7 00:00:43,663 --> 00:00:44,330 You... 8 00:00:44,872 --> 00:00:46,830 - Calm down, Rohan. - Please, please leave right away. 9 00:00:49,247 --> 00:00:50,455 Someone wants to talk to me? 10 00:00:52,038 --> 00:00:52,705 I'll... 11 00:00:53,538 --> 00:00:55,788 I'll be with you in a minute, mate. I'll talk to you in a minute. 12 00:00:57,705 --> 00:00:58,872 Bro? 13 00:01:02,622 --> 00:01:04,788 - Fuck off Shozi! - Rohan! 14 00:01:04,955 --> 00:01:07,288 Rohan. Shozi, please, please go. 15 00:01:07,497 --> 00:01:09,580 - Okay. See you around. - Just please go. 16 00:01:09,705 --> 00:01:11,913 - Rohan... you're being too loud. - Sorry. 17 00:01:12,038 --> 00:01:13,372 - There are people in the house. - I know. 18 00:01:13,497 --> 00:01:15,122 - Please. - There was a maniac... 19 00:01:15,622 --> 00:01:17,038 Waving a gun around... 20 00:01:17,913 --> 00:01:21,038 He pointed the gun at my father. 21 00:01:26,122 --> 00:01:27,705 - Rohan, you really need to... - Fuck! 22 00:01:36,038 --> 00:01:36,955 We had a deal. 23 00:01:37,663 --> 00:01:39,788 And then you come here with 250. 24 00:01:40,913 --> 00:01:41,705 Stop. 25 00:01:41,788 --> 00:01:44,497 We'll figure it out. Noone else will... 26 00:01:44,705 --> 00:01:46,580 Well, we need to figure out something quick. 27 00:01:47,080 --> 00:01:47,997 Where are you going? 28 00:01:48,288 --> 00:01:50,372 Because there's no way I'm accepting that. 29 00:01:50,622 --> 00:01:51,705 - No way. - Jahaan? 30 00:01:55,038 --> 00:01:56,372 Just going to get some groceries. 31 00:01:56,997 --> 00:01:57,747 Come here. 32 00:01:59,038 --> 00:01:59,830 Come on. 33 00:02:00,497 --> 00:02:00,997 Come. 34 00:02:09,830 --> 00:02:10,663 Come. 35 00:02:11,497 --> 00:02:12,247 Sit with me. 36 00:02:18,580 --> 00:02:19,330 You... 37 00:02:21,872 --> 00:02:23,497 Why are you avoiding me? 38 00:02:28,622 --> 00:02:31,413 This business, this money... 39 00:02:32,747 --> 00:02:35,247 Who do you think I am doing all this for? 40 00:02:39,163 --> 00:02:39,872 For us. 41 00:02:45,622 --> 00:02:49,080 I know, you are the only one in this house... 42 00:02:51,330 --> 00:02:53,122 ...who understands me. 43 00:02:54,080 --> 00:02:57,622 Jahaan, weren't you going to get groceries? 44 00:02:58,580 --> 00:02:59,497 Take a bag with you. 45 00:03:02,163 --> 00:03:03,163 Holy offerings. 46 00:03:08,247 --> 00:03:10,038 God bless you, son. God bless you. 47 00:03:13,080 --> 00:03:14,913 Jassi, go with her. 48 00:03:15,038 --> 00:03:16,163 Theres no need... 49 00:03:18,122 --> 00:03:18,788 Jassi... 50 00:03:26,497 --> 00:03:29,622 Jaahan, next time think of some other excuse. 51 00:03:41,622 --> 00:03:45,455 "The groom's ready and so is the bride" 52 00:03:45,580 --> 00:03:48,913 "They are in love, the wedding bells are about to ring" 53 00:03:49,038 --> 00:03:52,413 "They are nervous and excited, this is the night of their union" 54 00:03:52,538 --> 00:03:55,830 "All the friends are dancing at their friend's wedding" 55 00:03:55,955 --> 00:03:57,413 No, no, no, no Sunny. 56 00:03:57,497 --> 00:03:58,705 No, no. 57 00:03:58,747 --> 00:04:01,247 No. 58 00:04:03,622 --> 00:04:06,705 "They are nervous and excited, this is the night of their union" 59 00:04:06,830 --> 00:04:10,122 "All the friends are dancing at their friend's wedding" 60 00:04:10,705 --> 00:04:13,705 "They all dance, they let themselves loose" 61 00:04:13,788 --> 00:04:17,747 "Let them dance as long as they want to" 62 00:04:17,830 --> 00:04:20,705 "Let the music play, let them enjoy the meals " 63 00:04:20,788 --> 00:04:24,497 "Let them do as they please" 64 00:04:24,622 --> 00:04:27,747 "Let the clarinets play" 65 00:04:27,955 --> 00:04:31,413 "Let the clarinets play" 66 00:04:31,538 --> 00:04:33,872 "Let the clarinets play" 67 00:04:33,955 --> 00:04:35,122 "Let the clarinets play" 68 00:04:35,288 --> 00:04:38,497 "Let the clarinets play" 69 00:04:48,330 --> 00:04:51,622 - Hey, what are you doing? - Calm down. 70 00:04:51,705 --> 00:04:55,455 - What the fuck are you doing with her? - Brother, calm down. Let it be. 71 00:04:55,872 --> 00:04:59,038 Oh no. Oh no, no, no. Hey! 72 00:04:59,663 --> 00:05:01,830 - Get lost! - Hey! 73 00:05:01,955 --> 00:05:03,747 - Take it easy, bro. - You stay out of it. 74 00:05:03,830 --> 00:05:05,288 - Hey, what do you mean I stay out of it? - You stay out of it. 75 00:05:05,372 --> 00:05:07,372 - You get your fuckin' face out of here. - Chill, chill man. 76 00:05:07,497 --> 00:05:08,705 You stay out of it, bro. 77 00:05:08,747 --> 00:05:09,622 Hey! 78 00:05:10,080 --> 00:05:12,038 - You... - Oh, my God! 79 00:05:12,163 --> 00:05:13,413 Shit! 80 00:05:13,497 --> 00:05:16,247 - "Let the clarinets play" - Hey, what did you do, bro! 81 00:05:16,372 --> 00:05:20,038 - What the fuck is wrong with you? - "Let the clarinets play" 82 00:05:20,122 --> 00:05:22,747 "Let the clarinets play" 83 00:05:22,872 --> 00:05:25,497 - Rohan! Rohan! - "Let the clarinets play" 84 00:05:25,580 --> 00:05:26,705 Easy! Easy! 85 00:05:27,580 --> 00:05:29,705 - That's enough! - "Let the clarinets play" 86 00:05:29,747 --> 00:05:31,330 Have you guys gone mad? 87 00:05:31,455 --> 00:05:33,413 - Rohan, stop it. - Someone stop them. 88 00:05:52,788 --> 00:06:00,372 "Oh my beloved," 89 00:06:00,663 --> 00:06:03,413 "Let me be your shadow and forget the world" 90 00:06:03,705 --> 00:06:11,997 "I am crazy," 91 00:06:12,372 --> 00:06:15,538 "I love you, forget the world" 92 00:06:15,705 --> 00:06:19,830 "I stay restless all day" 93 00:06:21,497 --> 00:06:25,788 "I stay awake all night" 94 00:06:26,705 --> 00:06:32,247 "I have lost my self in you" 95 00:06:32,872 --> 00:06:38,122 "I have blindly started following you" 96 00:06:38,872 --> 00:06:43,830 "I have you flowing through my veins" 97 00:06:44,497 --> 00:06:49,330 "I have dedicated my body and soul to you" 98 00:06:49,413 --> 00:06:50,538 Get dressed. 99 00:06:51,372 --> 00:06:52,038 Why? 100 00:06:53,622 --> 00:06:55,038 It's your first time seeing me like this? 101 00:06:58,038 --> 00:06:59,622 Not the first but the last time. 102 00:07:07,413 --> 00:07:10,455 Get dressed and leave. 103 00:07:22,080 --> 00:07:25,663 No matter what you do, I won't leave. 104 00:07:25,705 --> 00:07:27,330 Jahaan, I won't repeat myself. 105 00:07:29,997 --> 00:07:31,288 Do what you please. 106 00:07:36,497 --> 00:07:37,622 I'm not leaving. 107 00:07:47,913 --> 00:07:49,580 Everything's changed, Jahaan. 108 00:07:52,413 --> 00:07:53,872 I've convinced myself. 109 00:07:57,622 --> 00:07:59,663 You belong to someone else. 110 00:08:03,413 --> 00:08:04,622 Why are you letting me... 111 00:08:06,330 --> 00:08:07,580 ...belong to someone else? 112 00:08:13,163 --> 00:08:14,997 Why didn't you do anything, Pali. 113 00:08:18,747 --> 00:08:20,247 I tried, Jahaan. 114 00:08:22,997 --> 00:08:24,622 I tried. 115 00:08:29,163 --> 00:08:30,038 But... 116 00:08:31,913 --> 00:08:32,705 Nothing happened. 117 00:08:36,872 --> 00:08:38,705 - Please leave. - I should leave? 118 00:08:43,955 --> 00:08:44,663 Are you sure? 119 00:08:45,497 --> 00:08:46,163 No. 120 00:08:47,747 --> 00:08:48,288 Yes. 121 00:08:51,913 --> 00:08:53,580 "We'll build a house together..." 122 00:08:54,247 --> 00:08:55,247 "Me and you." 123 00:08:58,747 --> 00:09:02,122 Under a thatched roof, me and you... 124 00:09:06,955 --> 00:09:09,330 - Locked in... - An embrace... 125 00:09:11,580 --> 00:09:12,830 Me and you. 126 00:09:13,413 --> 00:09:17,038 Lost in each other's eyes... me and you. 127 00:09:34,497 --> 00:09:35,622 You know what I'm gonna start? 128 00:09:37,247 --> 00:09:40,247 - I think it's broken. - What are you saying, bro? 129 00:09:40,497 --> 00:09:42,913 It's the third fuckin' time, I've broken my nose. 130 00:09:43,038 --> 00:09:44,497 It's always been because of you. 131 00:09:45,955 --> 00:09:47,288 - Because of me? - Yeah, it's your fault. 132 00:09:47,413 --> 00:09:48,705 What was that, man? 133 00:09:48,872 --> 00:09:50,913 He started it. You were right there. Didn't you see? 134 00:09:51,038 --> 00:09:52,413 He started it? 135 00:09:52,747 --> 00:09:54,872 No, Sunny. You started it. 136 00:09:55,747 --> 00:09:57,247 You started it. 137 00:09:57,455 --> 00:09:59,122 - I never start, bro. - Yeah, you did. 138 00:09:59,205 --> 00:09:59,955 Come on, let's play TT. 139 00:10:00,455 --> 00:10:00,955 You serve. 140 00:10:01,747 --> 00:10:02,622 Okay, ready? 141 00:10:02,705 --> 00:10:03,538 Yeah. 142 00:10:03,747 --> 00:10:05,622 No more Sunny Side Up! My Travel Company has gone bust. 143 00:10:05,705 --> 00:10:09,330 I've once again rejected my dad's offer of joining his hospital. 144 00:10:09,705 --> 00:10:11,955 He's my father, but I can't see his face every day. 145 00:10:13,747 --> 00:10:15,747 I didn't waste any opportunity. 146 00:10:15,830 --> 00:10:18,163 I've already scored with two of Mahi's bridesmaids. 147 00:10:18,372 --> 00:10:21,622 I would've had a hat trick if that hippo hadn't interrupted. 148 00:10:21,705 --> 00:10:23,455 Arfa thinks that I am not serious. 149 00:10:23,747 --> 00:10:26,997 Whereas after all these years and after so many failed relationships... 150 00:10:27,122 --> 00:10:29,497 ...this is the first time I feel like being serious. 151 00:10:29,955 --> 00:10:31,413 I really love her, mate. 152 00:10:31,955 --> 00:10:33,122 I don't wanna lose her. 153 00:10:33,622 --> 00:10:35,372 - I want to marry her. - I had... 154 00:10:38,955 --> 00:10:39,913 - Bro? - Yes? 155 00:10:43,163 --> 00:10:44,288 You are getting married? 156 00:10:44,705 --> 00:10:46,788 - Who's getting married? - He is. 157 00:10:53,455 --> 00:10:54,080 Bro! 158 00:10:54,247 --> 00:10:55,247 Well done! 159 00:10:55,455 --> 00:10:56,997 Family jewels still intact? 160 00:10:57,580 --> 00:11:00,538 I'll get back to you on that, kind sir. 161 00:11:00,705 --> 00:11:02,372 You are getting married? To whom? 162 00:11:02,705 --> 00:11:05,163 Arfa is a goner. 163 00:11:05,330 --> 00:11:07,872 True. She won't give in. 164 00:11:07,997 --> 00:11:09,163 She won't come. 165 00:11:09,830 --> 00:11:11,580 I called her today as well. She didn't answer it. 166 00:11:11,705 --> 00:11:16,622 Think of her with all your heart and she will be here. 167 00:11:16,705 --> 00:11:18,705 - True words! - Well said! 168 00:11:18,788 --> 00:11:21,747 - Sunny! - The great Gulzar. 169 00:11:22,080 --> 00:11:25,705 "Oh Arfa, wherever you are..." 170 00:11:25,955 --> 00:11:30,455 "...show me a sign." 171 00:11:34,872 --> 00:11:36,372 You work for me. 172 00:11:37,330 --> 00:11:38,580 You betrayed me. 173 00:11:39,455 --> 00:11:41,788 You have a deep connection with your brother, ya? 174 00:11:42,413 --> 00:11:44,747 You'll feel the pain if I hurt him, right? 175 00:11:44,997 --> 00:11:46,663 Let me check. 176 00:11:50,705 --> 00:11:51,747 Jaggi! 177 00:11:51,997 --> 00:11:52,705 Jaggi! 178 00:11:53,705 --> 00:11:55,747 Pali, I don't work just for you! 179 00:11:55,997 --> 00:11:57,372 I work for you and your brother! 180 00:11:58,247 --> 00:11:59,788 I had to choose one. 181 00:12:02,538 --> 00:12:03,663 You chose wrong. 182 00:12:04,413 --> 00:12:08,497 You would get more money and security with me. 183 00:12:12,288 --> 00:12:13,080 Yes, Jassi? 184 00:12:13,247 --> 00:12:15,455 How are you doing, Pali? 185 00:12:18,288 --> 00:12:21,705 Your boy Grewal will now work for Kulli. 186 00:12:22,830 --> 00:12:24,372 Kulli has bought him. 187 00:12:25,080 --> 00:12:26,538 Talk to you later. 188 00:12:27,455 --> 00:12:28,288 Let's go. 189 00:12:31,080 --> 00:12:32,955 You can't offer me security, Pali! 190 00:12:33,247 --> 00:12:34,705 You first need to go and handle your twats. 191 00:12:34,788 --> 00:12:35,663 Really? 192 00:12:36,330 --> 00:12:37,538 You are right, Baggi. 193 00:12:39,663 --> 00:12:40,372 Let's go, Sukhi. 194 00:12:47,705 --> 00:12:48,413 Cheers, boys. 195 00:12:48,538 --> 00:12:49,997 - Cheers. - I'll have... 196 00:12:50,330 --> 00:12:51,497 You say that you... 197 00:12:53,122 --> 00:12:54,830 How do you know her? 198 00:12:56,705 --> 00:12:57,955 - You're joking, right? - What? 199 00:12:58,372 --> 00:12:59,747 Hey you know me, I know how you do it. 200 00:12:59,830 --> 00:13:00,872 Yes, you will. 201 00:13:00,997 --> 00:13:02,330 I'll give him that one jab. 202 00:13:02,997 --> 00:13:04,122 Then comes the upper cut. 203 00:13:13,538 --> 00:13:14,122 Down. 204 00:13:14,497 --> 00:13:17,080 You fucking bastard. 205 00:13:18,038 --> 00:13:19,288 Hello, buddy. Remember me? 206 00:13:19,997 --> 00:13:20,913 Come on. 207 00:13:23,705 --> 00:13:24,705 Give me your hand... 208 00:13:47,622 --> 00:13:51,330 I lost my hand because I was protecting my brother. 209 00:13:51,997 --> 00:13:56,038 You are losing it because you betrayed your brother! 210 00:13:57,330 --> 00:13:58,288 Scoundrel! 211 00:13:58,747 --> 00:14:00,622 You came here illegally! 212 00:14:01,663 --> 00:14:04,913 I got you legalised here! I made you a boxer! 213 00:14:08,663 --> 00:14:09,622 Let's go, Sukhi. 214 00:14:20,080 --> 00:14:21,455 I spoke to Pali. 215 00:14:21,997 --> 00:14:22,705 Pali! 216 00:14:23,497 --> 00:14:25,038 He won't say anything to anyone anymore. 217 00:14:26,288 --> 00:14:28,413 - What about Grewal? - Auntie, tea is ready. 218 00:14:28,538 --> 00:14:30,497 That boxer made me 30,000 pounds a week.! 219 00:14:31,872 --> 00:14:33,747 He lost his hand, like Pali 220 00:14:36,247 --> 00:14:36,872 Hey! 221 00:14:37,455 --> 00:14:37,872 What? 222 00:14:39,413 --> 00:14:40,747 You're a bitch. 223 00:14:41,580 --> 00:14:45,747 You cannot even handle a boxing unit and you want to go Brussels? 224 00:14:47,413 --> 00:14:48,330 You want to start a club, eh! 225 00:14:49,663 --> 00:14:51,538 Good for nothing, asshole. 226 00:14:54,372 --> 00:14:57,955 "Good for nothing, asshole." 227 00:14:58,080 --> 00:14:58,955 "Bitch." 228 00:14:59,330 --> 00:15:02,705 Good for nothing, bitch. 229 00:15:02,955 --> 00:15:04,413 Shut up, you fuckin' lunatic! 230 00:15:05,080 --> 00:15:06,580 I'll shoot him some day. 231 00:15:07,080 --> 00:15:10,913 - Do it! Shoot me right now. - Sattu! Keep quiet. 232 00:15:14,497 --> 00:15:15,122 Sattu! 233 00:15:16,163 --> 00:15:18,455 - Calm down, Sattu. - How many times do I have to tell you! 234 00:15:19,038 --> 00:15:20,872 How many times do I have to tell you! 235 00:15:21,163 --> 00:15:22,372 Keep this loony inside! 236 00:15:22,872 --> 00:15:24,122 - My sister! - Take him inside! 237 00:15:24,372 --> 00:15:24,913 Don't yell at her! 238 00:15:25,038 --> 00:15:26,038 Keep quiet, Sattu. 239 00:15:26,455 --> 00:15:27,247 Take him inside. 240 00:15:28,830 --> 00:15:29,497 Come on. 241 00:15:30,455 --> 00:15:32,663 It will take some time for Pali to calm down. 242 00:15:33,455 --> 00:15:36,913 You've uprooted a big tree, the ground is bound to quiver. 243 00:15:37,038 --> 00:15:38,830 No big tree has been uprooted. 244 00:15:39,705 --> 00:15:40,913 It's our personal matter. 245 00:15:41,580 --> 00:15:43,163 I respect you. 246 00:15:43,913 --> 00:15:45,622 I even worship you. 247 00:15:46,955 --> 00:15:50,872 But this our personal matter, let us handle it. 248 00:15:54,372 --> 00:15:55,580 Pali is like a son to me. 249 00:15:56,122 --> 00:15:57,163 I have practically raised him. 250 00:15:58,663 --> 00:16:02,830 If I can spoil him then I can also get him to mend his ways. 251 00:16:03,705 --> 00:16:05,705 I don't think he will. 252 00:16:07,663 --> 00:16:10,247 If he does, well and good. 253 00:16:10,830 --> 00:16:12,413 Otherwise, whatever God wills. 254 00:16:18,372 --> 00:16:19,247 Where to? 255 00:16:20,580 --> 00:16:21,372 Move your leg. 256 00:16:21,705 --> 00:16:22,622 He's busy. 257 00:16:24,580 --> 00:16:25,330 Move it. 258 00:16:27,288 --> 00:16:30,413 700,000 and I am not going to negotiate, Mike. 259 00:16:31,788 --> 00:16:32,538 Alright? 260 00:16:32,997 --> 00:16:33,997 Take it or leave it. 261 00:16:34,122 --> 00:16:35,288 We need to talk. 262 00:16:37,580 --> 00:16:38,163 Wait. 263 00:16:38,330 --> 00:16:39,830 I said, we need to talk. 264 00:16:43,955 --> 00:16:46,163 And I said, wait. 265 00:16:47,580 --> 00:16:49,163 Can't you all hear me? 266 00:16:49,580 --> 00:16:51,330 I need to speak to him in private! 267 00:16:53,372 --> 00:16:54,247 Now! 268 00:16:59,788 --> 00:17:01,372 I asked her to wait. 269 00:17:02,163 --> 00:17:03,122 She won't listen. 270 00:17:03,997 --> 00:17:05,455 Do I need to tell you separately? 271 00:17:07,705 --> 00:17:08,747 Leave us alone! 272 00:17:14,913 --> 00:17:17,122 How many times have I told you to call before you come? 273 00:17:18,955 --> 00:17:20,288 - Can't you wait? - I can't! 274 00:17:20,413 --> 00:17:22,997 - Why! - We need to talk right now! 275 00:17:27,872 --> 00:17:28,705 What happened? 276 00:17:31,705 --> 00:17:32,747 I'm pregnant. 277 00:17:46,038 --> 00:17:47,122 Who's the father? 278 00:17:53,122 --> 00:17:53,872 You are. 279 00:17:54,163 --> 00:17:55,247 Who else can it be? 280 00:18:46,122 --> 00:18:48,038 Sometimes I feel that... 281 00:18:49,663 --> 00:18:52,830 ...I shouldn't have called you and Sattu here. 282 00:18:55,538 --> 00:19:00,622 I thought this step of mine will change your lives for good. 283 00:19:09,747 --> 00:19:12,830 I know you want to live your life your way. 284 00:19:20,288 --> 00:19:23,247 But before you make any decision do think about... 285 00:19:24,997 --> 00:19:27,288 ...the consequences Sattu and I will have to face. 286 00:19:35,830 --> 00:19:37,163 Cry as much as you want today. 287 00:19:38,080 --> 00:19:39,663 Let all your sorrows out. 288 00:19:47,497 --> 00:19:52,247 But remember, this is the last day you are going to cry. 289 00:19:53,997 --> 00:19:56,288 After that, you will only move forward. 290 00:19:57,288 --> 00:19:59,788 You will accept whatever life throws at you. 291 00:20:02,497 --> 00:20:04,122 Five, six, seven, eight! 292 00:20:04,288 --> 00:20:08,705 "You can ask anyone you want to, You can ask the stars and the moon too" 293 00:20:09,538 --> 00:20:11,705 Out, back, up and down. 294 00:20:11,788 --> 00:20:13,747 Up and down... 295 00:20:13,830 --> 00:20:15,038 Hold your hands. 296 00:20:15,705 --> 00:20:18,622 And hips. Back, back, front, front. 297 00:20:18,705 --> 00:20:21,997 "You can ask the stars!" 298 00:20:22,497 --> 00:20:23,830 Up and down! 299 00:20:24,247 --> 00:20:27,497 "If you weren't so beautiful, boys wouldn't fight over you" 300 00:20:27,747 --> 00:20:28,872 Beautiful! 301 00:20:29,830 --> 00:20:31,163 This is the step. We go this way, right? 302 00:20:31,330 --> 00:20:32,247 It's okay, it's okay. 303 00:20:32,372 --> 00:20:34,038 Oh yeah, yeah. Sorry. 304 00:20:34,163 --> 00:20:36,872 I'll get it. I need to just once more run it... run it again. 305 00:20:36,997 --> 00:20:38,038 Yeah, yeah, you'll get it. 306 00:20:38,163 --> 00:20:40,705 Just look into my eyes and dance. You know it will help. 307 00:20:42,330 --> 00:20:43,663 That's what I am unable to do. 308 00:20:44,705 --> 00:20:47,497 Krish, not right now. 309 00:20:47,955 --> 00:20:48,538 Please. 310 00:20:48,663 --> 00:20:50,247 With everything that's going on right now... 311 00:20:50,372 --> 00:20:52,705 This... this is not important. 312 00:20:53,413 --> 00:20:54,663 It's important to me. 313 00:20:55,163 --> 00:20:57,247 And what about what's important to me? 314 00:21:00,830 --> 00:21:01,663 Fine. 315 00:21:06,830 --> 00:21:07,747 Krish... 316 00:21:08,330 --> 00:21:09,705 - Okay, Sexy Doc! - Hey! Krish! 317 00:21:09,747 --> 00:21:12,163 - It's your turn. Let's go. - I really don't want to. 318 00:21:12,330 --> 00:21:14,705 No, no. It will be fun. Let's go. 319 00:21:14,788 --> 00:21:16,288 Wait, I think I need to check in on Mahi. 320 00:21:16,413 --> 00:21:18,580 - Actually, it's... - I promise she's fine. 321 00:21:18,705 --> 00:21:19,747 Music! 322 00:21:20,122 --> 00:21:21,163 You remember the steps? 323 00:21:21,747 --> 00:21:22,997 - Yeah, yeah. - Yeah? 324 00:21:23,122 --> 00:21:25,413 Five, six, seven eight! 325 00:21:25,538 --> 00:21:27,747 Back and forth! 326 00:21:27,830 --> 00:21:30,122 Out, front, up and down! 327 00:21:30,288 --> 00:21:31,372 Swirl in. 328 00:21:31,663 --> 00:21:32,497 And hip. 329 00:21:32,622 --> 00:21:34,872 Back, back. 330 00:21:34,997 --> 00:21:36,997 Rolls. Now. 331 00:21:37,288 --> 00:21:39,580 Body rolls. 332 00:21:39,705 --> 00:21:41,747 Toe-Toe...grabs. 333 00:21:41,830 --> 00:21:43,580 Grab-sit, grab-sit. Pull it. 334 00:21:45,455 --> 00:21:46,330 Okay! 335 00:21:46,913 --> 00:21:47,747 Okay! 336 00:21:48,330 --> 00:21:50,038 Let's start again. 337 00:21:50,163 --> 00:21:52,663 That's it. And down. 338 00:21:54,622 --> 00:21:55,788 Met Rohan? 339 00:21:59,122 --> 00:22:00,080 What was that? 340 00:22:00,163 --> 00:22:01,747 Oh I'm... I'm so sorry. 341 00:22:02,163 --> 00:22:02,997 Ouch. 342 00:22:03,288 --> 00:22:05,747 - Why did you drop me? - You have a little something here. 343 00:22:10,788 --> 00:22:11,497 Kind sir! 344 00:22:11,622 --> 00:22:12,413 Nice timing! 345 00:22:12,705 --> 00:22:13,497 Hi. 346 00:22:13,955 --> 00:22:14,830 Hi. 347 00:22:15,705 --> 00:22:16,288 Thank you. 348 00:22:16,413 --> 00:22:18,288 Five, six, seven, eight! 349 00:22:18,413 --> 00:22:22,372 "You can ask anyone you want to, You can ask the stars and the moon too" 350 00:22:22,497 --> 00:22:27,247 "You can ask anyone you want to, You can ask the stars and the moon too" 351 00:22:27,872 --> 00:22:31,538 "There's no one like you, there's no one more beautiful than you" 352 00:22:31,872 --> 00:22:34,955 Rohan Kalra can't do a couple's yoga retreat with me... 353 00:22:35,288 --> 00:22:37,372 ...but he can certainly Do a Bollywood couple's dance. 354 00:22:37,747 --> 00:22:39,497 When I was dancing... 355 00:22:40,247 --> 00:22:42,372 - ...I was only thinking of you. - Yeah, right. 356 00:22:45,663 --> 00:22:46,455 You came. 357 00:22:47,830 --> 00:22:48,622 I did. 358 00:22:50,330 --> 00:22:50,955 Happy? 359 00:22:51,497 --> 00:22:52,080 Very. 360 00:22:54,038 --> 00:22:58,497 But... what made you change your mind? 361 00:22:59,372 --> 00:23:02,538 I had made up my mind not to come, kind sir. 362 00:23:02,997 --> 00:23:05,705 Mr. Sunny Lalwani, he's quite a charmer. 363 00:23:07,497 --> 00:23:08,247 Sunny? 364 00:23:08,497 --> 00:23:09,705 Charming? 365 00:23:10,580 --> 00:23:14,080 Nah! I mean, charming? I don't think he's such a... 366 00:23:16,663 --> 00:23:17,455 But... 367 00:23:18,247 --> 00:23:22,872 Mr. Lalwani, that bastard, is a true friend. 368 00:23:25,413 --> 00:23:26,705 And what about this Arfa Sayyed? 369 00:23:28,705 --> 00:23:29,705 Who is she to you? 370 00:23:31,788 --> 00:23:34,788 "Let me stay close" 371 00:23:35,163 --> 00:23:38,122 "Let me stay close" - Everything. 372 00:23:38,580 --> 00:23:40,705 "Please" 373 00:23:40,955 --> 00:23:41,913 Really? 374 00:23:45,247 --> 00:23:46,247 Absolutely. 375 00:23:48,997 --> 00:23:49,705 Ouch. 376 00:23:51,622 --> 00:23:52,788 Hey, Mom! 377 00:23:53,955 --> 00:23:54,788 Hey, Dad. 378 00:24:01,455 --> 00:24:02,497 Meet London. 379 00:24:03,288 --> 00:24:04,788 She stays with me in Arfa. 380 00:24:10,330 --> 00:24:11,705 Oh! I'm sorry. 381 00:24:11,913 --> 00:24:13,038 She's... 382 00:24:14,413 --> 00:24:15,455 - Arfa. - Arfa. 383 00:24:15,622 --> 00:24:20,788 And she stays with me in London. 384 00:24:23,247 --> 00:24:24,122 With you? 385 00:24:24,663 --> 00:24:25,372 What do you mean? 386 00:24:26,872 --> 00:24:30,288 We both work at St. Holborns. 387 00:24:30,413 --> 00:24:33,622 And she is a surgeon, like you. 388 00:24:33,997 --> 00:24:36,163 She reminds me of you, actually. 389 00:24:36,705 --> 00:24:37,788 Not physically. 390 00:24:38,997 --> 00:24:43,497 Or emotionally. Or in any way, really. But... 391 00:24:44,955 --> 00:24:50,580 But yes, we stay together. 392 00:24:54,955 --> 00:24:56,747 Shocking, isn't it, Kalra Senior Sir. 393 00:24:57,747 --> 00:24:59,247 This generation, I tell you. 394 00:24:59,622 --> 00:25:00,788 I told you to tell them. 395 00:25:01,622 --> 00:25:04,747 I mean when they have been staying, eating, living... 396 00:25:04,830 --> 00:25:08,288 ...sleeping together since three odd years, he should have told you. 397 00:25:08,413 --> 00:25:09,538 Why did you hide it from Mom and Dad? 398 00:25:09,663 --> 00:25:11,913 Why? Oh yes, auntie knew. 399 00:25:12,163 --> 00:25:12,705 Correct. 400 00:25:13,538 --> 00:25:15,955 He won't say anything. He wasn't even getting her here. 401 00:25:16,288 --> 00:25:17,330 She's a Muslim. 402 00:25:17,455 --> 00:25:19,747 Not just a Muslim, she is from Pakistan too! 403 00:25:20,330 --> 00:25:21,705 When Mr. Modi didn't welcome Mr. Imran Khan... 404 00:25:21,747 --> 00:25:23,288 ...how do you expect uncle and auntie to welcome her? 405 00:25:23,413 --> 00:25:24,288 Some sense? 406 00:25:24,997 --> 00:25:30,788 But then I thought, he is scared of you and not me. 407 00:25:30,997 --> 00:25:33,080 That's why I asked my friend Arfa Sayyed... 408 00:25:33,163 --> 00:25:34,622 ...who is also Rohan's girlfriend to come here. 409 00:25:34,705 --> 00:25:35,705 And now that she is here... 410 00:25:35,788 --> 00:25:37,997 Oh, my God, I know how well you welcome your guests. 411 00:25:38,122 --> 00:25:39,330 Come Arfa, I'll show you to your room. 412 00:25:39,455 --> 00:25:41,455 This way. No, this way. 413 00:25:41,705 --> 00:25:42,997 You must be starving. You have travelled a long way come here. 414 00:25:43,122 --> 00:25:44,747 Care to have some Chicken Tikka Masala? He has hired a caterer. 415 00:25:44,872 --> 00:25:46,997 Uncle, where is he from? India or Pakistan? 416 00:25:54,663 --> 00:25:55,955 What do you mean by Varun is coming here? 417 00:25:57,163 --> 00:25:58,747 I really tried my best, Krish. 418 00:25:59,372 --> 00:26:01,538 But I couldn't stop Papa from inviting them. 419 00:26:03,705 --> 00:26:05,872 Your ex is coming to my wedding. 420 00:26:06,497 --> 00:26:08,372 And you tried your best? Tried your best how? 421 00:26:08,747 --> 00:26:10,872 So, you're a GP like Rohan? 422 00:26:11,997 --> 00:26:13,997 No sir, I am an orthopedic surgeon. 423 00:26:14,122 --> 00:26:16,663 I specialize in congenital skeletal malformations. 424 00:26:16,747 --> 00:26:19,622 Rohan was just not interested in any kind of specialization. 425 00:26:21,288 --> 00:26:24,955 With his intellect and talent, he could have done wonders. 426 00:26:25,163 --> 00:26:26,413 But he didn't have that drive in him. 427 00:26:27,580 --> 00:26:29,497 Maybe he is happy with what he is doing. 428 00:26:30,372 --> 00:26:31,372 So, you're single, right? 429 00:26:31,955 --> 00:26:34,122 Always single. Always available. 430 00:26:34,830 --> 00:26:36,705 And... what about you? 431 00:26:37,580 --> 00:26:39,788 I mean what about your boyfriend? 432 00:26:39,913 --> 00:26:41,788 He was my boyfriend. 433 00:26:43,705 --> 00:26:44,330 Deceit. 434 00:26:45,455 --> 00:26:46,997 Mahi, I am a patient guy. 435 00:26:47,080 --> 00:26:48,913 I am an incredibly understanding. 436 00:26:49,038 --> 00:26:52,372 But the kind of patience and understanding you are expecting from me... 437 00:26:52,497 --> 00:26:53,705 Sorry, I don't have it in me. 438 00:26:54,580 --> 00:26:55,455 Yes, Krish. 439 00:26:55,705 --> 00:26:58,830 But I too am tired of telling you... 440 00:26:58,955 --> 00:27:02,747 ...that I couldn't stop Papa from inviting Varun and his family. 441 00:27:02,830 --> 00:27:04,080 Why couldn't you? 442 00:27:07,538 --> 00:27:08,580 Because we are related. 443 00:27:09,163 --> 00:27:12,747 So, you were born and brought up in London? 444 00:27:13,122 --> 00:27:15,080 I was in Karachi till the age of five. 445 00:27:15,330 --> 00:27:16,997 Then Father got a job here and we moved. 446 00:27:17,122 --> 00:27:19,455 You're related to your ex by blood? 447 00:27:22,080 --> 00:27:23,413 He's a distant cousin. 448 00:27:30,413 --> 00:27:30,997 Wow! 449 00:27:31,497 --> 00:27:33,372 Your father must have found better prospects... 450 00:27:33,497 --> 00:27:35,455 ...and opportunities here, which is why he moved. 451 00:27:36,288 --> 00:27:37,872 Is that why you left India... 452 00:27:37,955 --> 00:27:41,497 ...and pursued further prospects and opportunities here? 453 00:27:44,830 --> 00:27:46,788 Your parents stay in London? 454 00:27:47,330 --> 00:27:49,080 Mom is here, along with my sister. 455 00:27:49,497 --> 00:27:50,622 Father's in Sweden. 456 00:27:50,955 --> 00:27:52,872 They both separated a few years ago. 457 00:27:53,413 --> 00:27:54,497 Oh, I see. 458 00:27:54,622 --> 00:27:56,955 And your father, he did not remarry? 459 00:27:57,705 --> 00:27:59,163 Aren't Muslims allowed to have four wives? 460 00:28:01,288 --> 00:28:03,163 I too tease him about that. 461 00:28:03,830 --> 00:28:06,580 I've been trying to get him to enroll on the single dating websites. 462 00:28:07,038 --> 00:28:07,913 But he just wouldn't listen. 463 00:28:08,288 --> 00:28:08,830 Excuse me. 464 00:28:09,372 --> 00:28:10,705 What are you doing later today? 465 00:28:11,080 --> 00:28:13,830 I mean tonight. We are having dinner now. 466 00:28:13,955 --> 00:28:14,872 After dinner, we will have dessert. 467 00:28:14,997 --> 00:28:16,913 So... what are you doing before breakfast? 468 00:28:17,247 --> 00:28:18,538 What do you want from me? 469 00:28:20,247 --> 00:28:21,705 Why did you even tell me about it? 470 00:28:21,788 --> 00:28:25,955 What happened, with whom or how. You didn't have to tell me. 471 00:28:26,747 --> 00:28:28,705 I... I really didn't need to know. 472 00:28:29,247 --> 00:28:31,747 Krish, I didn't want to start my married life with a lie. 473 00:28:31,913 --> 00:28:35,788 No matter how hard the kids from broken families try... 474 00:28:36,955 --> 00:28:38,580 ...they can never come out of that trauma. 475 00:28:40,288 --> 00:28:42,955 Stability in domestic life is quite challenging for them. 476 00:28:43,622 --> 00:28:46,580 Trauma isn't exclusive to broken families, sir. 477 00:28:46,747 --> 00:28:49,330 We all go through trauma of different kinds of varying degrees. 478 00:28:49,705 --> 00:28:52,622 But with the right kind of help, right kind of people and the right attitude... 479 00:28:52,705 --> 00:28:54,163 ...I think we all learn to deal with it. 480 00:28:54,330 --> 00:28:55,872 You should have been a psychiatrist. 481 00:28:57,330 --> 00:28:58,497 How did you end up fixing bones! 482 00:28:59,788 --> 00:29:01,997 Have some prawns, dear. 483 00:29:04,705 --> 00:29:05,622 No, no, stop, stop. 484 00:29:06,705 --> 00:29:07,663 Does that have bacon in it? 485 00:29:09,163 --> 00:29:10,830 - Do you eat pork? - No, Dad! 486 00:29:11,788 --> 00:29:12,872 She doesn't have pork. 487 00:29:14,622 --> 00:29:18,747 And Mom, I expected an interrogation, but this is a bloody post-mortem! 488 00:29:19,038 --> 00:29:19,747 Rohan! 489 00:29:20,122 --> 00:29:21,747 Just because her parents got divorced... 490 00:29:21,830 --> 00:29:24,247 ...it doesn't give you the right to judge her choices. 491 00:29:26,330 --> 00:29:27,622 She is fine just the way she is. 492 00:29:31,663 --> 00:29:32,705 She's absolutely fine. 493 00:29:38,330 --> 00:29:39,330 I'm sorry, Krish. 494 00:29:39,580 --> 00:29:40,455 I'm sorry, Mahi. 495 00:29:40,663 --> 00:29:41,747 No, no. 496 00:29:41,955 --> 00:29:43,288 It's alright, bro. 497 00:29:45,538 --> 00:29:49,038 Arfa is the most sensitive, intelligent... 498 00:29:49,163 --> 00:29:51,663 ...and caring woman I've ever met in my life. 499 00:29:52,538 --> 00:29:54,622 She's the best thing that's happened to me. 500 00:29:55,497 --> 00:29:58,580 So considering that, I really hope that you treat Arfa with respect. 501 00:29:58,705 --> 00:30:01,580 The same respect a daughter-in-law of Kalra Family deserves. 502 00:30:01,913 --> 00:30:02,497 Wow! 503 00:30:06,247 --> 00:30:06,955 Sorry, I... 504 00:30:09,372 --> 00:30:09,747 Yeah. 505 00:30:12,372 --> 00:30:14,455 - Cheers to that. - Cheers. 506 00:30:17,747 --> 00:30:18,663 Well done! 507 00:30:20,038 --> 00:30:23,247 - Well done! - Amazing! 508 00:30:24,455 --> 00:30:25,580 Well said, bro. 509 00:30:25,830 --> 00:30:27,038 Just like Kalra senior. 510 00:30:27,247 --> 00:30:30,038 I wish India and Pakistan shared same kind of love. 511 00:30:30,163 --> 00:30:32,413 Oh, cheers to that bro. 512 00:30:32,538 --> 00:30:33,872 - Cheers, buddy. - Cheers to that bro. 513 00:30:33,997 --> 00:30:35,622 - Cheers. - Cheers. 514 00:30:35,705 --> 00:30:36,413 - Cheers. - Cheers. 515 00:30:36,538 --> 00:30:38,413 "You can ask anyone you want to" 516 00:30:39,497 --> 00:30:42,247 "There's no one like you, there's no one more beautiful than you" 517 00:30:52,622 --> 00:30:53,122 Pali... 518 00:30:53,455 --> 00:30:53,913 Hmm? 519 00:30:54,997 --> 00:30:57,913 I don't understand why are you so worried about Kuli. 520 00:30:59,747 --> 00:31:01,705 Someone did the job for us. 521 00:31:02,788 --> 00:31:04,413 Whatever happened, happened for the best , bro. 522 00:31:10,705 --> 00:31:13,580 Kuli is my brother, my elder brother. 523 00:31:14,747 --> 00:31:16,872 No matter how many issues I have with Kuli... 524 00:31:16,997 --> 00:31:19,705 ...but no outsider can say or do anything to him. 525 00:31:21,247 --> 00:31:22,622 Do you understand? 526 00:31:38,497 --> 00:31:40,330 There is a puncture in his spine tender. 527 00:31:42,330 --> 00:31:44,247 He'll never be able to walk again. 528 00:31:46,830 --> 00:31:48,788 His vocal cords are completely damaged as well. 529 00:31:51,122 --> 00:31:52,872 He cannot talk either. 530 00:31:54,663 --> 00:31:56,705 What's the use of having such a life ? 531 00:31:59,080 --> 00:32:00,747 You should have shot Him in his head instead. 532 00:32:02,497 --> 00:32:03,580 End of story. 533 00:32:07,913 --> 00:32:09,538 I can never do this. 534 00:32:10,747 --> 00:32:12,372 And I'm not going to repeat myself again. 535 00:32:12,497 --> 00:32:16,330 You wouldn't, but you would if Jaahan asks you to... 536 00:32:16,788 --> 00:32:19,288 What is this nonsense? 537 00:32:21,538 --> 00:32:23,122 I think you two plotted this together. 538 00:32:28,622 --> 00:32:31,705 Pali, we have the cctv footage from the restaurant. 539 00:32:34,122 --> 00:32:34,788 Look. 540 00:32:54,955 --> 00:32:55,788 Sukhi...