1 00:00:07,319 --> 00:00:09,321 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:18,831 --> 00:00:20,791 Terima kasih sudah datang. 3 00:00:20,875 --> 00:00:24,253 Berapa majalah yang kau beli? 4 00:00:24,336 --> 00:00:27,673 - Ada yang tersisa di Manhattan? - Mau satu untuk di jalan? 5 00:00:27,757 --> 00:00:28,841 Ambillah lima. 6 00:00:30,843 --> 00:00:33,429 - Kutelepon untuk pesta besok? - Aku tak sabar. 7 00:00:34,597 --> 00:00:35,681 - Dah. - Dah. 8 00:00:35,765 --> 00:00:36,682 Dah. 9 00:00:38,601 --> 00:00:39,643 Jadi… 10 00:00:40,186 --> 00:00:44,356 "Mengadakan pesta makan malam dewasa" tercapai di daftar keinginanku. 11 00:00:44,440 --> 00:00:47,359 Tak ada yang menumpahkan anggur merah pada patung anehmu. 12 00:00:47,443 --> 00:00:49,987 Kunyatakan ini sukses besar. 13 00:00:51,238 --> 00:00:53,532 Bicara soal sukses besar… 14 00:00:54,283 --> 00:00:55,493 Kubaca artikelmu. 15 00:00:56,494 --> 00:00:58,996 Aku tak tahu aku bagian besar dari itu. 16 00:01:01,415 --> 00:01:02,249 Aku… 17 00:01:02,833 --> 00:01:05,002 Seharusnya kuberi kau drafnya untuk dibaca. 18 00:01:06,337 --> 00:01:07,421 Artikel hebat. 19 00:01:09,256 --> 00:01:10,341 Aku bangga padamu. 20 00:01:12,635 --> 00:01:16,472 Ada hal lebih buruk daripada disebut "seks terbaik dalam hidupmu". 21 00:01:16,555 --> 00:01:19,058 Dicetak dan dilihat dunia. 22 00:01:23,062 --> 00:01:23,896 Lihat dirimu. 23 00:01:28,943 --> 00:01:30,778 Tak ada yang tak bisa kau lakukan. 24 00:01:36,450 --> 00:01:37,576 Maaf. 25 00:01:37,660 --> 00:01:41,122 Aku hanya… Astaga. Kuhancurkan momen indah ini. 26 00:01:41,205 --> 00:01:44,208 Kau lelah. Siapkan air mandi. Akan kubersihkan ini. 27 00:01:44,291 --> 00:01:45,960 Kita bertemu di bak rendam. 28 00:01:46,544 --> 00:01:48,170 Aku sungguh punya semuanya. 29 00:01:50,422 --> 00:01:51,507 Kita berdua punya. 30 00:02:11,152 --> 00:02:12,486 Lepas pakaianmu. 31 00:02:13,445 --> 00:02:14,446 Masuk ke air. 32 00:02:15,698 --> 00:02:17,199 Aku akan menyusul. 33 00:02:51,650 --> 00:02:53,402 Hei. Maaf. 34 00:02:53,944 --> 00:02:56,780 Siapkan rekaman. Sejam lagi, aku ke studio. 35 00:03:23,933 --> 00:03:25,559 Cooper, kumohon. 36 00:03:26,769 --> 00:03:28,520 Bicaralah kepadaku. 37 00:03:29,146 --> 00:03:30,522 Melihatmu saja aku tak bisa. 38 00:03:30,606 --> 00:03:32,691 Jika kau biarkan kujelaskan… 39 00:03:32,775 --> 00:03:35,277 Pertandingan sepak bola Hudson pukul 09.00. 40 00:03:35,819 --> 00:03:36,946 Aku akan antar dia. 41 00:03:38,155 --> 00:03:40,866 Tolong tinggal bersama Ellary. 42 00:03:41,575 --> 00:03:44,995 Tapi jika kau ada janji lain 43 00:03:45,079 --> 00:03:46,497 yang tak kuketahui, 44 00:03:46,997 --> 00:03:49,625 siapkan botol susunya dan akan kubawa dia. 45 00:03:49,708 --> 00:03:50,542 Tidak. 46 00:03:51,043 --> 00:03:53,671 Aku ingin kita ke pertandingan itu bersama. 47 00:03:53,754 --> 00:03:56,173 Sebagai keluarga, seperti biasanya. 48 00:03:56,257 --> 00:04:00,511 Aku tak ingin berpura-pura jadi keluarga bahagia saat ini. 49 00:04:02,972 --> 00:04:05,766 Hei, Hudson! Ayo, Nak! Kita pergi 20 menit lagi! 50 00:04:10,813 --> 00:04:12,856 Banyak kulihat bencana dalam hidup. 51 00:04:13,857 --> 00:04:15,818 Bahkan pernah menyebabkannya. 52 00:04:16,944 --> 00:04:18,362 Tapi yang kau lakukan? 53 00:04:18,988 --> 00:04:22,700 - Itu melebihi semuanya. - Kau benar. Aku mengacau. 54 00:04:23,242 --> 00:04:25,995 Aku terus mengacau, tapi… 55 00:04:29,373 --> 00:04:30,249 jurnalnya berhenti. 56 00:04:32,543 --> 00:04:34,712 Hancur berkeping-keping. 57 00:04:34,795 --> 00:04:36,338 Semua ini, sudah… 58 00:04:38,048 --> 00:04:38,882 Sudah usai. 59 00:04:42,011 --> 00:04:42,845 Dengar. 60 00:04:44,054 --> 00:04:48,100 Aku tak mau menasihatimu untuk diam dan jadi istri yang baik. 61 00:04:48,183 --> 00:04:50,519 Bukankah itu nasihatmu selama ini? 62 00:04:50,602 --> 00:04:51,687 Tidak. 63 00:04:53,272 --> 00:04:57,318 Jika kau tak bahagia, merasa ada yang kurang dalam pernikahanmu, 64 00:04:57,401 --> 00:05:00,070 maka kau dan Cooper harus mencari solusinya. 65 00:05:00,154 --> 00:05:01,780 Pergi ke konseling pasangan. 66 00:05:01,864 --> 00:05:04,783 Apa pun yang diperlukan. Kalian perlu bicara. 67 00:05:04,867 --> 00:05:06,368 Aku sudah berusaha. 68 00:05:06,452 --> 00:05:08,037 - Tapi dia… - Dia tak mau? 69 00:05:08,579 --> 00:05:11,790 Maka kau sebaiknya tak pernah bicara lagi. 70 00:05:14,668 --> 00:05:18,047 Selama ini, Cooper memperjuangkanmu. 71 00:05:19,256 --> 00:05:20,424 Kini giliranmu. 72 00:05:27,473 --> 00:05:29,099 Yang benar saja? 73 00:05:30,893 --> 00:05:31,810 Sash, ayolah. 74 00:05:31,894 --> 00:05:35,522 Terima kasih, tapi sudah cukup drama Billie dan Brad hari ini. 75 00:05:35,606 --> 00:05:38,192 Aku mencintainya. Hei. Tolonglah. 76 00:05:38,734 --> 00:05:40,694 Bantu aku mendapatkannya kembali. 77 00:05:42,196 --> 00:05:45,616 Astaga. Seharusnya aku tak tidur denganmu. 78 00:05:45,699 --> 00:05:47,409 Bukan itu sebabnya. 79 00:05:47,951 --> 00:05:50,996 Itu sebabnya. Jika Billie tak melihatmu di apartemenku, 80 00:05:51,080 --> 00:05:53,415 kau akan terus jadi masa lalu seperti sepantasnya. 81 00:05:53,499 --> 00:05:57,461 Kami pasti akan bertemu. Aku dan Billie tak terelakkan. 82 00:05:57,544 --> 00:05:59,171 Benar sekali. 83 00:05:59,254 --> 00:06:01,423 Kalian tak terelakkan hingga putus. 84 00:06:01,507 --> 00:06:03,092 Tapi aku tak pernah melupakannya. 85 00:06:04,927 --> 00:06:07,554 Kini aku tahu dia masih punya perasaan kepadaku. 86 00:06:07,638 --> 00:06:12,601 Perasaan bukan fakta, Brad. Faktanya adalah kau buruk buat dia. 87 00:06:12,684 --> 00:06:14,144 Aku sudah berubah. 88 00:06:14,228 --> 00:06:16,980 Tak seperti sepuluh tahun lalu. 89 00:06:17,064 --> 00:06:19,191 Kau sudah berubah, ya? 90 00:06:19,983 --> 00:06:23,153 Itu sebabnya kau mabuk dan meniduri sahabat wanita tak terelakkanmu? 91 00:06:23,237 --> 00:06:25,155 Itu sebelum aku tahu Billie adalah opsi. 92 00:06:25,239 --> 00:06:28,158 Itu masalahnya, dia bukan opsi, Brad. 93 00:06:28,242 --> 00:06:30,619 - Dia sudah menikah. - Tapi tak bahagia. 94 00:06:31,829 --> 00:06:33,414 Aku mengenalnya, Sash. 95 00:06:33,497 --> 00:06:34,998 Paling mengenalnya. 96 00:06:35,082 --> 00:06:36,667 Kubaca itu di wajahnya. 97 00:06:36,750 --> 00:06:38,544 Maka kau pasti disleksia. 98 00:06:39,086 --> 00:06:41,797 - Karena Cooper pria hebat. - Benarkah? 99 00:06:41,880 --> 00:06:44,591 Mundurlah dan biarkan mereka memperbaikinya. 100 00:06:46,885 --> 00:06:48,095 Jika tidak? 101 00:06:49,263 --> 00:06:52,015 Tak ada kesempatan lagi bagimu. 102 00:06:52,099 --> 00:06:54,435 Terimalah kau sudah mengacau. 103 00:06:55,018 --> 00:06:59,565 Kau tak bersama Billie kini karena kau sangat mengacau. 104 00:06:59,648 --> 00:07:01,817 Perbuatanmu setelah dia keguguran? 105 00:07:03,026 --> 00:07:05,112 Itulah dirimu, Brad. 106 00:07:06,071 --> 00:07:06,989 Akuilah… 107 00:07:08,824 --> 00:07:10,451 pria sepertimu takkan berubah. 108 00:07:26,967 --> 00:07:27,801 Kau tak apa-apa? 109 00:07:29,678 --> 00:07:31,638 Mau obat yang diberikan dokter? 110 00:07:31,722 --> 00:07:37,311 Tidak. Aku hanya ingin tidur dan pura-pura mimpi buruk ini tak terjadi. 111 00:07:38,937 --> 00:07:42,149 Sulit kupercaya aku harus naik pesawat untuk ke pernikahan sepupuku. 112 00:07:42,232 --> 00:07:44,860 - Jika tak merasa sehat… - Tidak. Aku ingin pulang. 113 00:07:44,943 --> 00:07:46,778 Itu bagus untuk melupakan… 114 00:07:47,905 --> 00:07:50,199 keguguranku. 115 00:07:51,492 --> 00:07:53,327 Aku senang kau ikut. 116 00:08:00,000 --> 00:08:01,210 Kau tak apa-apa? 117 00:08:01,960 --> 00:08:03,253 Ya, aku tak apa-apa. 118 00:08:04,963 --> 00:08:06,673 Aku harus ke studio. 119 00:08:07,299 --> 00:08:08,467 Kau akan pergi? 120 00:08:09,384 --> 00:08:11,220 - Sekarang? - Bukan hal besar. 121 00:08:11,303 --> 00:08:13,597 - Kami hanya harus… - Bukan hal besar? 122 00:08:14,598 --> 00:08:17,559 - Aku baru saja keguguran. - Aku tahu. Hanya saja… 123 00:08:18,101 --> 00:08:20,270 Mungkin sebaiknya aku yang pergi. 124 00:08:20,354 --> 00:08:21,563 Jangan konyol. 125 00:08:21,647 --> 00:08:25,025 - Sikapmu yang konyol. - Sialan! Aku butuh sendirian. 126 00:08:36,161 --> 00:08:37,079 Hei, Bung! 127 00:08:37,162 --> 00:08:39,665 Apa-apaan? Lihatlah jalan! 128 00:08:39,748 --> 00:08:40,582 Maaf. 129 00:08:51,593 --> 00:08:54,304 SELAMAT COOPER 130 00:08:55,222 --> 00:08:57,558 - Aku akan beri tahu Ibu. - Baiklah. 131 00:08:58,183 --> 00:08:59,601 Ibu, kami menang. 132 00:09:01,103 --> 00:09:05,357 Selamat. Itu hebat. 133 00:09:07,985 --> 00:09:09,987 Ibu membuat keik itu untukku? 134 00:09:10,529 --> 00:09:14,575 Sayang, keik ini untuk Ayah. 135 00:09:14,658 --> 00:09:19,538 Karena diangkat sebagai partner di kantor, dan itu prestasi besar. 136 00:09:21,081 --> 00:09:22,332 Aku bangga padamu. 137 00:09:24,459 --> 00:09:25,711 Dari mana kau tahu? 138 00:09:26,587 --> 00:09:27,713 Dari Trina. 139 00:09:35,262 --> 00:09:38,515 Boleh aku minta keiknya, meski itu untuk Ayah? 140 00:09:39,516 --> 00:09:41,727 Tentu, Sayang. Tapi nanti, ya. 141 00:09:41,810 --> 00:09:43,562 Pergilah main Lego, ya? 142 00:09:43,645 --> 00:09:44,479 Baik. 143 00:10:01,997 --> 00:10:02,956 Cooper, dengar. 144 00:10:03,457 --> 00:10:04,291 Aku… 145 00:10:04,791 --> 00:10:09,671 Aku menyesal soal semalam, tapi aku sumpah tak ada yang terjadi. 146 00:10:11,715 --> 00:10:13,342 Makan malammu bersama Sumner? 147 00:10:17,638 --> 00:10:19,348 Aku punya mimpi… 148 00:10:20,182 --> 00:10:21,600 tentang sebuah rumah… 149 00:10:22,225 --> 00:10:23,393 sebuah keluarga, 150 00:10:23,477 --> 00:10:25,687 dan kau masuk dengan mudah. 151 00:10:27,356 --> 00:10:29,691 Kupikir itu yang kau inginkan. 152 00:10:30,442 --> 00:10:32,277 Itu yang kumau dahulu. 153 00:10:32,361 --> 00:10:35,739 - Kini pun masih. - Tapi kau keluar rumah semalaman… 154 00:10:36,698 --> 00:10:39,785 tak memeriksa keadaan anak-anak, lalu membuat keik. 155 00:10:39,868 --> 00:10:42,663 - Berpikir semua akan baik-baik saja. - Tidak. 156 00:10:42,746 --> 00:10:45,666 Keik itu tak penting. Aku hanya ingin merayakan, 157 00:10:45,749 --> 00:10:48,085 karena aku amat bangga padamu. 158 00:10:49,002 --> 00:10:51,046 Aku mau perbaiki ini. 159 00:10:54,091 --> 00:10:55,592 Cooper, kumohon. 160 00:10:56,885 --> 00:10:57,719 Aku tahu… 161 00:10:58,804 --> 00:11:03,975 aku terus mengatakannya, tapi perbuatanku malah memperburuknya. 162 00:11:06,395 --> 00:11:07,979 Tapi itu sudah usai. 163 00:11:08,647 --> 00:11:09,648 Semalam… 164 00:11:11,149 --> 00:11:12,275 saat aku pulang… 165 00:11:12,943 --> 00:11:14,319 dan rumah ini kosong, 166 00:11:14,403 --> 00:11:17,698 kupikir kau meninggalkanku dan membawa anak-anak. 167 00:11:17,781 --> 00:11:19,408 Itu yang kupikirkan. 168 00:11:23,036 --> 00:11:25,580 Aku merasa jiwaku terbang. 169 00:11:27,082 --> 00:11:30,627 Kau dan anak-anak adalah hidupku. Kau duniaku, Cooper. 170 00:11:30,711 --> 00:11:32,504 Tak ada yang lain. Orang lain… 171 00:11:34,381 --> 00:11:37,092 Orang lain tak penting. 172 00:11:38,468 --> 00:11:41,596 Kau tahu, hal yang baru kau sadari tadi malam itu, 173 00:11:42,806 --> 00:11:45,058 aku sudah menyadarinya sejak bertemu denganmu. 174 00:11:45,142 --> 00:11:47,144 Bukan baru semalam. 175 00:11:47,227 --> 00:11:49,062 Tentu saja aku selama ini tahu. 176 00:11:49,813 --> 00:11:50,647 Dengar. 177 00:11:54,192 --> 00:11:57,571 Aku tak pernah tak bahagia bersamamu. 178 00:11:59,114 --> 00:12:01,408 Kecuali dalam hal seks. 179 00:12:01,491 --> 00:12:03,952 Aku seharusnya lebih jujur tentang diriku 180 00:12:04,035 --> 00:12:06,830 dan yang kubutuhkan, tapi aku tak… 181 00:12:06,913 --> 00:12:08,248 Aku tak mau melukaimu. 182 00:12:08,331 --> 00:12:11,209 - Kau benar. Seperti ini lebih baik. - Baiklah. 183 00:12:11,293 --> 00:12:13,920 Kau pikir ini mudah bagiku? 184 00:12:18,967 --> 00:12:22,471 Maaf kau merasa tak bisa memberitahuku. 185 00:12:24,306 --> 00:12:26,850 Aku tak tahu apakah itu salahku atau… 186 00:12:26,933 --> 00:12:29,519 Menurutmu wanita diajarkan itu? 187 00:12:33,690 --> 00:12:34,524 Dengar. 188 00:12:35,484 --> 00:12:36,401 Kini aku paham. 189 00:12:36,943 --> 00:12:38,945 Aku merasa puas diri. 190 00:12:39,488 --> 00:12:42,407 Kita punya anak dan kupikir, 191 00:12:42,491 --> 00:12:43,742 "Ini… 192 00:12:44,910 --> 00:12:46,828 Ini musim pengorbanan." 193 00:12:46,912 --> 00:12:50,207 Tapi kini aku tahu yang kau rindukan. 194 00:12:50,999 --> 00:12:55,462 Kenapa kau berfantasi tentang dia, karena… 195 00:12:56,004 --> 00:12:57,214 Sejujurnya? 196 00:12:58,590 --> 00:13:03,428 Bagian besar diriku kembali hidup saat bersama Francesca. 197 00:13:08,475 --> 00:13:11,102 Katamu tak ada yang terjadi? 198 00:13:11,186 --> 00:13:12,395 Benar. 199 00:13:12,479 --> 00:13:15,190 Tapi aku lupa seperti apa rasanya… 200 00:13:15,941 --> 00:13:18,944 sensasi baru, kau paham? 201 00:13:19,027 --> 00:13:23,031 Sensasi dari "bagaimana jika"? Seperti di dalam jurnalmu. 202 00:13:23,114 --> 00:13:26,243 Hasrat itu, bahaya, ketegangan. 203 00:13:26,326 --> 00:13:28,870 Aku jadi ingin lagi. 204 00:13:37,212 --> 00:13:42,259 Aku tak punya pengalaman liar yang kau rasakan. 205 00:13:42,342 --> 00:13:43,552 Mungkin harusnya punya. 206 00:13:43,635 --> 00:13:45,053 Tapi sejujurnya… 207 00:13:45,554 --> 00:13:49,599 aku tak ingin merasakannya dengan Francesca, atau orang lain. 208 00:13:49,683 --> 00:13:52,185 Aku ingin merasakannya denganmu. 209 00:13:53,603 --> 00:13:55,564 Aku juga begitu. 210 00:13:59,276 --> 00:14:00,110 Tapi… 211 00:14:00,652 --> 00:14:01,570 Tapi apa? 212 00:14:04,656 --> 00:14:07,576 Menurutmu mungkinkah orang 213 00:14:07,659 --> 00:14:10,453 yang memberimu cinta, rasa aman, dan tenteram, 214 00:14:10,537 --> 00:14:13,623 rumah indah, dan keluarga… 215 00:14:13,707 --> 00:14:15,333 Memberikan hasrat itu juga. 216 00:14:16,960 --> 00:14:19,296 Aku lebih memilih punya kau daripada hasrat. 217 00:14:20,964 --> 00:14:22,841 Aku lebih memilih punya keduanya. 218 00:14:24,551 --> 00:14:25,969 Kurasa kau juga. 219 00:14:28,680 --> 00:14:29,598 Jadi, apa… 220 00:14:31,182 --> 00:14:32,100 Apa rencana kita? 221 00:14:34,811 --> 00:14:35,645 Entahlah. 222 00:14:36,730 --> 00:14:38,523 Halo! Ada orang di rumah? 223 00:14:38,607 --> 00:14:41,443 Sial. Kuundang mereka untuk merayakan. 224 00:14:41,526 --> 00:14:43,653 - Promosi yang tak kau tahu itu? - Ya. 225 00:14:43,737 --> 00:14:46,489 - Hai! - Selamat, Cooper. 226 00:14:46,573 --> 00:14:48,867 - Terima kasih. - Kami bawa sampanye. 227 00:14:48,950 --> 00:14:50,452 Selamat, partner. 228 00:14:50,535 --> 00:14:51,745 Terima kasih. 229 00:14:51,828 --> 00:14:54,331 Trina membuat masakan topnya, 230 00:14:54,414 --> 00:14:56,917 ada banyak hal yang kusuka dari wanita ini, 231 00:14:57,000 --> 00:14:59,461 tapi karena hidangan ini kunikahi dia. 232 00:15:00,670 --> 00:15:01,796 Ini dia. 233 00:15:03,548 --> 00:15:04,382 Hentikan. 234 00:15:10,722 --> 00:15:12,057 Jadi? 235 00:15:13,183 --> 00:15:14,351 Bagaimana kabarmu? 236 00:15:15,101 --> 00:15:18,563 Lalu bagaimana si mantan seksi itu? 237 00:15:19,481 --> 00:15:23,151 Saat kau mencari Cooper semalam, kau terdengar kalut, kupikir… 238 00:15:23,234 --> 00:15:26,071 Tidak, itu kesalahpahaman. 239 00:15:26,154 --> 00:15:27,238 Lalu… 240 00:15:29,032 --> 00:15:32,118 hal dengan mantan itu sudah berlalu. 241 00:15:32,744 --> 00:15:33,995 Aku dan Cooper… 242 00:15:35,038 --> 00:15:36,915 fokus pada satu sama lain. 243 00:15:43,964 --> 00:15:46,883 Ya. Kalian tampak luar biasa bahagia. 244 00:15:50,053 --> 00:15:52,097 Dengar, apa… 245 00:15:53,598 --> 00:15:56,101 yang kau maksud tempo hari… 246 00:15:57,394 --> 00:16:00,105 tentang pernikahan jadi membosankan 247 00:16:00,188 --> 00:16:06,111 dan butuh penyegaran dengan melakukannya bersama? 248 00:16:06,194 --> 00:16:07,237 Astaga. 249 00:16:10,907 --> 00:16:12,993 Kau yakin siap untuk itu? 250 00:16:14,035 --> 00:16:17,455 Saat ini, kami siap untuk apa saja. 251 00:16:20,333 --> 00:16:22,961 - Kau punya pengasuh anak malam ini? - Ada Sasha. 252 00:16:23,044 --> 00:16:26,297 Aku dan Devon akan memukaumu. 253 00:16:27,966 --> 00:16:29,050 Burger siap! 254 00:16:32,679 --> 00:16:33,680 Ayo ambil bir. 255 00:16:38,476 --> 00:16:40,270 Maaf aku telat. Ada urusan. 256 00:16:41,980 --> 00:16:43,356 - Aku Kyla. - Aku Brad. 257 00:16:43,440 --> 00:16:45,984 Aku tahu. Aku ingin bekerja sama denganmu 258 00:16:46,067 --> 00:16:48,653 sejak dengar sentuhanmu di album Willow McKenna. 259 00:16:48,737 --> 00:16:50,739 Katanya pengalaman itu… 260 00:16:51,364 --> 00:16:52,657 transformatif. 261 00:16:54,701 --> 00:16:55,660 Kalian berteman. 262 00:16:55,744 --> 00:16:58,580 Cukup akrab hingga dia mencegahku tidur denganmu. 263 00:16:58,663 --> 00:17:01,124 - Itu sudah lama sekali. - Katanya tidak. 264 00:17:02,208 --> 00:17:04,044 - Ayo mulai bekerja, ya? - Ya. 265 00:17:04,711 --> 00:17:05,670 Ayo mulai. 266 00:17:08,465 --> 00:17:09,674 - Hei. - Ya. 267 00:17:52,425 --> 00:17:53,259 Ayah. 268 00:17:54,803 --> 00:17:56,262 - Hai. - Hai. 269 00:17:56,346 --> 00:17:57,514 Hai. 270 00:17:58,139 --> 00:17:59,390 - Ibu. Hai. - Hai. 271 00:18:01,184 --> 00:18:02,519 Ini Brad. 272 00:18:02,602 --> 00:18:04,813 Brad, ini orang tuaku. Vivi… 273 00:18:04,896 --> 00:18:07,398 Panggil kami "Ibu" dan "Ayah". 274 00:18:08,566 --> 00:18:11,945 Aku senang akhirnya kita bertemu. 275 00:18:14,531 --> 00:18:17,367 Ibu dan Ayah sedih dengar keguguranmu. 276 00:18:17,450 --> 00:18:21,204 Tapi tolong jangan berhenti mencoba lagi. 277 00:18:21,287 --> 00:18:23,289 - Ibu. - Kau kenal Melanie Bennett. 278 00:18:23,373 --> 00:18:27,001 Dia keguguran tiga kali sebelum punya Jasper. 279 00:18:27,085 --> 00:18:29,838 Lihat anak manis itu. 280 00:18:29,921 --> 00:18:31,464 Dia menggemaskan, ya? 281 00:18:32,006 --> 00:18:33,675 Ya. 282 00:18:33,758 --> 00:18:37,804 Abaikan ibumu. Kau tahu dia suka terlalu bersemangat. 283 00:18:37,887 --> 00:18:40,181 Ibu tak ingin kau menyerah. 284 00:18:40,265 --> 00:18:42,183 Meski… 285 00:18:42,267 --> 00:18:44,644 Ini terakhir kali Ibu akan mengatakannya, 286 00:18:44,727 --> 00:18:48,022 tak ada salahnya menikah dahulu. 287 00:18:48,106 --> 00:18:49,440 Ibu, cukup. 288 00:18:49,524 --> 00:18:51,317 Upacaranya akan dimulai. 289 00:18:51,401 --> 00:18:52,777 Kita sebaiknya duduk. 290 00:18:53,570 --> 00:18:54,988 Senang kau datang. 291 00:18:55,071 --> 00:18:56,489 Aku juga. 292 00:19:01,411 --> 00:19:02,579 Maaf. 293 00:19:02,662 --> 00:19:05,957 Bisa kita hapus lima menit terakhir itu? 294 00:19:06,040 --> 00:19:09,002 - Kau benar tentang dia. - Ya. 295 00:19:35,069 --> 00:19:36,196 Bersenang-senang? 296 00:19:37,447 --> 00:19:38,281 Ya. 297 00:19:40,116 --> 00:19:41,034 Luar biasa. 298 00:20:03,723 --> 00:20:05,558 Yang benar saja? 299 00:20:09,187 --> 00:20:10,855 Aku selesai denganmu. 300 00:20:15,235 --> 00:20:16,069 Billie, tunggu. 301 00:20:16,152 --> 00:20:18,863 Tidak. Kau gelisah sejak aku keguguran, 302 00:20:18,947 --> 00:20:22,116 itu aneh karena kau tak menginginkan bayi itu. 303 00:20:22,200 --> 00:20:23,993 - Itu tak benar! - Itu katamu! 304 00:20:24,077 --> 00:20:27,622 Mungkin benar di awal, tapi kemudian aku mau. Hei! 305 00:20:28,164 --> 00:20:30,875 Kau tahu aku sangat mau. 306 00:20:31,417 --> 00:20:34,504 Jika sangat mau maksudnya bercumbu dengan wanita lain 307 00:20:34,587 --> 00:20:36,714 di pernikahan sepupuku, tak usah. 308 00:20:36,798 --> 00:20:39,467 Kita sedang mengalami masa sulit. 309 00:20:39,550 --> 00:20:41,302 - Aku mabuk. - Omong kosong! 310 00:20:41,386 --> 00:20:43,596 Kau tahu yang kau lakukan. 311 00:20:43,680 --> 00:20:46,307 Kau ingin kulihat agar bisa meninggalkanku 312 00:20:46,391 --> 00:20:48,434 seperti ayahmu meninggalkanmu. 313 00:20:49,894 --> 00:20:51,437 Ini yang kau lakukan, Brad. 314 00:20:51,980 --> 00:20:54,357 Kau sendiri yang bilang, dan selama ini, 315 00:20:54,440 --> 00:20:56,150 kubiarkan kau melakukannya. 316 00:20:59,487 --> 00:21:01,281 Aku takkan membiarkannya lagi. 317 00:21:05,827 --> 00:21:06,786 Billie, kumohon… 318 00:21:09,205 --> 00:21:11,291 Salahku kau keguguran. 319 00:21:18,548 --> 00:21:20,049 Apa maksudmu? 320 00:21:22,969 --> 00:21:24,929 Aku tak pantas jadi ayah. 321 00:21:27,974 --> 00:21:30,351 Bahkan alam semesta setuju. 322 00:21:32,020 --> 00:21:34,105 Apakah itu yang kau pikirkan? 323 00:21:37,775 --> 00:21:39,944 Aku tak mau kehilanganmu, B. 324 00:21:47,285 --> 00:21:48,119 Aku hanya… 325 00:21:49,495 --> 00:21:51,664 Aku sedang kacau. 326 00:21:54,876 --> 00:21:55,835 Kau tahu? 327 00:22:00,089 --> 00:22:01,674 Aku memercayaimu. 328 00:22:03,134 --> 00:22:04,886 Itu yang membuat kesal. 329 00:22:07,138 --> 00:22:09,932 Menurut Sasha aku gila berpikir kau… 330 00:22:10,641 --> 00:22:13,644 akan melupakan yang terjadi dengan ayahmu. 331 00:22:15,813 --> 00:22:16,647 Tapi… 332 00:22:17,273 --> 00:22:18,816 aku tahu benar siapa kau. 333 00:22:20,485 --> 00:22:21,778 Kau ingin jadi siapa. 334 00:22:25,114 --> 00:22:27,575 Kau takut, lalu berulah 335 00:22:27,658 --> 00:22:32,038 dengan cara yang amat menyakitkan agar tak harus hadapi perasaan itu, 336 00:22:32,121 --> 00:22:33,831 tapi kau harus, Brad. 337 00:22:34,916 --> 00:22:37,960 Hadapi itu dan ayahmu. 338 00:22:40,838 --> 00:22:42,924 Jika tidak, aku tak bisa bersamamu. 339 00:22:47,053 --> 00:22:48,388 Aku menemukannya. 340 00:22:50,973 --> 00:22:52,767 Saat kupikir akan jadi ayah. 341 00:22:55,645 --> 00:22:57,814 Kupikir kami bisa lebih dekat. 342 00:22:59,690 --> 00:23:00,900 Aku tahu alamatnya. 343 00:23:02,402 --> 00:23:03,778 Dia tinggal di Wyoming. 344 00:23:07,657 --> 00:23:08,491 Tolong… 345 00:23:11,160 --> 00:23:12,745 beri aku kesempatan lagi. 346 00:23:16,833 --> 00:23:18,334 Akan kulakukan apa saja. 347 00:23:20,253 --> 00:23:21,671 Temui dia. 348 00:23:27,176 --> 00:23:28,719 Selesaikan ini. 349 00:23:44,360 --> 00:23:46,779 Ini bukan seperti dugaanku, 'kan? 350 00:23:47,572 --> 00:23:49,449 Rasanya seperti itu. 351 00:23:51,951 --> 00:23:53,035 Ini tentang apa? 352 00:23:53,786 --> 00:23:55,788 Devon temanmu. Kau yang tahu. 353 00:24:16,642 --> 00:24:18,978 Astaga. 354 00:24:20,021 --> 00:24:21,272 Ini nyata. 355 00:24:22,732 --> 00:24:24,567 Tenang. 356 00:24:24,650 --> 00:24:26,861 Ini bisa jadi apa pun yang kau mau. 357 00:24:27,320 --> 00:24:28,529 Kau bisa menonton. 358 00:24:29,030 --> 00:24:30,615 Ditonton orang. 359 00:24:31,741 --> 00:24:32,950 Atau disentuh. 360 00:24:34,535 --> 00:24:35,578 Terserah kau. 361 00:24:37,788 --> 00:24:40,041 Seks dengan istrimu tak selalu harus 362 00:24:40,124 --> 00:24:44,295 seperti dalam novel romantis Notebook karya Nicholas Sparks. 363 00:24:44,378 --> 00:24:46,339 Terkadang kau hanya ingin seks. 364 00:24:46,881 --> 00:24:49,091 Kau mau Energi Besar? Ini dia. 365 00:24:52,220 --> 00:24:53,054 Hei. 366 00:24:54,347 --> 00:24:55,348 Terima kasih. 367 00:24:59,310 --> 00:25:00,561 Bersenang-senanglah. 368 00:25:05,024 --> 00:25:06,442 - Kau tak apa-apa? - Aku… 369 00:25:08,736 --> 00:25:11,697 Jujur aku tak tahu. 370 00:25:12,281 --> 00:25:17,036 Kau kira aku telah lakukan banyak, tapi ini belum pernah. 371 00:25:18,037 --> 00:25:18,871 Sungguh? 372 00:25:20,748 --> 00:25:21,624 Bagus. 373 00:25:22,625 --> 00:25:24,043 Ini bisa jadi milik kita. 374 00:25:25,836 --> 00:25:26,796 Ayo, Billie. 375 00:25:28,297 --> 00:25:30,841 - Jadilah berbahaya bersamaku. - Baiklah. 376 00:25:30,925 --> 00:25:31,759 Ayo. 377 00:25:40,101 --> 00:25:41,018 Baik. 378 00:25:46,983 --> 00:25:47,817 Hei, kalian. 379 00:25:50,736 --> 00:25:53,322 Tak usah. Kami hanya berkeliling. 380 00:25:53,406 --> 00:25:56,784 Melihat keadaan sebelum… 381 00:25:57,660 --> 00:25:58,494 Baiklah. 382 00:25:59,161 --> 00:26:01,914 Sepertinya kau tak perlu jelaskan. 383 00:26:02,415 --> 00:26:03,374 Informasi bagus. 384 00:26:13,092 --> 00:26:15,094 Ini aneh, 'kan? 385 00:26:15,177 --> 00:26:17,430 Entahlah. Mereka kelihatan normal. 386 00:26:29,609 --> 00:26:30,610 Orang baru. 387 00:26:30,693 --> 00:26:32,320 Hai. Aku Karen. 388 00:26:32,403 --> 00:26:33,487 - Hai. - Hai. 389 00:26:33,571 --> 00:26:35,406 Selamat datang di pesta kami. 390 00:26:36,198 --> 00:26:38,326 Yang di sana itu suamiku, Dave. 391 00:26:40,536 --> 00:26:43,623 Aku ingin pesta pertama di rumahku. Aku amat gugup. 392 00:26:43,706 --> 00:26:45,750 Saranku adalah langsung saja. 393 00:26:45,833 --> 00:26:46,667 Ya. 394 00:26:46,751 --> 00:26:47,835 Mau jeli? 395 00:26:48,753 --> 00:26:51,130 - Ya, mau. - Ya. Kenapa tidak? Baiklah. 396 00:26:51,213 --> 00:26:52,173 - Bersulang. - Ya. 397 00:26:56,594 --> 00:26:58,137 - Bagus. - Terima kasih. 398 00:26:58,220 --> 00:26:59,347 Nikmatilah. 399 00:26:59,430 --> 00:27:01,349 Minta jika butuh pelumas. 400 00:27:12,693 --> 00:27:19,700 Sebelum kita mati 401 00:27:21,118 --> 00:27:27,750 Sebelum kita mati 402 00:27:31,796 --> 00:27:33,214 Itu hebat. 403 00:27:35,257 --> 00:27:36,300 Kau tak apa-apa? 404 00:27:38,844 --> 00:27:40,179 Perlu diulang. 405 00:27:41,847 --> 00:27:43,933 - Apa maksudmu? Sudah bagus. - Ulangi. 406 00:27:49,605 --> 00:27:50,731 Ulangi. 407 00:27:55,236 --> 00:27:56,112 Mulai. 408 00:28:09,458 --> 00:28:10,710 Hei, Sayang. 409 00:28:10,793 --> 00:28:13,003 Tersenyumlah. 410 00:28:14,338 --> 00:28:16,841 - Kau mau ke mana? - Cheyenne. 411 00:28:16,924 --> 00:28:18,050 Hampir sampai. 412 00:28:18,759 --> 00:28:21,679 Putar album Kenny Chesney, kau tiba dalam tiga lagu. 413 00:28:22,930 --> 00:28:23,973 Ide bagus. 414 00:28:25,307 --> 00:28:27,852 Hidangannya roti lapis Prancis. Aku akan kembali. 415 00:28:29,937 --> 00:28:32,064 Kucuri base ketiga. 416 00:28:32,148 --> 00:28:34,400 - Boleh pesan es krim? - Es krim? 417 00:28:34,483 --> 00:28:36,485 Ya. Duduklah dulu. 418 00:28:36,569 --> 00:28:39,238 Kalian hebat di pertandingan tadi. 419 00:28:39,321 --> 00:28:41,574 Ayah bangga dan sayang kalian. 420 00:28:41,657 --> 00:28:44,160 Kami juga sayang Ayah. Boleh pesan brownie juga? 421 00:28:50,040 --> 00:28:52,626 SEMOGA SUKSES AKU TAHU KAU BISA! 422 00:28:55,880 --> 00:28:58,591 AYAHMU AKAN MENYAYANGIMU SEPERTI AKU. BILLIE 423 00:28:58,674 --> 00:29:00,634 Ayah senang menonton kalian. 424 00:29:00,718 --> 00:29:02,219 Ayah amat bangga. 425 00:29:02,303 --> 00:29:05,639 - Ayah selalu mengatakan itu. - Ya, itu norak. 426 00:29:14,648 --> 00:29:18,235 Aku bisa melihat Tuhan Saat kau menyentuhku 427 00:29:18,861 --> 00:29:23,032 Aku di surga saat kau bilang Menginginkanku 428 00:29:23,699 --> 00:29:30,331 Tapi kita punya mimpi Untuk hidup sebelum mati 429 00:29:30,831 --> 00:29:37,838 Sebelum kita mati 430 00:29:43,844 --> 00:29:45,012 Sudah bagus, 'kan? 431 00:29:59,777 --> 00:30:01,779 Apa? Kau jual mahal? 432 00:30:02,488 --> 00:30:05,032 Kau membuat wanita bersusah payah. 433 00:30:06,116 --> 00:30:07,284 Tidak, kau luar biasa. 434 00:30:07,993 --> 00:30:10,162 Nada bagus. Suara jelas. 435 00:30:11,622 --> 00:30:13,916 Masalahnya hanyalah tak ada jiwa. 436 00:30:15,459 --> 00:30:16,627 Tanpa emosi. 437 00:30:19,088 --> 00:30:22,466 Lagu ini tentang penyesalan dan kehilangan. 438 00:30:25,135 --> 00:30:26,387 Saat kehilangan seseorang 439 00:30:26,470 --> 00:30:28,806 dan kau tahu dia takkan kembali. 440 00:30:32,142 --> 00:30:36,939 Kau akan menghabiskan hidupmu dengan lubang di hatimu. 441 00:30:40,526 --> 00:30:41,819 Membatin… 442 00:30:46,073 --> 00:30:47,658 "Apa aku ingin di sini?" 443 00:30:49,410 --> 00:30:52,204 Dari rasa sakit seperti itu lagu hebat ditulis. 444 00:30:54,331 --> 00:30:55,875 Tapi lagumu tak apa-apa. 445 00:30:57,126 --> 00:30:58,377 Mungkin akan platinum, 446 00:30:58,460 --> 00:31:01,380 akan bertahan selama 20 tahun, jadi, kita selesai. 447 00:31:04,133 --> 00:31:04,967 Persetan kau. 448 00:31:06,802 --> 00:31:08,095 Kita ulangi lagi. 449 00:31:13,517 --> 00:31:14,476 Ulangi lagi. 450 00:31:40,836 --> 00:31:41,921 Bagaimana menurutmu? 451 00:31:44,381 --> 00:31:45,507 Tunggu giliran kita? 452 00:31:48,302 --> 00:31:49,261 Mungkin. 453 00:31:55,601 --> 00:31:56,810 Ayo ke sana. 454 00:32:13,661 --> 00:32:14,912 Kau suka ini. 455 00:32:15,454 --> 00:32:16,580 Ya. 456 00:32:18,958 --> 00:32:20,417 Sepertinya begitu. 457 00:33:26,108 --> 00:33:28,986 Cooper. Kau yakin? 458 00:33:45,419 --> 00:33:50,549 Mungkin kita sebaiknya pulang dan lanjutkan di rumah? 459 00:33:57,306 --> 00:33:58,807 Aku tak tahan selama itu. 460 00:33:59,850 --> 00:34:00,851 Aku mau ini. 461 00:34:12,571 --> 00:34:13,864 Semua menonton. 462 00:34:16,116 --> 00:34:17,117 Benar. 463 00:34:18,702 --> 00:34:20,621 Biar mereka lihat istri seksiku. 464 00:34:26,460 --> 00:34:28,712 Tidak. 465 00:34:28,796 --> 00:34:32,341 Sepertinya aku tak sanggup. Ini bukan kita. 466 00:34:32,424 --> 00:34:36,428 - Tapi itu intinya. - Aku tak ingin kita seperti ini. 467 00:34:36,512 --> 00:34:39,389 Kita tak tahu ingin apa. Kita kemari agar tahu. 468 00:34:39,473 --> 00:34:42,101 Rasanya salah. 469 00:34:42,184 --> 00:34:45,562 - Seharusnya kutolak Trina. - Astaga! 470 00:34:45,646 --> 00:34:48,357 Kau takkan menolak jika bersama dia. 471 00:34:50,692 --> 00:34:54,029 Tapi kau bukan dia. Aku tak mau kau jadi dia. 472 00:34:54,113 --> 00:34:57,199 Kau suamiku. Aku tak seperti itu lagi. 473 00:34:57,282 --> 00:35:00,536 Cooper, aku tak ingin seperti ini bersamamu. 474 00:35:00,619 --> 00:35:04,039 Lalu kenapa kau tulis semua itu di jurnalmu? 475 00:35:06,083 --> 00:35:07,835 Ini terasa berbahaya. 476 00:35:09,253 --> 00:35:11,839 Kupikir itu yang kita mau. 477 00:35:15,092 --> 00:35:16,343 Hei. 478 00:35:17,886 --> 00:35:19,471 Bagaimana? 479 00:35:21,849 --> 00:35:23,475 Billie. Hei. 480 00:35:24,643 --> 00:35:26,353 Percayalah, ya? 481 00:35:36,947 --> 00:35:39,241 Trina, tunggu. 482 00:35:52,337 --> 00:35:54,631 Kita berhak punya fantasi, benar? 483 00:36:16,945 --> 00:36:17,988 Lakukan. 484 00:37:23,845 --> 00:37:24,930 Hei, kau. 485 00:37:25,973 --> 00:37:27,557 Mau ke mana? 486 00:37:28,934 --> 00:37:30,185 Aku tak tahu. 487 00:37:33,855 --> 00:37:38,026 Kau seksi. 488 00:37:39,027 --> 00:37:41,697 Aku sudah lama memikirkan ini. 489 00:37:43,782 --> 00:37:47,911 Aku bisa berikan yang kau mau. 490 00:37:51,081 --> 00:37:52,624 Yang kau rindukan. 491 00:37:54,376 --> 00:37:55,919 Setidaknya biar kucoba. 492 00:37:56,878 --> 00:37:59,464 Hei! Jangan sentuh dia. 493 00:37:59,548 --> 00:38:00,924 Baiklah. 494 00:38:01,008 --> 00:38:04,886 Kau baru saja bercumbu dengan istriku. Adil jika bergantian. 495 00:38:04,970 --> 00:38:06,847 Billie bukan Trina. 496 00:38:07,848 --> 00:38:08,974 Kenapa, Coop? 497 00:38:09,683 --> 00:38:13,520 Takut tulisan terpanas di jurnal istrimu adalah tentang aku? 498 00:38:15,230 --> 00:38:16,273 Cooper! 499 00:38:17,733 --> 00:38:19,943 Devon, jangan! Astaga! 500 00:38:20,027 --> 00:38:23,405 Cooper, hentikan! 501 00:38:23,488 --> 00:38:25,324 Ada apa ini? 502 00:38:25,407 --> 00:38:27,326 - Astaga! - Lepaskan dia! 503 00:38:28,035 --> 00:38:28,910 Lepaskan aku! 504 00:38:39,796 --> 00:38:40,881 Hei. 505 00:38:42,382 --> 00:38:44,718 - Maaf soal tadi. - Tak perlu. 506 00:38:45,510 --> 00:38:48,430 Itu mungkin lagu terbaikku dan kita tahu itu. 507 00:38:49,306 --> 00:38:50,432 Terima kasih kembali. 508 00:38:50,515 --> 00:38:53,060 Rasa sakit menghasilkan emas, benar? 509 00:38:55,479 --> 00:38:58,982 Dengar, aku tak tahu yang terjadi padamu… 510 00:38:59,733 --> 00:39:04,363 tapi aku tahu yang terjadi padaku, dan aku tak ingin terlalu memikirkannya. 511 00:39:05,530 --> 00:39:06,531 Jadi… 512 00:39:07,532 --> 00:39:10,744 Aku punya ide bagaimana kita bisa saling bantu agar lupa. 513 00:39:12,204 --> 00:39:15,707 Aku harus naik pesawat untuk pentas di Troubadour besok malam. 514 00:39:15,791 --> 00:39:17,751 Sekarang akan ke Teterboro. 515 00:39:19,169 --> 00:39:20,420 Ikutlah. 516 00:39:26,593 --> 00:39:27,928 Berangkat pukul 23:00. 517 00:40:04,005 --> 00:40:06,633 Astaga, kau sudah pulang! Bagaimana hasilnya? 518 00:40:12,180 --> 00:40:13,515 Apa ini? 519 00:40:15,058 --> 00:40:15,934 Aku sudah selesai. 520 00:40:18,895 --> 00:40:19,729 Baik. 521 00:40:21,731 --> 00:40:22,899 Apa maksudmu? 522 00:40:24,151 --> 00:40:26,361 Apa yang terjadi? Apa kata ayahmu? 523 00:40:26,445 --> 00:40:28,029 Aku tak tahu. 524 00:40:28,113 --> 00:40:29,197 Aku tak menemuinya. 525 00:40:29,281 --> 00:40:33,160 Aku sampai di Cheyenne lalu menyadari kau hanya omong kosong. 526 00:40:35,412 --> 00:40:37,414 Ide ini omong kosong. 527 00:40:40,750 --> 00:40:42,878 Kau pergi empat hari. 528 00:40:45,172 --> 00:40:46,298 Kenapa tak meneleponku? 529 00:40:46,381 --> 00:40:48,216 Karena aku di hotel bersama PSK, 530 00:40:48,300 --> 00:40:51,428 kokaina, dan miras sepanjang akhir pekan. 531 00:40:53,054 --> 00:40:55,599 - Aku tak percaya. - Itu benar. 532 00:40:57,058 --> 00:40:58,935 Kau mendorongku terlalu jauh. 533 00:41:04,191 --> 00:41:05,275 Astaga. 534 00:41:09,112 --> 00:41:12,240 Kau melakukannya! Lagi! 535 00:41:12,324 --> 00:41:14,367 Aku tak mencintaimu. Tak pernah. 536 00:41:14,451 --> 00:41:16,161 Kau terlalu berlebihan. 537 00:41:16,244 --> 00:41:18,079 Kau tak sungguh-sungguh! 538 00:41:18,955 --> 00:41:21,333 Ini sudah usai. Kita berakhir. 539 00:41:21,416 --> 00:41:23,001 Jadi, keluarlah! 540 00:41:25,003 --> 00:41:28,423 Kau akan kembali beberapa hari lagi. Selalu begitu. 541 00:41:29,216 --> 00:41:30,300 Kali ini tidak. 542 00:41:31,176 --> 00:41:35,180 Kau memohon kepadaku, meminta. 543 00:41:35,263 --> 00:41:37,349 Kumohon berhenti. Kita bicarakan… 544 00:41:37,432 --> 00:41:38,475 Enyahlah! 545 00:42:35,907 --> 00:42:39,119 - Sialan. - Baiklah. 546 00:42:43,748 --> 00:42:45,375 - Jangan. - Tidak… Cooper. 547 00:42:46,543 --> 00:42:48,211 Bisa berhenti? 548 00:43:17,073 --> 00:43:18,742 Astaga. Coop. 549 00:43:23,246 --> 00:43:24,539 Kau baik-baik saja? 550 00:43:26,249 --> 00:43:28,209 Sayang. 551 00:43:28,877 --> 00:43:30,253 Kemarilah. 552 00:43:31,963 --> 00:43:34,174 Tenanglah. 553 00:43:37,927 --> 00:43:38,845 Semua akan baik. 554 00:44:49,749 --> 00:44:51,543 BRAD KAU TAK APA-APA? 555 00:44:58,967 --> 00:45:00,719 AKU TAK MAU BICARA DENGANMU LAGI 556 00:45:14,566 --> 00:45:16,317 BRAD AKU DATANG. KELUARLAH 557 00:45:30,415 --> 00:45:32,375 AKU INGIN MEMASTIKAN KAU TAK APA-APA 558 00:45:53,938 --> 00:45:55,940 BAIKLAH. AKU AKAN PERGI 559 00:46:02,864 --> 00:46:05,450 AKU SANGAT MENCINTAIMU, BILLIE 560 00:46:29,724 --> 00:46:30,809 Tunggu! 561 00:46:37,190 --> 00:46:39,192 Jangan. 562 00:46:41,319 --> 00:46:42,278 Apa yang terjadi? 563 00:46:42,362 --> 00:46:46,449 Kulihat kalian pulang dan lengannya… Dia tak apa-apa? Kau tak apa-apa? 564 00:46:50,703 --> 00:46:51,788 Hidupku… 565 00:46:52,872 --> 00:46:54,666 tak masuk akal saat ini. 566 00:46:58,461 --> 00:46:59,838 Hidupku juga. 567 00:47:03,508 --> 00:47:06,678 Mungkin berhentilah mengusahakan hidup ini berhasil. 568 00:47:09,013 --> 00:47:10,682 Mungkin tak ditadirkan begitu. 569 00:47:14,853 --> 00:47:16,563 Apa yang kau lakukan di sini? 570 00:47:17,897 --> 00:47:19,774 - Bagaimana kau tahu? - Aku tak tahu. 571 00:47:24,279 --> 00:47:25,655 Aku kemari karena ini. 572 00:47:31,744 --> 00:47:32,745 Apa itu? 573 00:47:35,290 --> 00:47:36,207 Apa maumu? 574 00:47:36,291 --> 00:47:38,543 Yang harus kulakukan delapan tahun lalu. 575 00:47:39,794 --> 00:47:41,337 Itu rencanaku. Aku… 576 00:47:43,381 --> 00:47:44,757 Aku tinggal sedikit lagi. 577 00:47:45,550 --> 00:47:46,801 Tapi kau benar. 578 00:47:47,802 --> 00:47:48,636 Aku takut. 579 00:47:53,600 --> 00:47:54,851 Kubelikan kau ini. 580 00:47:58,229 --> 00:48:01,149 Lalu kusimpan di belakang laci… 581 00:48:02,400 --> 00:48:04,110 dan aku berulah. 582 00:48:06,070 --> 00:48:07,447 Tapi itu sudah selesai. 583 00:48:09,032 --> 00:48:11,659 Kita bisa punya kehidupan yang kita mau. 584 00:48:12,285 --> 00:48:13,369 Belum terlambat. 585 00:48:14,162 --> 00:48:15,872 Percayalah, B. 586 00:48:17,874 --> 00:48:18,708 Kau bisa tenang. 587 00:48:20,335 --> 00:48:21,502 Kita bisa lakukan ini. 588 00:48:23,671 --> 00:48:24,923 Ini bisa jadi nyata. 589 00:50:03,271 --> 00:50:05,773 Terjemahan subtitle oleh Rina Murni