1 00:00:07,319 --> 00:00:09,321 ‎NETFLIX 原创连续剧 2 00:00:18,831 --> 00:00:20,791 ‎谢谢大家能来 3 00:00:20,875 --> 00:00:24,253 ‎我的天 这杂志你到底买了多少本? 4 00:00:24,336 --> 00:00:27,673 ‎-在曼哈顿还能买得到吗? ‎-你想拿一本路上看? 5 00:00:27,757 --> 00:00:28,841 ‎那就拿上五本 6 00:00:30,843 --> 00:00:33,429 ‎-我给你打电话聊派对结束后的事? ‎-我等你的电话 7 00:00:34,597 --> 00:00:35,681 ‎-再见 ‎-再见 8 00:00:35,765 --> 00:00:36,682 ‎再见 9 00:00:38,601 --> 00:00:39,643 ‎好了 10 00:00:40,186 --> 00:00:44,356 ‎看来我能把“举办成人晚宴” ‎这一项从我的愿望清单里划掉了 11 00:00:44,440 --> 00:00:47,359 ‎嘿 而且没人把红酒 ‎洒在你古怪的雕像上 12 00:00:47,443 --> 00:00:49,987 ‎所以我宣布这次活动圆满成功 13 00:00:51,238 --> 00:00:53,532 ‎说到圆满成功 14 00:00:54,283 --> 00:00:55,493 ‎我读了你的文章 15 00:00:56,494 --> 00:00:58,996 ‎没想到里面用了那么多笔墨来写我 16 00:01:01,415 --> 00:01:02,249 ‎我… 17 00:01:02,833 --> 00:01:05,001 ‎我应该让你看看草稿的 18 00:01:06,337 --> 00:01:07,421 ‎太了不起了 19 00:01:09,256 --> 00:01:10,341 ‎我为你骄傲 比莉 20 00:01:12,635 --> 00:01:16,472 ‎而且被称为“一生中最美好的性爱” ‎也不算是最糟糕的事 21 00:01:16,555 --> 00:01:19,058 ‎白纸黑字 全世界都会看到 22 00:01:23,062 --> 00:01:23,896 ‎看看你 23 00:01:28,943 --> 00:01:30,778 ‎没什么你做不到的事 24 00:01:36,450 --> 00:01:37,576 ‎真对不起 25 00:01:37,660 --> 00:01:41,122 ‎我…哦 我的天哪 我真扫兴 26 00:01:41,205 --> 00:01:44,208 ‎你太累了 去洗个澡吧 这里我收拾吧 27 00:01:44,291 --> 00:01:45,960 ‎我们浴缸里见 28 00:01:46,544 --> 00:01:47,962 ‎我真的拥有了一切 29 00:01:50,422 --> 00:01:51,340 ‎我们都是 30 00:02:11,152 --> 00:02:12,486 ‎脱掉衣服 31 00:02:13,445 --> 00:02:14,446 ‎进浴缸去 32 00:02:15,698 --> 00:02:17,199 ‎我马上来 33 00:02:51,650 --> 00:02:53,402 ‎嘿 是 抱歉 34 00:02:53,944 --> 00:02:56,780 ‎先别开始 我一小时内赶到工作室 35 00:03:23,933 --> 00:03:25,559 ‎库伯 求你了 36 00:03:26,769 --> 00:03:28,520 ‎别不理我 37 00:03:29,146 --> 00:03:30,522 ‎我甚至没办法正眼看你 38 00:03:30,606 --> 00:03:32,691 ‎你听我解释… 39 00:03:32,775 --> 00:03:35,277 ‎哈德森的足球赛九点就要开始了 40 00:03:35,819 --> 00:03:36,946 ‎我要送他去 41 00:03:38,155 --> 00:03:40,866 ‎如果你能陪着艾拉里 我会很感激 42 00:03:41,575 --> 00:03:44,995 ‎但是如果你有其他之前定好的… 43 00:03:45,079 --> 00:03:46,497 ‎我不知道的应酬 44 00:03:46,997 --> 00:03:49,625 ‎你可以多准备两瓶奶 ‎我带上她一起去 45 00:03:49,708 --> 00:03:50,542 ‎不 46 00:03:51,043 --> 00:03:53,671 ‎库伯 我希望我们一起去足球赛 47 00:03:53,754 --> 00:03:56,173 ‎一家人一起去 我们一直都是这样的 48 00:03:56,257 --> 00:04:00,511 ‎可我现在最不想做的 ‎就是假装我们是幸福美满的一家 49 00:04:02,972 --> 00:04:05,766 ‎嘿 哈德森 快点 儿子 ‎我们20分钟后出发 50 00:04:10,813 --> 00:04:12,856 ‎我这辈子经历过不少糟心事 51 00:04:13,857 --> 00:04:15,818 ‎很多也都是我咎由自取 52 00:04:16,944 --> 00:04:18,362 ‎可你现在做的? 53 00:04:18,987 --> 00:04:22,700 ‎-我跟你比简直就是小巫见大巫 ‎-好 你说得对 都是我的错 54 00:04:23,242 --> 00:04:25,995 ‎一直都是我的错 可是… 55 00:04:29,373 --> 00:04:30,249 ‎日记已经毁了 56 00:04:32,543 --> 00:04:34,461 ‎笔记本被我摔得粉碎 57 00:04:34,545 --> 00:04:36,338 ‎这整件事 都… 58 00:04:38,048 --> 00:04:38,882 ‎结束了 59 00:04:42,011 --> 00:04:42,845 ‎听着 60 00:04:44,054 --> 00:04:48,100 ‎我不想当那种让你闭上嘴 ‎做好人妻本分的那种碎嘴婆 61 00:04:48,183 --> 00:04:50,519 ‎你不是一直告诉我要那样做吗? 62 00:04:50,602 --> 00:04:51,687 ‎不是 63 00:04:53,272 --> 00:04:57,318 ‎如果你不幸福 ‎如果你觉得你的婚姻缺少了什么 64 00:04:57,401 --> 00:05:00,070 ‎那你和库伯应该一起去解决 65 00:05:00,154 --> 00:05:01,780 ‎去做夫妻心理咨询吧 66 00:05:01,864 --> 00:05:04,783 ‎不管怎么样 你们要沟通 67 00:05:04,867 --> 00:05:06,368 ‎我已经很努力想和他沟通了 68 00:05:06,452 --> 00:05:08,037 ‎-可是他… ‎-他不和你沟通? 69 00:05:08,579 --> 00:05:11,790 ‎那好吧 你们就再也别沟通了 70 00:05:14,668 --> 00:05:18,047 ‎库伯在为你努力 一直都是 71 00:05:19,256 --> 00:05:20,424 ‎现在到你努力的时候了 72 00:05:27,473 --> 00:05:29,099 ‎开什么玩笑? 73 00:05:30,893 --> 00:05:31,810 ‎小莎 别这样 74 00:05:31,894 --> 00:05:35,522 ‎谢谢 可今天的“比莉布莱德秀” ‎我已经看够了 75 00:05:35,606 --> 00:05:38,192 ‎听着 我爱她 嘿 求你了 76 00:05:38,734 --> 00:05:40,694 ‎你得帮我把她追回来 77 00:05:42,196 --> 00:05:45,616 ‎哦 天哪 我压根就不该和你上床 78 00:05:45,699 --> 00:05:47,409 ‎现在的局面不是那件事造成的 79 00:05:47,951 --> 00:05:50,996 ‎我觉得是 因为如果比莉 ‎没在我的公寓里见到你 80 00:05:51,080 --> 00:05:53,415 ‎你就会一直留在过去 ‎那才是属于你的地方 81 00:05:53,499 --> 00:05:57,461 ‎那我们也有其他方法见面的 ‎我和比莉是命中注定的 82 00:05:57,544 --> 00:05:59,171 ‎哦 是嘛 才怪呢 83 00:05:59,254 --> 00:06:01,423 ‎你们真是他妈的命中注定 ‎还分手了呢 84 00:06:01,507 --> 00:06:03,092 ‎可我怎么也忘不了她 85 00:06:04,927 --> 00:06:07,554 ‎现在我知道 她对我也还有感情 86 00:06:07,638 --> 00:06:12,601 ‎感情不是事实 布莱德 ‎事实是 你对她有害无益 87 00:06:12,684 --> 00:06:14,144 ‎可我变了 知道吗? 88 00:06:14,228 --> 00:06:16,980 ‎我已经不再是十年前的我了 89 00:06:17,064 --> 00:06:19,191 ‎哦 你变了? 90 00:06:19,983 --> 00:06:23,153 ‎所以你才和你命中注定的 ‎那个人的闺蜜翻云覆雨? 91 00:06:23,237 --> 00:06:25,155 ‎那是在我知道我和比莉还有希望之前 92 00:06:25,239 --> 00:06:28,158 ‎说到点子上了 你们没希望了 布莱德 93 00:06:28,242 --> 00:06:30,619 ‎-她已经结婚了 ‎-可她不幸福 我看得出来 94 00:06:31,829 --> 00:06:33,414 ‎我了解她 小莎 95 00:06:33,497 --> 00:06:34,998 ‎没有人比我更了解她 96 00:06:35,082 --> 00:06:36,667 ‎我看得出来 她满脸的不幸福 97 00:06:36,750 --> 00:06:38,544 ‎那就是你的眼睛有问题 98 00:06:39,086 --> 00:06:41,797 ‎-因为库伯是个好男人 ‎-是吗? 99 00:06:41,880 --> 00:06:44,591 ‎你最好退出 ‎让她解决好他们之间的问题 100 00:06:46,885 --> 00:06:48,095 ‎要是我不退出呢? 101 00:06:49,263 --> 00:06:52,015 ‎你没机会重新来过 知道吗? 102 00:06:52,099 --> 00:06:54,435 ‎早知今日 何必当初 103 00:06:55,018 --> 00:06:59,565 ‎你如今不能和比莉在一起 ‎都是因为你自作自受的结果 104 00:06:59,648 --> 00:07:01,817 ‎她流产之后你做什么了? 105 00:07:03,026 --> 00:07:05,112 ‎你就是那种人 布莱德 106 00:07:06,071 --> 00:07:06,989 ‎面对现实吧 107 00:07:08,824 --> 00:07:10,451 ‎你这种人根本不会变 108 00:07:26,967 --> 00:07:27,801 ‎你还好吗? 109 00:07:29,678 --> 00:07:31,638 ‎要吃医生开的止痛药吗? 110 00:07:31,722 --> 00:07:37,311 ‎不用 我只想躺着 假装这是一场噩梦 111 00:07:38,937 --> 00:07:42,149 ‎我这周末还要飞去参加表哥的婚礼 112 00:07:42,232 --> 00:07:44,860 ‎-如果你不舒服的话… ‎-不 我想回家 113 00:07:44,943 --> 00:07:46,778 ‎这样可以让我暂时不去想… 114 00:07:47,905 --> 00:07:50,199 ‎宝宝没了的事 115 00:07:51,492 --> 00:07:53,327 ‎还好有你陪我一起去 116 00:08:00,000 --> 00:08:01,210 ‎你没事吧? 117 00:08:01,960 --> 00:08:03,253 ‎没事 我没事 118 00:08:04,963 --> 00:08:06,673 ‎我得去趟录音棚 119 00:08:07,299 --> 00:08:08,467 ‎你要走? 120 00:08:09,384 --> 00:08:11,220 ‎-现在? ‎-没什么大事 121 00:08:11,303 --> 00:08:13,597 ‎-我们有些歌… ‎-没什么大事? 122 00:08:14,598 --> 00:08:17,559 ‎-我刚流产了 ‎-不 我知道 不过… 123 00:08:18,101 --> 00:08:20,270 ‎好吧 可能我才是应该走的那个 124 00:08:20,354 --> 00:08:21,563 ‎哦 别无理取闹了 125 00:08:21,647 --> 00:08:25,025 ‎-哦 你才是无理取闹 ‎-够了 比莉 我就想清静清静 126 00:08:36,161 --> 00:08:37,079 ‎嘿 伙计 127 00:08:37,161 --> 00:08:39,665 ‎你到底想干什么?小心看路! 128 00:08:39,748 --> 00:08:40,582 ‎对不起 129 00:08:51,593 --> 00:08:54,304 ‎(恭喜库伯) 130 00:08:55,222 --> 00:08:57,558 ‎-我去告诉妈妈 ‎-好 儿子 131 00:08:58,183 --> 00:08:59,601 ‎妈妈 我们赢了 132 00:09:01,103 --> 00:09:05,357 ‎哦 祝贺你 太棒了 133 00:09:07,985 --> 00:09:09,987 ‎你给我做了蛋糕? 134 00:09:10,529 --> 00:09:14,575 ‎宝贝 其实这蛋糕是给爸爸做的 135 00:09:14,658 --> 00:09:19,538 ‎因为他在公司当上了合伙人 ‎真的是件大喜事 136 00:09:21,081 --> 00:09:22,332 ‎我真为你骄傲 137 00:09:24,459 --> 00:09:25,711 ‎你怎么知道? 138 00:09:26,587 --> 00:09:27,713 ‎特丽娜说的 139 00:09:35,262 --> 00:09:38,515 ‎给爸爸做的蛋糕 我能吃吗? 140 00:09:39,516 --> 00:09:41,727 ‎当然了 宝贝 可以 不过要等一会儿 141 00:09:41,810 --> 00:09:43,562 ‎去玩一会儿乐高好吗? 142 00:09:43,645 --> 00:09:44,479 ‎好吧 143 00:10:01,997 --> 00:10:02,956 ‎库伯 听着 144 00:10:03,457 --> 00:10:04,291 ‎我… 145 00:10:04,791 --> 00:10:09,671 ‎昨晚的事我很抱歉 ‎但我发誓什么也没发生 146 00:10:11,715 --> 00:10:13,342 ‎和萨姆纳吃晚饭? 147 00:10:17,638 --> 00:10:19,348 ‎知道吗?当初我梦想着… 148 00:10:20,182 --> 00:10:21,600 ‎这栋房子 149 00:10:22,225 --> 00:10:23,393 ‎这个家 150 00:10:23,477 --> 00:10:25,687 ‎你也成了这个家的女主人 151 00:10:27,356 --> 00:10:29,691 ‎我以为这也是你想要的生活 152 00:10:30,442 --> 00:10:32,277 ‎这就是我想要的 153 00:10:32,361 --> 00:10:35,739 ‎-我现在也想要 ‎-对 可你整晚不回家 154 00:10:36,698 --> 00:10:39,785 ‎连孩子也不管不顾 ‎然后你给我做蛋糕 155 00:10:39,868 --> 00:10:42,663 ‎-你以为这样一切都没事了 ‎-我没有 156 00:10:42,746 --> 00:10:45,666 ‎做蛋糕是很蠢 ‎我只想做点什么来庆祝 157 00:10:45,749 --> 00:10:48,085 ‎因为我真的很为你骄傲 158 00:10:49,002 --> 00:10:51,046 ‎库伯 我想挽回 159 00:10:54,091 --> 00:10:55,592 ‎库伯 求你了 160 00:10:56,885 --> 00:10:57,719 ‎我知道 161 00:10:58,804 --> 00:11:03,975 ‎我一直说想挽回 ‎可却总是做出一些事让情况变得更糟 162 00:11:06,395 --> 00:11:07,979 ‎但那些都结束了 163 00:11:08,647 --> 00:11:09,648 ‎昨晚 164 00:11:11,149 --> 00:11:12,275 ‎我回来的时候 165 00:11:12,943 --> 00:11:14,319 ‎家里一个人都没有 166 00:11:14,403 --> 00:11:17,698 ‎我还以为你带着孩子们离开我了 167 00:11:17,781 --> 00:11:19,408 ‎真的离我而去 168 00:11:23,036 --> 00:11:25,580 ‎当时我感觉灵魂都被掏空了 169 00:11:27,082 --> 00:11:30,627 ‎你和孩子们 才是我的全部 ‎你才是我的世界 库伯 170 00:11:30,711 --> 00:11:32,462 ‎再没有别的 没有人… 171 00:11:34,381 --> 00:11:37,092 ‎别的人谁都不重要 172 00:11:38,468 --> 00:11:41,596 ‎看来你直到昨晚才认识到这一点? 173 00:11:42,806 --> 00:11:45,058 ‎我从第一眼看到你的时候就知道了 174 00:11:45,142 --> 00:11:47,144 ‎我不是昨晚才认识到 175 00:11:47,227 --> 00:11:49,062 ‎我当然一直都知道 176 00:11:49,813 --> 00:11:50,647 ‎听着 177 00:11:54,192 --> 00:11:57,571 ‎和你在一起的每时每刻我都很幸福 178 00:11:59,114 --> 00:12:01,408 ‎除了…床上的事 179 00:12:01,491 --> 00:12:03,952 ‎我知道我应该坦诚地告诉你我的想法 180 00:12:04,035 --> 00:12:06,830 ‎以及我的需要 可我…我不想… 181 00:12:06,913 --> 00:12:08,248 ‎我不想伤害你 182 00:12:08,331 --> 00:12:11,209 ‎-你说得对 现在这样就不伤害了 ‎-好了 183 00:12:11,293 --> 00:12:13,920 ‎你以为我就很轻松吗? 184 00:12:18,967 --> 00:12:22,471 ‎听着 我很抱歉你觉得不能告诉我 185 00:12:24,306 --> 00:12:26,850 ‎我不知道这是不是我的问题 还是… 186 00:12:26,933 --> 00:12:29,519 ‎女人只会觉得问题出在自己身上 187 00:12:33,690 --> 00:12:34,524 ‎听着 188 00:12:35,484 --> 00:12:36,401 ‎我现在明白了 189 00:12:36,943 --> 00:12:38,945 ‎我太自满了 190 00:12:39,488 --> 00:12:42,407 ‎我们有孩子 我以为 191 00:12:42,491 --> 00:12:43,742 ‎“好了 现在 192 00:12:44,910 --> 00:12:46,828 ‎现在到了奉献的时候了” 193 00:12:46,912 --> 00:12:50,207 ‎但现在 我知道你缺少什么 194 00:12:50,999 --> 00:12:55,462 ‎以及你为什么 ‎会幻想和他在一起 因为… 195 00:12:56,004 --> 00:12:57,214 ‎坦白说 196 00:12:58,590 --> 00:13:03,428 ‎我和法兰西丝卡在一起的时候 ‎感觉自己仿佛重生了 197 00:13:08,475 --> 00:13:11,102 ‎你不是说什么都没发生过吗? 198 00:13:11,186 --> 00:13:12,395 ‎你知道 是没发生 199 00:13:12,479 --> 00:13:15,190 ‎但在那之前 我忘了那种… 200 00:13:15,941 --> 00:13:18,944 ‎有机会体验 ‎新鲜事物的那种感觉 知道吗? 201 00:13:19,027 --> 00:13:23,031 ‎那种假设和幻想带来的兴奋感 ‎就像你日记里写的那样 202 00:13:23,114 --> 00:13:26,243 ‎那种激情、冒险和刺激 203 00:13:26,326 --> 00:13:28,870 ‎那同样让我欲罢不能 204 00:13:37,212 --> 00:13:42,259 ‎听着 我从没经历过 ‎你曾有过的那些狂野体验 205 00:13:42,342 --> 00:13:43,552 ‎也许我应该去尝试一下 206 00:13:43,635 --> 00:13:45,053 ‎但问题是 207 00:13:45,554 --> 00:13:49,599 ‎我不想和法兰西丝卡一起经历 ‎不想和任何其他人一起经历 208 00:13:49,683 --> 00:13:52,185 ‎我想和你一起经历 209 00:13:53,603 --> 00:13:55,564 ‎我也想和你一起经历 210 00:13:59,276 --> 00:14:00,110 ‎可是… 211 00:14:00,652 --> 00:14:01,570 ‎可是什么? 212 00:14:04,656 --> 00:14:07,576 ‎你真的觉得一个人 213 00:14:07,659 --> 00:14:10,453 ‎能同时给你爱情、安全感、保障 214 00:14:10,537 --> 00:14:13,623 ‎美好的家和家庭… 215 00:14:13,707 --> 00:14:15,208 ‎对 还能给你那种激情 216 00:14:16,960 --> 00:14:19,296 ‎我要你 而不是激情 217 00:14:20,964 --> 00:14:22,841 ‎我要你 也要激情 218 00:14:24,551 --> 00:14:25,969 ‎我想你也希望如此 219 00:14:28,680 --> 00:14:29,598 ‎那… 220 00:14:31,182 --> 00:14:32,100 ‎我们该怎么做? 221 00:14:34,811 --> 00:14:35,645 ‎我不知道 222 00:14:36,730 --> 00:14:38,523 ‎嗨 有人在家吗? 223 00:14:38,607 --> 00:14:41,443 ‎哦 该死 我邀请他们过来庆祝 224 00:14:41,526 --> 00:14:43,653 ‎-庆祝我没告诉你的晋升? ‎-对 225 00:14:43,737 --> 00:14:46,489 ‎-嗨 ‎-恭喜你 库伯 226 00:14:46,573 --> 00:14:48,867 ‎-谢谢 ‎-我们带了香槟 227 00:14:48,950 --> 00:14:50,452 ‎不错嘛 合伙人 228 00:14:50,535 --> 00:14:51,745 ‎谢谢 兄弟 229 00:14:51,828 --> 00:14:54,331 ‎特丽娜做了她最拿手的七色蘸酱 230 00:14:54,414 --> 00:14:56,917 ‎这女人身上有很多让我爱的地方 231 00:14:57,000 --> 00:14:59,461 ‎但这个蘸酱就是我娶她回家的原因 232 00:15:00,670 --> 00:15:01,796 ‎就是这样 233 00:15:03,548 --> 00:15:04,382 ‎行了 234 00:15:10,722 --> 00:15:12,057 ‎说说 235 00:15:13,183 --> 00:15:14,351 ‎你们怎么样了? 236 00:15:15,101 --> 00:15:18,563 ‎那个性感的前任怎么样了? 237 00:15:19,481 --> 00:15:23,151 ‎你昨晚给我打电话找库伯的时候 ‎听起来心烦意乱的 我在想是不是… 238 00:15:23,234 --> 00:15:26,071 ‎没有 就是有点误会而已 239 00:15:26,154 --> 00:15:27,238 ‎还有 240 00:15:28,949 --> 00:15:32,118 ‎前任的事已经是历史了 241 00:15:32,744 --> 00:15:33,995 ‎我和库伯 242 00:15:35,038 --> 00:15:36,915 ‎现在真的眼里只有彼此了 243 00:15:43,964 --> 00:15:46,883 ‎是 你们看起来幸福得一塌糊涂 244 00:15:50,053 --> 00:15:52,097 ‎听着 那天… 245 00:15:53,598 --> 00:15:56,101 ‎你说的那些话是什么意思? 246 00:15:57,394 --> 00:16:00,105 ‎你说婚姻进入倦怠期 247 00:16:00,188 --> 00:16:06,111 ‎需要增添情趣 夫妻一起? 248 00:16:06,194 --> 00:16:07,237 ‎哦 妹子 249 00:16:10,907 --> 00:16:12,993 ‎你真觉得你们能接受得了? 250 00:16:14,035 --> 00:16:17,455 ‎走到这一步了 ‎我觉得我们什么都能接受得了 251 00:16:20,333 --> 00:16:22,961 ‎-今晚能找个保姆吗? ‎-我可以打电话叫莎夏来 252 00:16:23,044 --> 00:16:26,297 ‎因为我和戴文会让你们大开眼界的 253 00:16:27,966 --> 00:16:29,050 ‎汉堡包好了 254 00:16:32,679 --> 00:16:33,680 ‎来瓶啤酒 255 00:16:38,476 --> 00:16:40,270 ‎抱歉我来晚了 有点事耽搁了 256 00:16:41,980 --> 00:16:43,356 ‎-我是凯拉 ‎-嘿 我是布莱德 257 00:16:43,440 --> 00:16:45,316 ‎哦 我知道 自从听说 258 00:16:45,400 --> 00:16:48,653 ‎你为威洛麦肯纳的专辑做的那些事 ‎我就一直想跟你合作 259 00:16:48,737 --> 00:16:50,739 ‎她说整个经历… 260 00:16:51,364 --> 00:16:52,657 ‎让人脱胎换骨 261 00:16:54,743 --> 00:16:55,660 ‎你跟她关系很好? 262 00:16:55,744 --> 00:16:58,580 ‎好到她警告我 绝对不要和你上床 263 00:16:58,663 --> 00:17:01,124 ‎-对 那是很久以前的事了 ‎-我听到的可不是这样 264 00:17:02,208 --> 00:17:04,043 ‎-我们开始工作吧? ‎-好 265 00:17:04,711 --> 00:17:05,669 ‎我们开始吧 266 00:17:08,465 --> 00:17:09,674 ‎-嘿 ‎-嗯 267 00:17:52,425 --> 00:17:53,259 ‎爸爸 268 00:17:54,803 --> 00:17:56,262 ‎-嗨 ‎-嗨 269 00:17:56,346 --> 00:17:57,514 ‎嗨 270 00:17:58,139 --> 00:17:59,390 ‎-妈妈 嗨 ‎-嗨 271 00:18:01,184 --> 00:18:02,519 ‎这是布莱德 272 00:18:02,602 --> 00:18:04,813 ‎布莱德 这是我父母 薇薇安… 273 00:18:04,896 --> 00:18:07,398 ‎你叫我们爸爸妈妈就行 274 00:18:08,566 --> 00:18:11,945 ‎真高兴终于见到你了 275 00:18:14,531 --> 00:18:17,367 ‎我和爸爸听说流产的事都很遗憾 276 00:18:17,450 --> 00:18:21,204 ‎但你们千万别因为这件事 ‎不敢继续尝试 277 00:18:21,287 --> 00:18:23,289 ‎-妈妈 ‎-你知道梅勒妮贝内特 278 00:18:23,373 --> 00:18:27,001 ‎她流产了三次 才有了小贾斯博 279 00:18:27,085 --> 00:18:29,838 ‎你看他多可爱 280 00:18:29,921 --> 00:18:31,464 ‎真是讨人喜欢 是吧? 281 00:18:32,006 --> 00:18:33,675 ‎对 真是讨人喜欢 282 00:18:33,758 --> 00:18:37,804 ‎别在意你妈妈的话 ‎你知道她是个急性子 283 00:18:37,887 --> 00:18:40,181 ‎我只是不希望你们放弃 284 00:18:40,265 --> 00:18:42,183 ‎好吧 虽然 285 00:18:42,267 --> 00:18:44,644 ‎我还是那句话 286 00:18:44,727 --> 00:18:48,022 ‎先结婚 也不是什么坏事 287 00:18:48,106 --> 00:18:49,440 ‎妈妈 别说了 288 00:18:49,524 --> 00:18:51,317 ‎仪式就要开始了 289 00:18:51,401 --> 00:18:52,777 ‎我们入座吧 290 00:18:53,570 --> 00:18:54,988 ‎真高兴你能来 宝贝 291 00:18:55,071 --> 00:18:56,489 ‎我也很高兴 292 00:19:01,411 --> 00:19:02,579 ‎真对不起 293 00:19:02,662 --> 00:19:05,957 ‎我们把前五分钟的事删除好吗? 294 00:19:06,040 --> 00:19:09,002 ‎-至少你对她的描述完全不夸张 ‎-是的 295 00:19:35,069 --> 00:19:36,196 ‎玩得开心吗? 296 00:19:37,447 --> 00:19:38,281 ‎开心 297 00:19:40,116 --> 00:19:41,034 ‎非常开心 298 00:20:03,723 --> 00:20:05,558 ‎你他妈在开玩笑吧? 299 00:20:09,187 --> 00:20:10,855 ‎我和你彻底结束了 300 00:20:15,235 --> 00:20:16,069 ‎比莉 等等 301 00:20:16,152 --> 00:20:18,863 ‎不 孩子没了以后 你就一直很不开心 302 00:20:18,947 --> 00:20:22,116 ‎这根本就是莫名其妙 ‎因为你从一开始就没想要它 303 00:20:22,200 --> 00:20:23,993 ‎-不是那样的 ‎-是你自己说的 304 00:20:24,077 --> 00:20:27,622 ‎好吧 也许刚开始时是这样 ‎但后来我倾注感情了 嘿! 305 00:20:28,164 --> 00:20:30,875 ‎你根本就不知道我倾注了多少感情 306 00:20:31,417 --> 00:20:34,504 ‎如果你说的倾注感情 ‎就是在我表哥的婚礼上 307 00:20:34,587 --> 00:20:36,714 ‎随便和哪个女孩子亲热 ‎我不需要这样的感情 308 00:20:36,798 --> 00:20:39,467 ‎哦 我们现在谁都不好受 好吧? 309 00:20:39,550 --> 00:20:41,302 ‎-我又喝多了 ‎-胡扯 310 00:20:41,386 --> 00:20:43,596 ‎你很清楚自己在做什么 311 00:20:43,680 --> 00:20:46,307 ‎你想让我看见 ‎这样你就能和我分手了 312 00:20:46,391 --> 00:20:48,434 ‎就像你爸爸当初离开你那样 313 00:20:49,894 --> 00:20:51,437 ‎你就是这种人 布莱德 314 00:20:51,980 --> 00:20:54,357 ‎这是你自己说的 而且一直以来 315 00:20:54,440 --> 00:20:56,150 ‎我也在纵容你这么做 316 00:20:59,487 --> 00:21:01,281 ‎我不会继续这样下去了 317 00:21:05,827 --> 00:21:06,786 ‎比莉 听我说… 318 00:21:09,205 --> 00:21:11,291 ‎孩子没了都是我的错 319 00:21:18,548 --> 00:21:20,049 ‎你在说什么? 320 00:21:22,969 --> 00:21:24,929 ‎我不配成为父亲 321 00:21:27,974 --> 00:21:30,351 ‎全世界都会认同 322 00:21:32,020 --> 00:21:34,105 ‎你就是这么想的? 323 00:21:37,775 --> 00:21:39,944 ‎我不想失去你 比莉 324 00:21:47,285 --> 00:21:48,119 ‎我只是… 325 00:21:49,495 --> 00:21:51,664 ‎我现在的状态一团糟 326 00:21:54,876 --> 00:21:55,835 ‎知道吗? 327 00:22:00,089 --> 00:22:01,674 ‎这我相信 328 00:22:03,134 --> 00:22:04,886 ‎正因为这样才让人沮丧 329 00:22:07,138 --> 00:22:09,932 ‎莎夏说我疯了 居然还想着 330 00:22:10,641 --> 00:22:13,644 ‎你能走出你父亲的阴影 331 00:22:15,813 --> 00:22:16,647 ‎可是… 332 00:22:17,273 --> 00:22:18,816 ‎我了解那个真正的你 333 00:22:20,485 --> 00:22:21,778 ‎了解你想成为什么样的人 334 00:22:25,114 --> 00:22:27,575 ‎你害怕了 就会做出 335 00:22:27,658 --> 00:22:32,038 ‎那些非常伤害别人的事 ‎去逃避面对那些情绪 336 00:22:32,121 --> 00:22:33,831 ‎可你必须面对 布莱德 337 00:22:34,916 --> 00:22:37,960 ‎你必须正视那些情绪 还有你父亲 338 00:22:40,838 --> 00:22:42,882 ‎你做不到的话 我不可能跟你在一起 339 00:22:47,053 --> 00:22:48,388 ‎我找到他了 340 00:22:50,973 --> 00:22:52,767 ‎就在我以为自己快要当爸爸的时候 341 00:22:55,645 --> 00:22:57,814 ‎我以为这能让我们彼此亲近些 342 00:22:59,690 --> 00:23:00,900 ‎我有他的地址 343 00:23:02,402 --> 00:23:03,778 ‎他住在怀俄明州 344 00:23:07,657 --> 00:23:08,491 ‎请你… 345 00:23:11,160 --> 00:23:12,745 ‎再给我一次机会 346 00:23:16,833 --> 00:23:18,334 ‎我愿意做任何事 比莉 347 00:23:20,253 --> 00:23:21,671 ‎那就去见他 348 00:23:27,176 --> 00:23:28,719 ‎把心结打开 349 00:23:44,360 --> 00:23:46,779 ‎不会是我想的那样吧? 350 00:23:47,572 --> 00:23:49,449 ‎感觉有点像 351 00:23:51,951 --> 00:23:53,035 ‎我们这是要干什么? 352 00:23:53,786 --> 00:23:55,788 ‎戴文是你朋友 我还要问你呢 353 00:24:16,642 --> 00:24:18,978 ‎我的老天爷 354 00:24:20,021 --> 00:24:21,272 ‎真的是这样 355 00:24:22,732 --> 00:24:24,567 ‎别紧张 356 00:24:24,650 --> 00:24:26,861 ‎你想怎么样都可以 357 00:24:27,320 --> 00:24:28,529 ‎你可以看 358 00:24:29,030 --> 00:24:30,615 ‎也可以让别人看你 359 00:24:31,741 --> 00:24:32,950 ‎也可以摸 360 00:24:34,535 --> 00:24:35,578 ‎你来决定 361 00:24:37,788 --> 00:24:40,041 ‎哥们 和你老婆做爱 362 00:24:40,124 --> 00:24:44,295 ‎不用总是 ‎庸俗老套、循规蹈矩 对吧? 363 00:24:44,378 --> 00:24:46,339 ‎有时候你得来点新的花样 364 00:24:46,881 --> 00:24:49,091 ‎你想要雄风吗?就在这儿 365 00:24:52,220 --> 00:24:53,054 ‎嘿 366 00:24:54,347 --> 00:24:55,348 ‎谢谢 367 00:24:59,310 --> 00:25:00,561 ‎好好玩 368 00:25:05,024 --> 00:25:06,442 ‎-你还好吧? ‎-我… 369 00:25:08,736 --> 00:25:11,697 ‎我还真有点晕 370 00:25:12,281 --> 00:25:17,036 ‎我知道你觉得我有不少经历 ‎但我从没经历过这个 371 00:25:18,037 --> 00:25:18,871 ‎是吗? 372 00:25:20,748 --> 00:25:21,624 ‎太好了 373 00:25:22,625 --> 00:25:24,043 ‎那这将是我们共同的体验 374 00:25:25,836 --> 00:25:26,796 ‎来吧 比莉 375 00:25:28,297 --> 00:25:30,841 ‎-和我一起去冒险 ‎-那好吧 376 00:25:30,925 --> 00:25:31,759 ‎我们走 377 00:25:40,101 --> 00:25:41,018 ‎不错 378 00:25:46,983 --> 00:25:47,817 ‎嘿 你们俩 379 00:25:50,736 --> 00:25:53,322 ‎哦 不 不用了 ‎我们…我们就随便走走 380 00:25:53,406 --> 00:25:56,784 ‎先熟悉一下地形 然后再加入… 381 00:25:57,660 --> 00:25:58,494 ‎好吧 382 00:25:59,161 --> 00:26:01,914 ‎我觉得你不用解释那么多 383 00:26:02,415 --> 00:26:03,374 ‎受教了 384 00:26:13,092 --> 00:26:15,094 ‎有点怪 是吧? 385 00:26:15,177 --> 00:26:17,430 ‎我说不好 他们看着都挺正常的 386 00:26:29,609 --> 00:26:30,610 ‎新来的吧 387 00:26:30,693 --> 00:26:32,320 ‎嗨 我是凯伦 388 00:26:32,403 --> 00:26:33,487 ‎-嗨 ‎-嗨 389 00:26:33,571 --> 00:26:35,406 ‎欢迎你们参加我们的派对 390 00:26:36,198 --> 00:26:38,326 ‎那边那个是我丈夫戴维 391 00:26:40,536 --> 00:26:43,623 ‎还记得我第一次参加派对的情景 ‎当时我很紧张 392 00:26:43,706 --> 00:26:45,750 ‎我建议你们放开些 393 00:26:45,833 --> 00:26:46,667 ‎好 394 00:26:46,751 --> 00:26:47,835 ‎果冻酒? 395 00:26:48,753 --> 00:26:51,130 ‎-好 来一个 ‎-好 为什么不呢?好 396 00:26:51,213 --> 00:26:52,173 ‎-干杯 ‎-好 397 00:26:56,594 --> 00:26:58,137 ‎-好 ‎-谢谢 398 00:26:58,220 --> 00:26:59,347 ‎好好玩 399 00:26:59,430 --> 00:27:01,349 ‎要润滑油就叫我 400 00:27:12,693 --> 00:27:19,700 ‎在我们辞世之前 401 00:27:21,118 --> 00:27:27,750 ‎在我们辞世之前 402 00:27:31,796 --> 00:27:33,214 ‎唱得太棒了 403 00:27:35,257 --> 00:27:36,384 ‎嘿 哥们 你没事吧? 404 00:27:38,844 --> 00:27:40,179 ‎再来一遍 405 00:27:41,847 --> 00:27:43,933 ‎-你说什么呢?这样可以了 ‎-重来 406 00:27:49,605 --> 00:27:50,731 ‎重来一遍 407 00:27:55,236 --> 00:27:56,112 ‎开始吧 408 00:28:06,247 --> 00:28:08,666 ‎(怀俄明州) 409 00:28:09,458 --> 00:28:10,710 ‎嘿 亲爱的 410 00:28:10,793 --> 00:28:13,003 ‎别皱着眉头了 411 00:28:14,338 --> 00:28:16,841 ‎-你要去哪? ‎-夏延 412 00:28:16,924 --> 00:28:18,050 ‎哦 很近了 413 00:28:18,759 --> 00:28:21,679 ‎肯尼切斯尼的歌 放三首就到家了 414 00:28:22,930 --> 00:28:23,973 ‎听起来不错 415 00:28:25,307 --> 00:28:27,852 ‎烤牛肉三明治 一会就来 416 00:28:29,937 --> 00:28:32,064 ‎我偷进了三垒 417 00:28:32,148 --> 00:28:34,400 ‎-我们能吃冰激凌吗? ‎-冰激凌? 418 00:28:34,483 --> 00:28:36,485 ‎好啊 找个地方坐吧 419 00:28:36,569 --> 00:28:39,238 ‎赛场上就你们最出色了 真的 420 00:28:39,321 --> 00:28:41,574 ‎我真为你们骄傲 我爱你们 421 00:28:41,657 --> 00:28:44,160 ‎我们也爱你 ‎我们能再吃点巧克力蛋糕吗? 422 00:28:50,040 --> 00:28:52,626 ‎(一路顺风 我知道你一定能行) 423 00:28:55,880 --> 00:28:58,591 ‎(你爸爸会像我一样爱你的 ‎吻你抱你 比莉) 424 00:28:58,674 --> 00:29:00,634 ‎我喜欢看你们打球 太有意思了 425 00:29:00,718 --> 00:29:02,219 ‎你们真让我骄傲 426 00:29:02,303 --> 00:29:05,639 ‎-你总这么说 ‎-对 太煽情了 427 00:29:14,648 --> 00:29:18,235 ‎你的触碰让我的天地开阔 428 00:29:18,861 --> 00:29:23,032 ‎你说爱我让我感觉幸福沉醉 429 00:29:23,699 --> 00:29:30,331 ‎但我们辞世之前 还有梦想要去实现 430 00:29:30,831 --> 00:29:37,838 ‎在我们辞世之前 431 00:29:43,844 --> 00:29:45,012 ‎这次总行了吧? 432 00:29:59,777 --> 00:30:01,779 ‎怎么?故意装得这么难伺候? 433 00:30:02,488 --> 00:30:05,032 ‎真是有点为难女孩子了 434 00:30:06,116 --> 00:30:07,284 ‎不 你唱得很好 435 00:30:07,993 --> 00:30:10,162 ‎高音非常好 声音清亮通透 436 00:30:11,622 --> 00:30:13,916 ‎唯一的不足就是没有灵魂 437 00:30:15,459 --> 00:30:16,627 ‎像块塑料 438 00:30:19,088 --> 00:30:22,466 ‎这首歌唱的是悔恨和哀伤的感情 439 00:30:25,135 --> 00:30:26,387 ‎当你失去一个人的时候 440 00:30:26,470 --> 00:30:28,806 ‎你知道再也无法把这个人找回来 441 00:30:32,142 --> 00:30:36,939 ‎你的余生 心里都会有个空洞 442 00:30:40,526 --> 00:30:41,819 ‎你会问你自己 443 00:30:46,073 --> 00:30:47,658 ‎“这难道是我想要的结果?” 444 00:30:49,410 --> 00:30:52,204 ‎这才是一首好的歌能唱出的痛 445 00:30:54,331 --> 00:30:55,875 ‎不过没关系 446 00:30:57,126 --> 00:30:58,377 ‎它能上白金唱片 447 00:30:58,460 --> 00:31:01,213 ‎接下来20年 ‎你都会唱这首歌 就这样吧 448 00:31:04,133 --> 00:31:04,967 ‎去你的 449 00:31:06,802 --> 00:31:08,095 ‎我们重来 450 00:31:13,517 --> 00:31:14,476 ‎重来 451 00:31:40,836 --> 00:31:41,921 ‎怎么样? 452 00:31:44,381 --> 00:31:45,507 ‎我们玩这个? 453 00:31:48,302 --> 00:31:49,261 ‎也许吧 454 00:31:55,601 --> 00:31:56,810 ‎我们去那边看看 455 00:32:13,661 --> 00:32:14,912 ‎你喜欢这个 456 00:32:15,454 --> 00:32:16,580 ‎对 457 00:32:18,958 --> 00:32:20,417 ‎或许是吧 458 00:33:26,108 --> 00:33:28,986 ‎库伯 你确定吗? 459 00:33:45,419 --> 00:33:50,549 ‎不如我们离开这里 回家继续? 460 00:33:57,306 --> 00:33:58,807 ‎我等不了那么久 461 00:33:59,850 --> 00:34:00,851 ‎我想要 462 00:34:12,571 --> 00:34:13,863 ‎大家都在看呢 463 00:34:16,115 --> 00:34:17,117 ‎那正好 464 00:34:18,702 --> 00:34:20,537 ‎让他们看看我老婆有多美 465 00:34:26,459 --> 00:34:28,711 ‎好了 不… 466 00:34:28,796 --> 00:34:32,341 ‎我想我做不到 我们不是这样的人 467 00:34:32,423 --> 00:34:36,428 ‎-这样才刺激啊 ‎-不 我不想我们成为这样的人 468 00:34:36,512 --> 00:34:39,389 ‎我们不知道我们想怎么样 ‎所以我们才来这儿 来探索 469 00:34:39,473 --> 00:34:42,101 ‎可我觉得这样不对 470 00:34:42,184 --> 00:34:45,562 ‎-我不该答应特丽娜来这儿的 ‎-哦 拜托 471 00:34:45,646 --> 00:34:48,356 ‎如果现在你身边的人是他 ‎你就不会拒绝了吧 472 00:34:50,691 --> 00:34:54,028 ‎可你不是他 我也不想你成为他 473 00:34:54,113 --> 00:34:57,199 ‎你是我丈夫 ‎而且我也不是过去的我了 474 00:34:57,282 --> 00:35:00,536 ‎库伯 跟你在一起 ‎我不想变成这样的人 475 00:35:00,619 --> 00:35:04,039 ‎好吧 那你为什么 ‎要在日记里写那些事? 476 00:35:06,083 --> 00:35:07,835 ‎这种感觉很危险 477 00:35:09,253 --> 00:35:11,839 ‎我还以为我们要的就是这种感觉 478 00:35:15,092 --> 00:35:16,343 ‎嘿 479 00:35:17,886 --> 00:35:19,471 ‎你们俩怎么样? 480 00:35:21,849 --> 00:35:23,475 ‎比莉 嘿 481 00:35:24,643 --> 00:35:26,353 ‎相信我 好吗? 482 00:35:36,947 --> 00:35:39,241 ‎不 特丽娜 特丽娜 别这样 483 00:35:52,337 --> 00:35:54,631 ‎我们都可以有幻想的 对吧? 484 00:36:16,945 --> 00:36:17,988 ‎来吧 485 00:37:23,845 --> 00:37:24,930 ‎嘿 你 486 00:37:25,973 --> 00:37:27,557 ‎你要去哪儿? 487 00:37:28,934 --> 00:37:30,185 ‎我不知道 488 00:37:33,855 --> 00:37:38,026 ‎你真的好性感 489 00:37:39,027 --> 00:37:41,697 ‎很久以来 我一直想象着这一刻 490 00:37:43,782 --> 00:37:47,911 ‎我知道我能给你你想要的 491 00:37:51,081 --> 00:37:52,624 ‎你怀念的 492 00:37:54,376 --> 00:37:55,919 ‎至少我想试试 493 00:37:56,878 --> 00:37:59,464 ‎嘿 别碰她 494 00:37:59,548 --> 00:38:00,924 ‎好 好吧 495 00:38:01,008 --> 00:38:04,886 ‎我老婆刚才给你吹箫了 礼尚往来嘛 496 00:38:04,970 --> 00:38:06,847 ‎是的 可比莉不是特丽娜 497 00:38:07,848 --> 00:38:08,974 ‎怎么 库伯? 498 00:38:09,683 --> 00:38:13,520 ‎你害怕我成为 ‎你老婆变态日记里最火辣的情节? 499 00:38:15,230 --> 00:38:16,273 ‎库伯 500 00:38:17,733 --> 00:38:19,943 ‎戴文 住手 哦 我的天哪 501 00:38:20,027 --> 00:38:23,405 ‎库伯 住手 库伯 502 00:38:23,488 --> 00:38:25,324 ‎到底怎么回事? 503 00:38:25,407 --> 00:38:27,326 ‎-哦 我的天哪 ‎-别打他 504 00:38:28,035 --> 00:38:28,910 ‎给我滚开 505 00:38:39,796 --> 00:38:40,881 ‎嘿 506 00:38:42,382 --> 00:38:44,718 ‎-之前的事我很抱歉 ‎-别那么说 507 00:38:45,510 --> 00:38:48,430 ‎这可能会是我最好的歌 我们都清楚 508 00:38:49,306 --> 00:38:50,432 ‎不客气 509 00:38:50,515 --> 00:38:53,060 ‎有痛才有财富 对吧? 510 00:38:55,479 --> 00:38:58,982 ‎听着 我不知道你经历过什么 但是… 511 00:38:59,733 --> 00:39:04,363 ‎我知道我自己的经历 ‎我知道我不喜欢总想着过去 512 00:39:05,530 --> 00:39:06,531 ‎所以… 513 00:39:07,532 --> 00:39:10,744 ‎我有个主意 能让我们俩都忘记过去 514 00:39:12,204 --> 00:39:15,707 ‎我要赶飞机 明晚和游吟诗人去巡演 515 00:39:15,791 --> 00:39:17,751 ‎现在就去泰特波罗 516 00:39:19,169 --> 00:39:20,420 ‎你应该跟我一起去 517 00:39:26,593 --> 00:39:27,719 ‎11点动身 518 00:40:04,005 --> 00:40:06,633 ‎哦 天哪 你回来了 怎么样? 519 00:40:12,180 --> 00:40:13,515 ‎这是什么? 520 00:40:15,058 --> 00:40:15,934 ‎我不玩了 521 00:40:18,895 --> 00:40:19,729 ‎好吧 522 00:40:21,731 --> 00:40:22,899 ‎你这话什么意思? 523 00:40:24,151 --> 00:40:26,361 ‎发生什么事了?你父亲怎么说的? 524 00:40:26,445 --> 00:40:28,029 ‎我不知道 525 00:40:28,113 --> 00:40:29,197 ‎我没见到他 526 00:40:29,281 --> 00:40:33,160 ‎我走到夏延才醒悟过来 ‎你说的话都是胡扯 527 00:40:35,412 --> 00:40:37,414 ‎这个想法太荒唐了 528 00:40:40,750 --> 00:40:42,878 ‎你走了四天 529 00:40:45,172 --> 00:40:46,298 ‎为什么不给我打电话? 530 00:40:46,381 --> 00:40:49,551 ‎我整个周末都和妓女躲在汽车旅馆里 531 00:40:49,634 --> 00:40:51,428 ‎醉生梦死 532 00:40:53,054 --> 00:40:55,599 ‎-我不信 ‎-事实就是这样 533 00:40:57,058 --> 00:40:58,935 ‎你把我逼得太紧了 比莉 534 00:41:04,191 --> 00:41:05,275 ‎哦 我的天哪 535 00:41:09,112 --> 00:41:12,240 ‎你又在发疯了 536 00:41:12,324 --> 00:41:14,367 ‎我不爱你 我从没爱过你 537 00:41:14,451 --> 00:41:16,161 ‎你太烦人了 538 00:41:16,244 --> 00:41:18,079 ‎你不是真心的 539 00:41:18,955 --> 00:41:21,333 ‎结束了 我们之间结束了 540 00:41:21,416 --> 00:41:23,001 ‎给我滚出去 541 00:41:25,003 --> 00:41:28,423 ‎过不了几天你就会回来找我 ‎你总是这样 542 00:41:29,216 --> 00:41:30,300 ‎这次不会了 543 00:41:31,176 --> 00:41:35,180 ‎是你求我的 是你求我搬进来的 544 00:41:35,263 --> 00:41:37,349 ‎布莱德 别这样 停下 我们好好说… 545 00:41:37,432 --> 00:41:38,475 ‎给我滚! 546 00:42:35,907 --> 00:42:39,119 ‎-该死的混蛋 ‎-我来帮你 547 00:42:43,748 --> 00:42:45,375 ‎-别麻烦了 ‎-不要…库伯 548 00:42:46,543 --> 00:42:48,211 ‎能不能别这样? 549 00:43:17,073 --> 00:43:18,742 ‎哦 天哪 库伯 550 00:43:23,246 --> 00:43:24,539 ‎你没事吧? 551 00:43:26,249 --> 00:43:28,209 ‎哦 亲爱的 552 00:43:28,877 --> 00:43:30,253 ‎过来 553 00:43:31,963 --> 00:43:34,174 ‎好了 没事了 554 00:43:37,927 --> 00:43:38,845 ‎一切都会好起来的 555 00:44:49,749 --> 00:44:51,543 ‎(布莱德 ‎你还好吗?) 556 00:44:58,967 --> 00:45:00,719 ‎(我不能再和你联系了) 557 00:45:14,566 --> 00:45:16,317 ‎(布莱德 ‎我在这里 你出来) 558 00:45:30,415 --> 00:45:32,375 ‎(我只想确定你没事) 559 00:45:53,938 --> 00:45:55,940 ‎(明白 我这就走) 560 00:46:02,864 --> 00:46:05,450 ‎(我真的很爱你 比莉) 561 00:46:29,724 --> 00:46:30,809 ‎等一下 562 00:46:37,190 --> 00:46:39,192 ‎不 别碰我 563 00:46:41,319 --> 00:46:42,278 ‎发生什么事了? 564 00:46:42,362 --> 00:46:46,449 ‎我看到你和库伯一起回来 ‎他的胳膊…他没事吧?你没事吧? 565 00:46:50,703 --> 00:46:51,788 ‎我的生活… 566 00:46:52,872 --> 00:46:54,666 ‎让人无法理解 567 00:46:58,461 --> 00:46:59,838 ‎我的也是 568 00:47:03,508 --> 00:47:06,678 ‎也许你不必再那么努力想让它好起来 569 00:47:09,013 --> 00:47:10,682 ‎也许这就是天意 570 00:47:14,853 --> 00:47:16,563 ‎你来这里干什么? 571 00:47:17,897 --> 00:47:19,774 ‎-你怎么知道的? ‎-我不知道 572 00:47:24,279 --> 00:47:25,655 ‎我来是为了这个 573 00:47:31,744 --> 00:47:32,745 ‎那是什么? 574 00:47:35,290 --> 00:47:36,207 ‎你在做什么? 575 00:47:36,291 --> 00:47:38,543 ‎做我八年前就应该做的事 576 00:47:39,794 --> 00:47:41,337 ‎我计划过 我… 577 00:47:43,381 --> 00:47:44,757 ‎我差点就做了 578 00:47:45,550 --> 00:47:46,801 ‎但你说得对 579 00:47:47,802 --> 00:47:48,636 ‎我害怕了 580 00:47:53,600 --> 00:47:54,851 ‎我给你买的 581 00:47:58,229 --> 00:48:01,149 ‎然后就放在抽屉里 却… 582 00:48:02,400 --> 00:48:04,110 ‎却被我的那些事耽搁了 583 00:48:06,070 --> 00:48:07,447 ‎不过现在那些都过去了 584 00:48:09,032 --> 00:48:11,659 ‎我们可以过上我们一直想要的生活了 585 00:48:12,285 --> 00:48:13,369 ‎现在还不迟 586 00:48:14,162 --> 00:48:15,872 ‎听我说 比莉 587 00:48:17,874 --> 00:48:18,708 ‎有我在 588 00:48:20,335 --> 00:48:21,502 ‎我们可以做到 589 00:48:23,671 --> 00:48:24,839 ‎这能够实现 590 00:50:03,271 --> 00:50:05,773 ‎字幕翻译: 周小青