1 00:00:07,319 --> 00:00:09,321 SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:18,831 --> 00:00:20,791 Terima kasih sebab datang. 3 00:00:20,875 --> 00:00:24,253 Berapa banyak majalah yang kamu beli? 4 00:00:24,336 --> 00:00:27,673 - Tiada lagi majalah di Manhattan. - Ambillah satu. 5 00:00:27,757 --> 00:00:28,841 Ambillah lima. 6 00:00:30,843 --> 00:00:33,429 - Saya akan hubungi esok tentang parti. - Baiklah. 7 00:00:34,597 --> 00:00:35,681 - Jumpa esok. - Ya. 8 00:00:35,765 --> 00:00:36,682 Selamat jalan. 9 00:00:38,601 --> 00:00:39,643 Baiklah. 10 00:00:40,186 --> 00:00:44,356 Saya berjaya anjurkan parti makan malam orang dewasa. 11 00:00:44,440 --> 00:00:47,359 Tiada sesiapa tertumpahkan wain merah pada arca kamu. 12 00:00:47,443 --> 00:00:49,987 Ini satu kejayaan yang besar. 13 00:00:51,238 --> 00:00:55,493 Bercakap tentang kejayaan besar, saya dah baca artikel kamu. 14 00:00:56,494 --> 00:00:58,996 Tak sangka yang saya sebahagian besar daripadanya. 15 00:01:01,415 --> 00:01:05,002 Saya patut beri kamu baca drafnya dulu. 16 00:01:06,337 --> 00:01:10,341 Artikel itu hebat. Saya sangat bangga dengan kamu, B. 17 00:01:12,635 --> 00:01:16,472 Saya suka yang kamu kata ia seks terbaik dalam hidup kamu. 18 00:01:16,555 --> 00:01:19,058 Seluruh dunia dapat membacanya. 19 00:01:23,062 --> 00:01:23,896 Lihatlah kamu. 20 00:01:28,943 --> 00:01:30,778 Kamu boleh buat semuanya. 21 00:01:36,450 --> 00:01:37,576 Saya minta maaf. 22 00:01:37,660 --> 00:01:41,122 Ya Tuhan. Saya dah rosakkan detik yang indah ini. 23 00:01:41,205 --> 00:01:44,208 Kamu penat. Pergilah mandi. Saya akan berkemas. 24 00:01:44,291 --> 00:01:45,960 Kita jumpa di tab nanti. 25 00:01:46,544 --> 00:01:48,045 Saya memang ada semuanya. 26 00:01:50,422 --> 00:01:51,924 Kita berdua ada semuanya. 27 00:02:11,152 --> 00:02:12,486 Tanggalkan pakaian kamu. 28 00:02:13,445 --> 00:02:14,572 Masuk ke dalam tab. 29 00:02:15,698 --> 00:02:17,199 Saya akan menyusul nanti. 30 00:02:51,650 --> 00:02:53,402 Hei. Ya, maaf. 31 00:02:53,944 --> 00:02:56,906 Mulakan sesi. Saya akan ke studio dalam sejam lagi. 32 00:03:23,933 --> 00:03:25,559 Cooper, tolonglah. 33 00:03:26,769 --> 00:03:28,520 Bercakaplah dengan saya. 34 00:03:28,604 --> 00:03:30,522 Saya tak boleh pandang kamu pun. 35 00:03:30,606 --> 00:03:32,691 Biar saya jelaskan dulu… 36 00:03:32,775 --> 00:03:35,736 Perlawanan bola sepak Hudson bermula pukul 9:00. 37 00:03:35,819 --> 00:03:36,946 Saya akan bawa dia. 38 00:03:38,155 --> 00:03:40,866 Kamu boleh jaga Ellary di rumah. 39 00:03:41,575 --> 00:03:44,995 Namun jika kamu ada hal lain 40 00:03:45,079 --> 00:03:46,497 yang saya tak tahu, 41 00:03:46,997 --> 00:03:49,625 sediakan beberapa botol susu. Saya akan bawa dia bersama. 42 00:03:49,708 --> 00:03:50,542 Tak. 43 00:03:51,043 --> 00:03:53,671 Cooper, saya nak kita pergi bersama. 44 00:03:53,754 --> 00:03:56,173 Sebagai satu keluarga, seperti biasa. 45 00:03:56,257 --> 00:04:00,511 Saya tak nak kita pura-pura menjadi keluarga bahagia. 46 00:04:02,972 --> 00:04:05,891 Hei, Hudson! Ayuh! Kita akan pergi dalam 20 minit! 47 00:04:10,813 --> 00:04:15,818 Saya pernah lihat banyak masalah teruk. Saya juga pernah alaminya. 48 00:04:16,944 --> 00:04:18,362 Namun perkara yang kamu buat? 49 00:04:18,988 --> 00:04:22,700 - Ia jauh lebih teruk. - Okey. Betul. Saya tersilap. 50 00:04:23,242 --> 00:04:25,995 Saya asyik buat silap tapi… 51 00:04:29,206 --> 00:04:30,541 jurnal itu dah musnah. 52 00:04:32,543 --> 00:04:36,338 Komputer saya dah hancur. Semua perkara ini… 53 00:04:38,048 --> 00:04:38,882 dah berakhir. 54 00:04:42,011 --> 00:04:42,845 Beginilah. 55 00:04:44,054 --> 00:04:48,100 Saya takkan suruh kamu diam dan jadi isteri yang baik. 56 00:04:48,183 --> 00:04:50,519 Bukankah itu yang kamu suruh saya buat? 57 00:04:50,602 --> 00:04:51,687 Tak. 58 00:04:53,272 --> 00:04:57,318 Jika kamu tak gembira atau ada sesuatu yang tak kena, 59 00:04:57,401 --> 00:05:00,070 kamu dan Cooper perlu selesaikannya. 60 00:05:00,154 --> 00:05:01,780 Pergi kaunseling pasangan. 61 00:05:01,864 --> 00:05:04,783 Kamu berdua perlu berbincang. 62 00:05:04,867 --> 00:05:06,368 Saya dah cuba bercakap. 63 00:05:06,452 --> 00:05:08,495 - Namun… - Dia tak nak bercakap dengan kamu? 64 00:05:08,579 --> 00:05:11,206 Jadi jangan bercakap lagi. 65 00:05:14,668 --> 00:05:18,047 Cooper telah berjuang demi kamu selama ini. 66 00:05:19,256 --> 00:05:20,424 Sekarang, giliran kamu. 67 00:05:27,473 --> 00:05:29,099 Biar betul? 68 00:05:30,851 --> 00:05:31,810 Sash, tolonglah. 69 00:05:31,894 --> 00:05:35,522 Saya dah pening dengan masalah Billie dan kamu. 70 00:05:35,606 --> 00:05:38,192 Saya cintakan dia. Hei. Tolonglah. 71 00:05:38,734 --> 00:05:40,694 Tolong saya dapatkan dia semula. 72 00:05:42,196 --> 00:05:45,616 Ya Tuhan. Saya tak patut meniduri kamu. 73 00:05:45,699 --> 00:05:47,868 Bukan itu punca semua ini terjadi. 74 00:05:47,951 --> 00:05:50,996 Ya. Jika Billie tak nampak kamu di pangsapuri saya, 75 00:05:51,080 --> 00:05:53,415 dia takkan ingat atau mahukan kamu semula. 76 00:05:53,499 --> 00:05:57,461 Itu jodoh kami berdua. Saya dan Billie tak dapat dipisahkan. 77 00:05:57,544 --> 00:05:59,171 Jodoh, konon. 78 00:05:59,254 --> 00:06:01,423 Kamu dah berpisah dulu. 79 00:06:01,507 --> 00:06:03,217 Saya tak pernah lupakan dia. 80 00:06:04,927 --> 00:06:07,554 Sekarang, saya tahu dia masih cintakan saya. 81 00:06:07,638 --> 00:06:12,601 Perasaan bukan fakta, Brad. Hakikatnya, kamu tak layak untuk dia. 82 00:06:12,684 --> 00:06:14,144 Saya dah berubah, okey? 83 00:06:14,228 --> 00:06:16,980 Saya bukan lelaki yang sama seperti sepuluh tahun lalu. 84 00:06:17,064 --> 00:06:19,191 Kamu dah berubah? 85 00:06:19,983 --> 00:06:23,153 Sebab itu kamu mabuk dan meniduri saya? 86 00:06:23,237 --> 00:06:25,155 Saya tak tahu saya boleh dapatkan Billie. 87 00:06:25,239 --> 00:06:28,158 Kamu tak boleh dapatkan dia semula, Brad. 88 00:06:28,242 --> 00:06:30,911 - Dia dah berkahwin. - Namun dia tak bahagia. 89 00:06:31,829 --> 00:06:33,414 Saya kenal dia, Sash. 90 00:06:33,497 --> 00:06:36,667 Orang lain tak kenal dia. Saya boleh tahu berdasarkan raut wajahnya. 91 00:06:36,750 --> 00:06:38,544 Kamu dah tersilap. 92 00:06:39,086 --> 00:06:41,797 - Cooper ialah lelaki yang baik. - Betulkah? 93 00:06:41,880 --> 00:06:44,591 Jangan masuk campur dan biar dia uruskan sendiri. 94 00:06:46,885 --> 00:06:48,095 Jika tak? 95 00:06:49,263 --> 00:06:52,015 Kamu tak boleh dapatkan dia semula, okey? 96 00:06:52,099 --> 00:06:54,935 Kamu perlu mengaku yang kamu dah buat silap. 97 00:06:55,018 --> 00:06:59,565 Kamu dah berpisah sebab kamu yang buat silap besar. 98 00:06:59,648 --> 00:07:02,317 Perbuatan kamu selepas dia keguguran? 99 00:07:03,026 --> 00:07:05,112 Itu diri sebenar kamu, Brad. 100 00:07:06,071 --> 00:07:10,451 Terimalah kenyataan. Lelaki macam kamu takkan berubah. 101 00:07:26,967 --> 00:07:27,801 Kamu okey? 102 00:07:29,678 --> 00:07:31,638 Kamu nak ubat tahan sakit? 103 00:07:31,722 --> 00:07:37,311 Tak. Saya cuma nak baring dan anggap semua ini tak pernah berlaku. 104 00:07:38,770 --> 00:07:42,149 Tak sangka saya terpaksa menaiki pesawat ke majlis perkahwinan sepupu saya. 105 00:07:42,232 --> 00:07:43,442 Jika kamu rasa tak sihat… 106 00:07:43,525 --> 00:07:44,860 Tak. Saya nak balik. 107 00:07:44,943 --> 00:07:46,778 Saya boleh lupakan… 108 00:07:47,905 --> 00:07:50,199 tentang kehilangan bayi itu. 109 00:07:51,492 --> 00:07:53,327 Saya gembira kamu ikut saya. 110 00:08:00,000 --> 00:08:01,210 Kamu okey? 111 00:08:01,960 --> 00:08:03,253 Ya, saya okey. 112 00:08:04,963 --> 00:08:06,673 Saya perlu pergi ke studio. 113 00:08:07,299 --> 00:08:08,467 Kamu nak pergi? 114 00:08:09,384 --> 00:08:11,220 - Sekarang? - Ia bukan masalah besar. 115 00:08:11,303 --> 00:08:12,137 Kami perlu… 116 00:08:12,221 --> 00:08:13,597 Bukan masalah besar? 117 00:08:14,598 --> 00:08:16,141 Saya baru mengalami keguguran. 118 00:08:16,225 --> 00:08:17,559 Saya tahu… 119 00:08:18,101 --> 00:08:20,270 Okey. Mungkin saya yang patut pergi. 120 00:08:20,354 --> 00:08:21,563 Jangan mengarut. 121 00:08:21,647 --> 00:08:25,275 - Kamu yang mengarut. - Tak guna, Billie! Saya perlukan ruang. 122 00:08:36,161 --> 00:08:37,079 Hei! 123 00:08:37,162 --> 00:08:39,665 Apa yang kamu buat? Berhati-hatilah! 124 00:08:39,748 --> 00:08:40,582 Maaf. 125 00:08:51,593 --> 00:08:54,304 TAHNIAH, COOPER 126 00:08:55,222 --> 00:08:57,558 - Saya nak beritahu mak. - Okey. 127 00:08:58,183 --> 00:08:59,601 Mak, kami menang. 128 00:09:01,103 --> 00:09:05,357 Tahniah. Baguslah. 129 00:09:07,985 --> 00:09:09,987 Mak buat kek untuk saya? 130 00:09:10,529 --> 00:09:14,575 Sebenarnya, kek ini untuk ayah, sayang. 131 00:09:14,658 --> 00:09:19,538 Dia dapat jadi rakan kongsi di syarikatnya. Itu berita penting. 132 00:09:21,081 --> 00:09:22,791 Saya sangat bangga dengan kamu. 133 00:09:24,459 --> 00:09:25,711 Bagaimana kamu tahu? 134 00:09:26,503 --> 00:09:27,713 Trina beritahu saya. 135 00:09:35,262 --> 00:09:38,515 Boleh saya makan kek itu, walaupun ia untuk ayah? 136 00:09:39,516 --> 00:09:41,727 Dah tentu, sayang. Ya, tapi nanti. 137 00:09:41,810 --> 00:09:43,562 Apa kata kamu main Lego dulu? 138 00:09:43,645 --> 00:09:44,479 Okey. 139 00:10:01,997 --> 00:10:04,291 Cooper, dengar sini. Saya… 140 00:10:04,791 --> 00:10:09,671 Saya minta maaf tentang malam tadi tapi saya sumpah tiada apa-apa yang berlaku. 141 00:10:11,715 --> 00:10:14,217 Semasa kamu makan malam dengan Sumner? 142 00:10:17,638 --> 00:10:19,348 Saya impikan… 143 00:10:20,182 --> 00:10:21,600 rumah ini… 144 00:10:22,225 --> 00:10:23,393 dan keluarga ini… 145 00:10:23,477 --> 00:10:25,687 Kamu yang masuk dalam hidup saya. 146 00:10:27,356 --> 00:10:29,691 Saya sangka itu juga yang kamu mahukan. 147 00:10:30,442 --> 00:10:32,277 Itulah yang saya mahukan. 148 00:10:32,361 --> 00:10:35,739 - Itu yang saya mahu. - Namun kamu keluar sepanjang malam. 149 00:10:36,698 --> 00:10:39,785 Kamu tak jenguk anak-anak, kemudian kamu buat kek untuk saya. 150 00:10:39,868 --> 00:10:42,663 - Kamu sangka semuanya akan okey. - Tak. 151 00:10:42,746 --> 00:10:45,666 Kek itu tak penting. Saya nak buat sesuatu untuk raikannya 152 00:10:45,749 --> 00:10:48,085 sebab saya sangat bangga dengan kamu. 153 00:10:49,002 --> 00:10:51,046 Cooper, saya nak betulkan keadaan. 154 00:10:54,091 --> 00:10:55,592 Cooper, tolonglah. 155 00:10:56,885 --> 00:10:57,719 Saya tahu… 156 00:10:58,804 --> 00:11:03,975 yang saya asyik cakap untuk betulkan keadaan, kemudian saya burukkan keadaan. 157 00:11:06,395 --> 00:11:07,979 Namun semuanya dah berakhir. 158 00:11:08,647 --> 00:11:09,648 Malam semalam… 159 00:11:11,149 --> 00:11:14,319 apabila saya balik dan tiada sesiapa di rumah, 160 00:11:14,403 --> 00:11:17,698 saya sangka kamu ambil anak-anak dan tinggalkan saya. 161 00:11:17,781 --> 00:11:19,449 Benar-benar tinggalkan saya. 162 00:11:23,036 --> 00:11:25,580 Saya rasa bagai nak mati. 163 00:11:27,082 --> 00:11:30,627 Kamu dan anak-anaklah punca kebahagiaan saya, Cooper. 164 00:11:30,711 --> 00:11:32,713 Tiada apa-apa lagi. Orang lain… 165 00:11:34,381 --> 00:11:37,092 Orang lain tak penting. 166 00:11:38,468 --> 00:11:41,596 Kamu baru menyedarinya semalam? 167 00:11:42,806 --> 00:11:45,058 Saya dah ketahuinya sejak kita berjumpa. 168 00:11:45,142 --> 00:11:47,144 Saya bukannya baru sedar semalam. 169 00:11:47,227 --> 00:11:49,062 Dari dulu saya dah tahu. 170 00:11:49,813 --> 00:11:50,647 Dengar sini. 171 00:11:54,192 --> 00:11:57,571 Saya tak pernah rasa tak bahagia dengan kamu. 172 00:11:59,114 --> 00:12:01,408 Kecuali dalam hubungan seks. 173 00:12:01,491 --> 00:12:03,952 Saya tahu saya patut jujur tentang diri saya dulu 174 00:12:04,035 --> 00:12:08,248 dan perkara yang saya perlukan tapi saya tak nak sakiti kamu. 175 00:12:08,331 --> 00:12:11,209 Macamlah perbuatan kamu sekarang lebih baik. 176 00:12:11,293 --> 00:12:13,920 Kamu sangka mudahkah untuk saya buat begini? 177 00:12:18,967 --> 00:12:22,471 Saya kesal yang kamu rasa kamu tak boleh beritahu saya. 178 00:12:24,306 --> 00:12:26,850 Saya tak tahu ini salah saya atau… 179 00:12:26,933 --> 00:12:30,145 Perkara yang diajar kepada wanita sepanjang hidup kami? 180 00:12:33,690 --> 00:12:36,401 Beginilah. Saya dah faham sekarang. 181 00:12:36,943 --> 00:12:39,404 Mungkin saya saja yang dah rasa selesa. 182 00:12:39,488 --> 00:12:42,407 Kita dah ada anak-anak. Jadi saya fikir… 183 00:12:42,491 --> 00:12:46,828 "Saya tak perlukan apa-apa lagi." 184 00:12:46,912 --> 00:12:50,248 Namun sekarang saya dah faham perkara yang kamu perlukan. 185 00:12:50,999 --> 00:12:55,462 Serta sebabnya kamu asyik berfantasi tentang dia… 186 00:12:56,004 --> 00:12:57,214 Secara jujurnya… 187 00:12:58,590 --> 00:13:03,428 sebahagian besar diri saya kembali hidup apabila saya bersama Francesca. 188 00:13:08,475 --> 00:13:11,102 Kamu kata tiada apa-apa yang berlaku. 189 00:13:11,186 --> 00:13:12,395 Memang betul. 190 00:13:12,479 --> 00:13:15,190 Namun saya dah lupa perasaan akan kemungkinan 191 00:13:15,941 --> 00:13:18,944 sesuatu yang baru. Kamu faham? 192 00:13:19,027 --> 00:13:23,031 Keterujaan "Bagaimana jika"? Seperti dalam jurnal kamu. 193 00:13:23,114 --> 00:13:26,243 Perasaan bahaya dan teruja. 194 00:13:26,326 --> 00:13:28,870 Ia buat saya mahukan lebih lagi. 195 00:13:37,212 --> 00:13:42,259 Saya tak pernah merasai pengalaman liar macam kamu. 196 00:13:42,342 --> 00:13:45,470 Mungkin saya patut merasainya. Namun sebenarnya… 197 00:13:45,554 --> 00:13:49,599 saya tak nak mengalaminya dengan Francesca atau orang lain. 198 00:13:49,683 --> 00:13:52,185 Saya nak alaminya dengan kamu. 199 00:13:53,603 --> 00:13:55,689 Saya juga nak alaminya dengan kamu. 200 00:13:59,276 --> 00:14:00,110 Namun… 201 00:14:00,652 --> 00:14:01,570 Namun apa? 202 00:14:04,656 --> 00:14:07,576 Kamu rasa bolehkah orang 203 00:14:07,659 --> 00:14:10,453 yang beri kamu kasih sayang, perlindungan, 204 00:14:10,537 --> 00:14:13,623 rumah dan keluarga yang bahagia… 205 00:14:13,707 --> 00:14:15,208 Beri perasaan itu? 206 00:14:16,960 --> 00:14:20,130 Saya lebih mahukan kamu daripada ada perasaan itu. 207 00:14:20,964 --> 00:14:22,841 Saya pula mahukan semuanya. 208 00:14:24,551 --> 00:14:25,969 Saya rasa kamu pun sama. 209 00:14:28,680 --> 00:14:32,100 Jadi apa kita nak buat? 210 00:14:34,811 --> 00:14:35,645 Entahlah. 211 00:14:36,730 --> 00:14:38,523 Helo! Ada sesiapa di rumah? 212 00:14:38,607 --> 00:14:41,443 Alamak! Saya jemput mereka untuk meraikannya. 213 00:14:41,526 --> 00:14:43,653 - Raikan kenaikan pangkat itu? - Ya. 214 00:14:43,737 --> 00:14:46,489 - Hai! - Tahniah, Cooper. 215 00:14:46,573 --> 00:14:48,867 - Terima kasih. - Kami bawa champagne. 216 00:14:48,950 --> 00:14:50,452 Mari berjabat tangan. 217 00:14:50,535 --> 00:14:51,745 Terima kasih. 218 00:14:51,828 --> 00:14:54,331 Trina buat cecahan tujuh lapisannya yang terkenal. 219 00:14:54,414 --> 00:14:56,917 Ada banyak perkara yang saya suka tentang dia 220 00:14:57,000 --> 00:14:59,461 tapi saya kahwininya sebab cecahan ini. 221 00:15:00,670 --> 00:15:01,796 Itulah sebabnya. 222 00:15:03,548 --> 00:15:04,382 Sudahlah. 223 00:15:10,722 --> 00:15:12,057 Jadi? 224 00:15:13,183 --> 00:15:14,351 Apa khabar? 225 00:15:15,101 --> 00:15:18,563 Bagaimana dengan bekas kekasih yang seksi itu? 226 00:15:19,481 --> 00:15:23,151 Kamu kedengaran seperti tak keruan semasa hubungi saya semalam. 227 00:15:23,234 --> 00:15:26,071 Ia cuma salah faham. 228 00:15:26,154 --> 00:15:27,238 Serta… 229 00:15:29,032 --> 00:15:32,661 saya dah lupakan bekas kekasih saya. 230 00:15:32,744 --> 00:15:36,915 Saya dan Cooper fokus terhadap satu sama lain sekarang. 231 00:15:43,964 --> 00:15:46,883 Ya. Kamu nampak sangat bahagia. 232 00:15:50,053 --> 00:15:52,097 Dengar sini, apa… 233 00:15:53,598 --> 00:15:56,101 yang kamu maksudkan tempoh hari tentang… 234 00:15:57,394 --> 00:16:00,105 perkahwinan semakin goyah 235 00:16:00,188 --> 00:16:06,111 dan perlu disemarakkan semula tapi kamu lakukannya bersama? 236 00:16:06,194 --> 00:16:07,237 Aduhai! 237 00:16:10,907 --> 00:16:12,993 Adakah kamu dah bersedia? 238 00:16:14,035 --> 00:16:17,455 Kami dah bersedia untuk apa-apa saja. 239 00:16:20,333 --> 00:16:22,961 - Boleh kamu cari pengasuh? - Ya. 240 00:16:23,044 --> 00:16:26,297 Saya dan Devon akan mengagumkan kamu. 241 00:16:27,966 --> 00:16:29,050 Burger dah siap! 242 00:16:32,679 --> 00:16:33,680 Mari minum bir. 243 00:16:38,476 --> 00:16:40,395 Maaf sebab lambat. Saya ada hal. 244 00:16:41,980 --> 00:16:43,356 - Saya Kyla. - Hei, saya Brad. 245 00:16:43,440 --> 00:16:46,109 Saya tahu. Dah lama saya nak bekerja dengan kamu 246 00:16:46,192 --> 00:16:48,653 sejak saya lihat kerja kamu pada album Willow McKenna. 247 00:16:48,737 --> 00:16:52,657 Dia kata keseluruhan pengalaman itu mengubah dirinya. 248 00:16:54,743 --> 00:16:55,660 Kamu kawan Willie. 249 00:16:55,744 --> 00:16:58,580 Dia dah beri amaran agar jangan meniduri kamu. 250 00:16:58,663 --> 00:17:01,124 - Itu kisah lama. - Dia tak cakap begitu. 251 00:17:02,208 --> 00:17:04,127 - Mari mulakan kerja, okey? - Ya. 252 00:17:04,711 --> 00:17:05,670 Mari lakukannya. 253 00:17:08,465 --> 00:17:09,674 - Hei. - Ya. 254 00:17:52,425 --> 00:17:53,259 Ayah. 255 00:17:54,803 --> 00:17:56,262 - Hai. - Hai. 256 00:17:56,346 --> 00:17:57,514 Hai. 257 00:17:58,139 --> 00:17:59,390 - Mak. Hai. - Hai. 258 00:18:01,184 --> 00:18:02,519 Ini Brad. 259 00:18:02,602 --> 00:18:04,813 Brad, ini ibu bapa saya. Vivi… 260 00:18:04,896 --> 00:18:07,398 Kamu boleh panggil kami "mak" dan "ayah". 261 00:18:08,566 --> 00:18:11,945 Saya sangat gembira dapat jumpa kamu akhirnya. 262 00:18:14,531 --> 00:18:17,367 Kami bersimpati mendengar tentang bayi itu. 263 00:18:17,450 --> 00:18:21,204 Namun tolong jangan berhenti mencuba lagi. 264 00:18:21,287 --> 00:18:23,289 - Mak. - Kamu ingat Melanie Bennett? 265 00:18:23,373 --> 00:18:27,001 Dia keguguran bayi tiga kali sebelum dia dapat Jasper. 266 00:18:27,085 --> 00:18:29,838 Lihatlah budak itu. 267 00:18:29,921 --> 00:18:31,464 Comel, bukan? 268 00:18:32,006 --> 00:18:33,675 Ya, betul. 269 00:18:33,758 --> 00:18:37,804 Jangan pedulikan mak kamu. Kamu pun tahu perangai dia. 270 00:18:37,887 --> 00:18:40,181 Mak cuma tak nak kamu putus asa. 271 00:18:40,265 --> 00:18:42,183 Namun… 272 00:18:42,267 --> 00:18:44,644 Ini kali terakhir mak akan katakannya, 273 00:18:44,727 --> 00:18:48,022 tapi lebih baik jika kamu berkahwin dulu. 274 00:18:48,106 --> 00:18:49,440 Mak, sudahlah. 275 00:18:49,524 --> 00:18:51,317 Majlis dah nak mula. 276 00:18:51,401 --> 00:18:52,777 Ayuh duduk. 277 00:18:53,570 --> 00:18:56,489 - Ayah gembira kamu datang. - Ya, saya juga. 278 00:19:01,411 --> 00:19:02,579 Saya minta maaf. 279 00:19:02,662 --> 00:19:05,957 Boleh kamu lupakan kata-katanya tadi? 280 00:19:06,040 --> 00:19:09,002 - Betul cakap kamu tentang dia. - Ya. 281 00:19:35,069 --> 00:19:36,196 Kamu berseronok? 282 00:19:37,447 --> 00:19:38,281 Ya. 283 00:19:40,116 --> 00:19:41,034 Sangat seronok. 284 00:20:03,723 --> 00:20:05,558 Biar betul? 285 00:20:09,187 --> 00:20:10,855 Hubungan kita dah berakhir. 286 00:20:15,235 --> 00:20:16,069 Billie, tunggu. 287 00:20:16,152 --> 00:20:18,863 Tak. Kamu ketakutan sejak saya keguguran. 288 00:20:18,947 --> 00:20:22,116 Ia tak masuk akal sebab kamu tak pernah mahukannya. 289 00:20:22,200 --> 00:20:23,993 - Tak! - Kamu yang cakap! 290 00:20:24,077 --> 00:20:27,705 Pada mulanya memang betul tapi sekarang saya mahukannya. Hei! 291 00:20:28,164 --> 00:20:30,875 Kamu tak tahu betapa seriusnya saya. 292 00:20:31,417 --> 00:20:34,504 Sambil kamu berciuman dengan gadis tak dikenali 293 00:20:34,587 --> 00:20:36,714 di majlis perkahwinan sepupu saya. 294 00:20:36,798 --> 00:20:39,467 Kita ada masalah sekarang, okey? 295 00:20:39,550 --> 00:20:41,302 - Saya mabuk. - Sudahlah! 296 00:20:41,386 --> 00:20:43,596 Kamu sedar perbuatan kamu tadi. 297 00:20:43,680 --> 00:20:46,307 Kamu nak ditangkap agar kamu boleh tinggalkan saya 298 00:20:46,391 --> 00:20:48,434 macam ayah kamu tinggalkan kamu. 299 00:20:49,894 --> 00:20:51,521 Beginilah sifat kamu, Brad. 300 00:20:51,980 --> 00:20:54,357 Kamu sendiri yang cakap dan selama ini, 301 00:20:54,440 --> 00:20:56,150 saya biarkan saja. 302 00:20:59,487 --> 00:21:01,281 Saya takkan biarkannya lagi. 303 00:21:05,827 --> 00:21:06,911 Billie, tolonglah… 304 00:21:09,205 --> 00:21:11,291 Kamu keguguran disebabkan saya. 305 00:21:18,548 --> 00:21:20,049 Apa yang kamu cakap? 306 00:21:22,969 --> 00:21:24,929 Saya tak layak menjadi ayah. 307 00:21:27,974 --> 00:21:30,351 Alam semesta pun setuju. 308 00:21:32,020 --> 00:21:34,105 Itukah yang kamu fikir? 309 00:21:37,775 --> 00:21:39,944 Saya tak nak kehilangan kamu, B. 310 00:21:47,285 --> 00:21:48,119 Saya cuma… 311 00:21:49,495 --> 00:21:51,664 Saya rasa macam seorang yang teruk sekarang. 312 00:21:54,876 --> 00:21:55,835 Kamu nak tahu? 313 00:22:00,089 --> 00:22:01,674 Saya percayakan kamu. 314 00:22:03,134 --> 00:22:04,886 Sebab itu saya berasa kecewa. 315 00:22:07,138 --> 00:22:10,058 Sasha sangka saya gila sebab memikirkan kamu akan… 316 00:22:10,641 --> 00:22:13,644 dapat lupakan perbuatan ayah kamu. 317 00:22:15,813 --> 00:22:16,647 Namun… 318 00:22:17,273 --> 00:22:21,778 saya kenal diri sebenar kamu. Orang yang kamu mahu jadi. 319 00:22:25,114 --> 00:22:27,575 Apabila kamu berasa takut, kamu bertindak 320 00:22:27,658 --> 00:22:32,038 dalam cara yang menyakiti untuk mengelak daripada menghadapi perasaan itu, 321 00:22:32,121 --> 00:22:33,831 tapi kamu perlu hadapinya. 322 00:22:34,916 --> 00:22:37,960 Kamu perlu menghadapi perasaan itu dan ayah kamu. 323 00:22:40,838 --> 00:22:43,216 Jika tak, saya tak boleh bersama kamu. 324 00:22:47,053 --> 00:22:52,767 Saya jumpa dia apabila saya sangka saya akan jadi seorang ayah. 325 00:22:55,645 --> 00:22:58,398 Saya sangka mungkin kami boleh jadi lebih rapat. 326 00:22:59,690 --> 00:23:00,900 Saya ada alamatnya. 327 00:23:02,402 --> 00:23:03,778 Dia tinggal di Wyoming. 328 00:23:07,657 --> 00:23:08,491 Tolong… 329 00:23:11,160 --> 00:23:12,829 beri saya satu lagi peluang. 330 00:23:16,833 --> 00:23:18,501 Saya akan buat apa-apa saja. 331 00:23:20,253 --> 00:23:21,671 Pergilah jumpa dia. 332 00:23:27,176 --> 00:23:28,719 Selesaikan masalah kamu. 333 00:23:44,360 --> 00:23:46,863 Ia bukan seperti yang saya fikirkan, bukan? 334 00:23:47,572 --> 00:23:49,449 Ia terasa seperti itu. 335 00:23:51,951 --> 00:23:53,077 Apa yang kita buat? 336 00:23:53,786 --> 00:23:55,788 Saya tak tahu, Devon kawan kamu. 337 00:24:16,642 --> 00:24:18,978 Aduhai! 338 00:24:20,021 --> 00:24:21,397 Ia benar-benar berlaku. 339 00:24:22,732 --> 00:24:24,567 Bertenang. 340 00:24:24,650 --> 00:24:26,861 Kamu boleh buat apa-apa saja. 341 00:24:27,320 --> 00:24:28,529 Kamu boleh tengok. 342 00:24:29,030 --> 00:24:30,615 Biar orang tengok kamu. 343 00:24:31,741 --> 00:24:32,950 Atau sentuh. 344 00:24:34,535 --> 00:24:35,578 Terpulang kepada kamu. 345 00:24:37,788 --> 00:24:40,041 Seks dengan isteri kamu tak semestinya perlu 346 00:24:40,124 --> 00:24:44,295 menjadi romantik seperti dalam The Notebook. Okey? 347 00:24:44,378 --> 00:24:46,797 Kadangkala, kita perlu lakukannya saja. 348 00:24:46,881 --> 00:24:49,091 Kamu nak tenaga lelaki? Inilah dia. 349 00:24:52,220 --> 00:24:53,054 Hei. 350 00:24:54,347 --> 00:24:55,348 Terima kasih. 351 00:24:59,310 --> 00:25:00,561 Berseronoklah. 352 00:25:05,024 --> 00:25:06,442 - Kamu okey? - Saya… 353 00:25:08,736 --> 00:25:11,697 Saya tak tahu. 354 00:25:12,281 --> 00:25:17,036 Mungkin kamu fikir saya dah biasa buat begini tapi tak. 355 00:25:18,037 --> 00:25:18,871 Betulkah? 356 00:25:20,748 --> 00:25:24,043 Baguslah. Kita boleh alaminya bersama. 357 00:25:25,836 --> 00:25:26,796 Ayuh, Billie. 358 00:25:28,297 --> 00:25:30,841 - Alami keterujaan dengan saya. - Baiklah. 359 00:25:30,925 --> 00:25:31,759 Ayuh. 360 00:25:40,101 --> 00:25:41,018 Okey. 361 00:25:46,816 --> 00:25:47,817 Hei, kamu berdua. 362 00:25:50,736 --> 00:25:53,322 Tak mengapa. Kita cuma melihat-lihat. 363 00:25:53,406 --> 00:25:56,784 Biasakan diri sebelum kami… 364 00:25:57,660 --> 00:25:58,494 Okey. 365 00:25:59,161 --> 00:26:01,914 Saya rasa kamu tak perlu beri penjelasan. 366 00:26:02,415 --> 00:26:03,374 Baguslah. 367 00:26:13,092 --> 00:26:15,094 Situasi ini pelik, bukan? 368 00:26:15,177 --> 00:26:17,430 Entahlah. Mereka kelihatan agak normal. 369 00:26:29,609 --> 00:26:30,610 Orang baru. 370 00:26:30,693 --> 00:26:32,320 Hai. Saya Karen. 371 00:26:32,403 --> 00:26:33,487 - Hai. - Hai. 372 00:26:33,571 --> 00:26:35,406 Selamat datang ke parti kami. 373 00:26:36,198 --> 00:26:38,326 Itu suami saya, Dave. 374 00:26:40,536 --> 00:26:43,623 Saya ingat lagi parti rumah pertama saya. Saya sangat gementar. 375 00:26:43,706 --> 00:26:45,750 Cadangan saya, lakukan saja. 376 00:26:45,833 --> 00:26:46,667 Ya. 377 00:26:46,751 --> 00:26:47,835 Syot Jell-O? 378 00:26:48,753 --> 00:26:51,130 - Baiklah. Ya. - Ya. Okey. 379 00:26:51,213 --> 00:26:52,173 - Minum. - Ya. 380 00:26:56,594 --> 00:26:58,137 - Bagus. - Terima kasih. 381 00:26:58,220 --> 00:26:59,347 Berseronoklah. 382 00:26:59,430 --> 00:27:01,349 Cakaplah jika kamu nak pelincir. 383 00:27:12,693 --> 00:27:19,700 Sebelum kita mati 384 00:27:21,118 --> 00:27:27,750 Sebelum kita mati 385 00:27:31,796 --> 00:27:33,214 Hebat betul. 386 00:27:35,257 --> 00:27:36,300 Hei. Kamu okey? 387 00:27:38,844 --> 00:27:40,179 Buat sekali lagi. 388 00:27:41,847 --> 00:27:43,933 - Apa? Sesi ini berjaya. - Sekali lagi. 389 00:27:49,605 --> 00:27:50,731 Buat sekali lagi. 390 00:27:55,236 --> 00:27:56,112 Mulakan. 391 00:28:09,458 --> 00:28:10,710 Hai, sayang. 392 00:28:10,793 --> 00:28:13,003 Aduhai, janganlah berkerut. 393 00:28:14,338 --> 00:28:16,841 - Kamu nak ke mana? - Cheyenne. 394 00:28:16,924 --> 00:28:18,050 Kamu hampir sampai. 395 00:28:18,759 --> 00:28:21,679 Kamu akan sampai dalam tiga lagu Kenny Chesney. 396 00:28:22,930 --> 00:28:23,973 Baiklah. 397 00:28:25,307 --> 00:28:27,852 Cecahan Perancis istimewa. Saya akan datang balik. 398 00:28:29,937 --> 00:28:32,064 Saya rampas tapak ketiga. 399 00:28:32,148 --> 00:28:34,400 - Boleh kita makan aiskrim? - Aiskrim? 400 00:28:34,483 --> 00:28:36,485 Okey. Duduklah. 401 00:28:36,569 --> 00:28:39,238 Kamu menang perlawanan tadi. 402 00:28:39,321 --> 00:28:41,574 Ayah bangga dengan kamu. Ayah sayangkan kamu. 403 00:28:41,657 --> 00:28:44,160 Kami sayang ayah juga. Boleh kami makan brownie juga? 404 00:28:50,040 --> 00:28:52,626 SEMOGA BERJAYA! SAYA TAHU AWAK BOLEH LAKUKANNYA! 405 00:28:55,880 --> 00:28:58,591 AYAH AWAK AKAN SAYANG AWAK SEPERTI SAYA. BILLIE 406 00:28:58,674 --> 00:29:00,634 Ayah suka tengok kamu. Seronoknya. 407 00:29:00,718 --> 00:29:02,219 Ayah sangat bangga dengan kamu. 408 00:29:02,303 --> 00:29:05,639 - Ayah selalu cakap begitu. - Ya, gelilah. 409 00:29:14,648 --> 00:29:18,235 Aku boleh nampak Tuhan apabila kau menyentuhku 410 00:29:18,861 --> 00:29:23,032 Aku terasa berada di syurga apabila kau kata kau mendambakanku 411 00:29:23,699 --> 00:29:30,331 Namun kita perlu realisasikan impian kita sebelum kita mati 412 00:29:30,831 --> 00:29:37,838 Sebelum kita mati 413 00:29:43,844 --> 00:29:45,012 Okey, bukan? 414 00:29:59,777 --> 00:30:01,779 Apa? Kamu jual mahal? 415 00:30:02,488 --> 00:30:05,032 Kamu suka buat seorang gadis berusaha demi kamu, bukan? 416 00:30:06,116 --> 00:30:07,910 Tak, kamu memang hebat. 417 00:30:07,993 --> 00:30:10,162 Nada kamu bagus. Suara kamu jelas. 418 00:30:11,622 --> 00:30:16,627 Masalahnya, tiada jiwa dalam lagu kamu. Kamu tak menghayatinya. 419 00:30:19,088 --> 00:30:22,466 Lagu ini tentang penyesalan dan kesedihan. 420 00:30:24,885 --> 00:30:28,806 Apabila kita kehilangan seseorang dan kita tahu dia takkan kembali. 421 00:30:32,142 --> 00:30:36,939 Kita akan habiskan sepanjang hayat dengan kekosongan dalam hati. 422 00:30:40,526 --> 00:30:41,861 Tanyalah diri sendiri… 423 00:30:46,073 --> 00:30:48,576 "Betulkah saya nak berada di sini?" 424 00:30:49,410 --> 00:30:52,204 Itulah penangan lagu-lagu sedih yang hebat. 425 00:30:54,331 --> 00:30:58,377 Namun tak mengapa. Ia mungkin akan dapat anugerah platinum. 426 00:30:58,460 --> 00:31:01,213 Kamu akan menyanyikannya selama 20 tahun akan datang. 427 00:31:04,133 --> 00:31:04,967 Pergi matilah. 428 00:31:06,802 --> 00:31:08,429 Kita akan buat sekali lagi. 429 00:31:13,517 --> 00:31:14,518 Buat sekali lagi. 430 00:31:40,836 --> 00:31:45,507 Apa pendapat kamu? Patutkah kita tunggu giliran kita? 431 00:31:48,302 --> 00:31:49,261 Mungkin. 432 00:31:55,601 --> 00:31:56,810 Mari ke sana. 433 00:32:13,661 --> 00:32:14,912 Kamu sukakannya. 434 00:32:15,454 --> 00:32:16,580 Ya. 435 00:32:18,958 --> 00:32:20,417 Mungkin juga. 436 00:33:26,108 --> 00:33:28,986 Cooper. Kamu pasti? 437 00:33:45,419 --> 00:33:50,549 Mungkin kita patut keluar dari sini dan lakukannya di rumah? 438 00:33:57,306 --> 00:34:00,851 Saya tak boleh tunggu lama. Saya nak lakukannya sekarang. 439 00:34:12,571 --> 00:34:13,947 Semua orang sedang memerhati. 440 00:34:16,116 --> 00:34:17,117 Betul. 441 00:34:18,702 --> 00:34:20,621 Biar mereka tengok isteri saya yang cantik. 442 00:34:26,460 --> 00:34:28,712 Jangan. 443 00:34:28,796 --> 00:34:32,341 Saya tak boleh lakukannya. Ini bukan cara kita. 444 00:34:32,424 --> 00:34:36,428 - Itulah tujuan kita ke sini. - Tak. Bukan ini yang saya nak. 445 00:34:36,512 --> 00:34:39,389 Kita tak tahu apa yang kita nak. Sebab itulah kita ke sini. 446 00:34:39,473 --> 00:34:42,101 Saya rasa seperti tak kena. 447 00:34:42,184 --> 00:34:45,562 - Saya patut menolak ajakan Trina. - Aduhai! 448 00:34:45,646 --> 00:34:48,357 Jika dengan Brad, kamu takkan menolak. 449 00:34:50,692 --> 00:34:54,029 Namun kamu bukan dia. Saya tak nak kamu jadi dia. 450 00:34:54,113 --> 00:34:57,199 Kamu suami saya. Saya bukan orang begitu lagi. 451 00:34:57,282 --> 00:35:00,536 Cooper, saya tak nak jadi begini bersama kamu. 452 00:35:00,619 --> 00:35:04,039 Okey, jadi mengapa kamu tulis begitu dalam jurnal kamu? 453 00:35:06,083 --> 00:35:07,835 Situasi ini terasa berbahaya. 454 00:35:09,253 --> 00:35:11,839 Saya ingatkan itu yang kita nak. 455 00:35:15,092 --> 00:35:16,343 Hei. 456 00:35:17,886 --> 00:35:19,471 Bagaimana dengan kamu? 457 00:35:21,849 --> 00:35:23,475 Billie. Hei. 458 00:35:24,643 --> 00:35:26,353 Percayakan saya, okey? 459 00:35:36,947 --> 00:35:39,241 Tak, Trina. Trina, tunggu. 460 00:35:52,254 --> 00:35:54,631 Kita dibenarkan untuk berfantasi, bukan? 461 00:36:16,945 --> 00:36:17,988 Lakukannya. 462 00:37:23,845 --> 00:37:24,930 Hei. 463 00:37:25,973 --> 00:37:27,557 Kamu nak ke mana? 464 00:37:28,934 --> 00:37:30,185 Entahlah. 465 00:37:33,855 --> 00:37:38,026 Kamu memang seksi. 466 00:37:39,027 --> 00:37:41,697 Dah lama saya fikirkannya. 467 00:37:43,782 --> 00:37:47,911 Saya tahu saya boleh beri perkara yang kamu nak. 468 00:37:51,081 --> 00:37:52,708 Perkara yang kamu terlepas. 469 00:37:54,376 --> 00:37:55,919 Saya nak cuba lakukannya. 470 00:37:56,878 --> 00:37:59,464 Hei! Jangan sentuh dia. 471 00:37:59,548 --> 00:38:00,924 Baiklah. Okey. 472 00:38:01,008 --> 00:38:04,886 Alat sulit kamu dalam mulut isteri saya tadi. Saya cuma nak berlaku adil. 473 00:38:04,970 --> 00:38:06,847 Billie bukan Trina. 474 00:38:07,848 --> 00:38:08,974 Mengapa, Coop? 475 00:38:09,683 --> 00:38:13,520 Kamu takut isteri kamu tulis tentang saya dalam jurnalnya? 476 00:38:15,230 --> 00:38:16,273 Cooper! 477 00:38:17,733 --> 00:38:19,943 Devon, jangan! Ya Tuhan! 478 00:38:20,027 --> 00:38:23,405 Cooper, berhenti! Berhenti! Cooper! 479 00:38:23,488 --> 00:38:25,324 Apa yang sedang berlaku? 480 00:38:25,407 --> 00:38:27,326 - Ya Tuhan! - Lepaskan dia! 481 00:38:28,035 --> 00:38:28,910 Lepaskan saya! 482 00:38:39,796 --> 00:38:40,881 Hei. 483 00:38:42,382 --> 00:38:44,718 - Maaf tentang tadi. - Tiada masalah. 484 00:38:45,510 --> 00:38:48,430 Itu mungkin lagu terbaik yang saya pernah buat. 485 00:38:49,306 --> 00:38:50,432 Sama-sama. 486 00:38:50,515 --> 00:38:53,060 Kesengsaraan akan membawa keuntungan, bukan? 487 00:38:55,479 --> 00:38:58,982 Saya tak tahu perkara yang terjadi kepada kamu tapi… 488 00:38:59,733 --> 00:39:04,363 saya juga pernah sengsara dan saya tak suka fikirkannya. 489 00:39:05,530 --> 00:39:10,744 Jadi saya tahu cara nak tolong satu sama lain untuk lupakannya. 490 00:39:12,162 --> 00:39:15,707 Saya perlu menaiki pesawat sebab saya ada persembahan di Troubadour malam esok. 491 00:39:15,791 --> 00:39:17,751 Saya nak ke Teterboro sekarang. 492 00:39:19,169 --> 00:39:20,420 Mari ikut saya. 493 00:39:26,593 --> 00:39:27,928 Penerbangan saya pukul 11:00. 494 00:40:04,005 --> 00:40:06,633 Ya Tuhan, kamu dah balik! Bagaimana? 495 00:40:12,180 --> 00:40:13,515 Apa ini? 496 00:40:15,058 --> 00:40:15,976 Saya tak nak lagi. 497 00:40:18,895 --> 00:40:19,729 Okey. 498 00:40:21,731 --> 00:40:22,899 Apa maksud kamu? 499 00:40:24,109 --> 00:40:26,361 Apa yang berlaku? Apa ayah kamu cakap? 500 00:40:26,445 --> 00:40:28,029 Saya tak tahu. 501 00:40:28,113 --> 00:40:29,239 Saya tak jumpa dia. 502 00:40:29,322 --> 00:40:33,160 Saya pergi sejauh Cheyenne sebelum saya sedar kamu mengarut. 503 00:40:35,412 --> 00:40:37,414 Idea ini memang merepek. 504 00:40:40,750 --> 00:40:42,878 Kamu dah pergi selama empat hari. 505 00:40:45,130 --> 00:40:46,298 Mengapa tak hubungi saya? 506 00:40:46,381 --> 00:40:48,216 Saya berkurung di motel dengan pelacur, 507 00:40:48,300 --> 00:40:51,428 14 gram kokain dan hampir sebotol Jack Daniel's. 508 00:40:53,054 --> 00:40:55,599 - Saya tak percaya. - Betul. 509 00:40:57,058 --> 00:40:59,144 Kamu terlalu mendesak saya, Billie. 510 00:41:04,191 --> 00:41:05,275 Ya Tuhan. 511 00:41:09,112 --> 00:41:12,240 Kamu buat lagi! Sekali lagi! 512 00:41:12,324 --> 00:41:14,367 Saya tak pernah cintakan kamu. 513 00:41:14,451 --> 00:41:16,161 Kamu dah melampau. 514 00:41:16,244 --> 00:41:18,079 Kamu tak maksudkannya! 515 00:41:18,955 --> 00:41:21,333 Hubungan kita dah berakhir. 516 00:41:21,416 --> 00:41:23,001 Jadi pergi dari sini! 517 00:41:25,003 --> 00:41:28,423 Kamu akan kembali dalam beberapa hari. Kamu selalu begitu. 518 00:41:29,216 --> 00:41:30,425 Bukan pada kali ini. 519 00:41:31,176 --> 00:41:35,180 Kamu yang merayu kepada saya. 520 00:41:35,263 --> 00:41:37,349 Brad. Berhenti. Mari berbincang… 521 00:41:37,432 --> 00:41:38,475 Pergi sekarang! 522 00:42:35,907 --> 00:42:39,119 - Tak guna. - Okey. Baiklah. 523 00:42:43,748 --> 00:42:45,375 - Jangan. - Tak, Cooper. 524 00:42:46,543 --> 00:42:48,211 Boleh kamu berhenti? 525 00:43:17,073 --> 00:43:18,742 Ya Tuhan. Coop. 526 00:43:23,246 --> 00:43:24,539 Kamu okey? 527 00:43:26,249 --> 00:43:28,209 Sayang. 528 00:43:28,877 --> 00:43:30,253 Mari sini. 529 00:43:31,963 --> 00:43:34,174 Jangan risau. 530 00:43:37,927 --> 00:43:38,845 Semuanya akan okey. 531 00:44:49,749 --> 00:44:51,543 BRAD - AWAK OKEY? 532 00:44:58,967 --> 00:45:00,719 KITA TAK BOLEH BERCAKAP LAGI. 533 00:45:14,566 --> 00:45:16,317 BRAD - SAYA ADA DI SINI. KELUAR. 534 00:45:30,415 --> 00:45:32,375 SAYA CUMA NAK PASTIKAN AWAK OKEY. 535 00:45:53,938 --> 00:45:55,940 SAYA FAHAM. SAYA AKAN PERGI. 536 00:46:02,864 --> 00:46:05,450 SAYA MEMANG CINTAKAN AWAK, BILLIE. 537 00:46:29,724 --> 00:46:30,809 Tunggu! 538 00:46:37,190 --> 00:46:39,192 Jangan. 539 00:46:41,319 --> 00:46:42,278 Apa yang berlaku? 540 00:46:42,362 --> 00:46:44,697 Saya nampak kamu pulang dengan Cooper. Lengannya… 541 00:46:44,781 --> 00:46:46,449 Dia okey? Kamu okey? 542 00:46:50,703 --> 00:46:51,788 Hidup saya… 543 00:46:52,872 --> 00:46:54,666 tak masuk akal sekarang. 544 00:46:58,461 --> 00:46:59,838 Hidup saya juga begitu. 545 00:47:03,508 --> 00:47:06,678 Mungkin kamu perlu berhenti memaksa diri kamu. 546 00:47:09,013 --> 00:47:10,807 Mungkin ini bukan kehidupan untuk kamu. 547 00:47:14,853 --> 00:47:16,563 Apa kamu buat di sini? 548 00:47:17,897 --> 00:47:20,149 - Bagaimana kamu tahu? - Saya tak tahu. 549 00:47:24,279 --> 00:47:25,947 Saya datang sebab benda ini. 550 00:47:31,744 --> 00:47:32,745 Apa itu? 551 00:47:35,290 --> 00:47:36,207 Apa kamu buat? 552 00:47:36,291 --> 00:47:38,543 Sesuatu yang saya patut buat lapan tahun lalu. 553 00:47:39,794 --> 00:47:41,337 Itulah rancangan saya. 554 00:47:43,381 --> 00:47:44,757 Saya hampir lakukannya. 555 00:47:45,550 --> 00:47:48,636 Namun betul cakap kamu. Saya jadi takut. 556 00:47:53,600 --> 00:47:55,810 Saya belikan cincin ini untuk kamu. 557 00:47:58,229 --> 00:48:01,149 Kemudian, saya simpannya di dalam laci dan… 558 00:48:02,400 --> 00:48:04,110 saya mengalah. 559 00:48:06,070 --> 00:48:07,447 Namun semua itu dah berakhir. 560 00:48:09,032 --> 00:48:11,659 Kita boleh dapatkan kehidupan kita mahukan. 561 00:48:12,285 --> 00:48:15,872 Ia masih belum terlambat. Saya serius, B. 562 00:48:17,874 --> 00:48:21,502 Saya akan buat kamu gembira. Kita boleh lakukannya. 563 00:48:23,671 --> 00:48:25,590 Kita boleh hidup bersama. 564 00:50:03,271 --> 00:50:05,773 Terjemahan sari kata oleh Aizat Bahri