1 00:00:07,153 --> 00:00:09,321 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:42,480 --> 00:00:43,939 Åh, jösses. 3 00:00:46,025 --> 00:00:46,901 Fantastiskt. 4 00:00:48,986 --> 00:00:49,987 Vad är det? 5 00:00:50,696 --> 00:00:53,199 -Berätta vad som är fantastiskt. -Du. 6 00:01:01,707 --> 00:01:04,877 Det sägs att när man kommer till toppen av Everest så är man yr. 7 00:01:06,253 --> 00:01:07,838 Man är en illamående röra. 8 00:01:12,760 --> 00:01:15,012 Men man är på toppen av världen. 9 00:01:25,397 --> 00:01:28,442 -De kan se dig! -Jag bryr mig inte! 10 00:01:28,526 --> 00:01:34,156 Det är ett fantastiskt ögonblick som de flesta bara upplever en gång. 11 00:01:37,409 --> 00:01:38,828 Vilket är bra. 12 00:01:40,788 --> 00:01:46,168 Om man gjorde det mer än så skulle det nog döda en. 13 00:01:54,468 --> 00:01:56,971 DET SÄGS ATT NÄR MAN KOMMER TILL TOPPEN AV EVEREST… 14 00:02:15,739 --> 00:02:17,950 Titta på ögonfransarna. 15 00:02:20,536 --> 00:02:23,080 Jag menar, du är underbar. 16 00:02:23,831 --> 00:02:24,832 Vet du det? 17 00:02:26,083 --> 00:02:26,917 Ja. 18 00:02:43,517 --> 00:02:46,270 LÖGNARE. 19 00:02:51,567 --> 00:02:54,945 RADERA MEDDELANDE 20 00:03:23,224 --> 00:03:24,058 Hej. 21 00:03:25,684 --> 00:03:26,518 Hej. 22 00:03:27,645 --> 00:03:29,188 Vad håller du på med? 23 00:03:29,271 --> 00:03:32,775 Jag tänkte att vi kunde avsluta det vi påbörjade igår kväll. 24 00:03:35,444 --> 00:03:38,239 Jag måste till jobbet. Jag kommer för sent. 25 00:03:38,322 --> 00:03:40,199 Okej, kom för sent. 26 00:03:40,282 --> 00:03:41,951 -Billie. -Vad är det? 27 00:03:50,292 --> 00:03:53,003 Servicelampan är fortfarande tänd i Jaguaren. 28 00:03:57,216 --> 00:03:58,801 När ska du få det lagat? 29 00:04:18,195 --> 00:04:21,365 -De kan ta bilen kl. 14.00. -Kanon. 30 00:04:22,700 --> 00:04:23,742 Hej då, söta flicka. 31 00:04:24,493 --> 00:04:26,412 Kompis! Hej där. 32 00:04:26,495 --> 00:04:29,290 Ha en bra dag i skolan, okej? Jag älskar dig, kompis. 33 00:04:32,376 --> 00:04:33,210 Vi ses. 34 00:04:34,211 --> 00:04:35,045 Hej då. 35 00:04:53,981 --> 00:04:55,065 Brad har rätt. 36 00:04:56,233 --> 00:04:57,526 Jag är en lögnare. 37 00:05:01,322 --> 00:05:03,991 Jag har tänkt mycket på honom. 38 00:05:07,161 --> 00:05:07,995 Uppenbarligen. 39 00:05:08,954 --> 00:05:10,289 KÄRA MIG 19 JUNI 40 00:05:12,791 --> 00:05:15,461 Jag minns när jag började skriva i dagboken. 41 00:05:16,628 --> 00:05:20,424 Ellary är en månad och vaken nästan hela natten, 42 00:05:20,507 --> 00:05:22,634 vilket betyder att jag också är det. 43 00:05:24,219 --> 00:05:27,765 Det är en konstig kokong de första månaderna med en ny bebis. 44 00:05:29,058 --> 00:05:30,684 "Isolerande", säger folk. 45 00:05:37,733 --> 00:05:38,942 Okej. 46 00:05:40,319 --> 00:05:41,904 Ja. 47 00:05:42,488 --> 00:05:44,406 Okej. Ja. 48 00:05:44,490 --> 00:05:49,536 Man måste komma ihåg att duscha, klä på sig och ge sig ut i världen. 49 00:05:51,663 --> 00:05:52,915 Man är utmattad. 50 00:05:52,998 --> 00:05:55,376 Man sitter i skiten. 51 00:05:55,459 --> 00:05:56,502 Det vet man. 52 00:06:04,843 --> 00:06:05,928 Det är okej. 53 00:06:06,011 --> 00:06:07,554 Det var likadant med Hudson. 54 00:06:07,638 --> 00:06:08,972 Jösses. 55 00:06:09,556 --> 00:06:11,892 Jag vet. 56 00:06:12,851 --> 00:06:14,895 Men sen blir de äldre, lättare. 57 00:06:14,978 --> 00:06:16,688 Jag vet. Det är okej. 58 00:06:16,772 --> 00:06:19,066 Man tänker: "Vi borde skaffa en till." 59 00:06:19,149 --> 00:06:20,401 Så ja. 60 00:06:21,276 --> 00:06:25,572 En dag vaknar man och blir en helt annan person. 61 00:06:27,408 --> 00:06:30,411 Det är mer kärlek än man har kunnat föreställa sig. 62 00:06:31,412 --> 00:06:35,707 Men man kan inte låta bli att undra… 63 00:06:37,793 --> 00:06:39,753 …vart den andra tjejen tog vägen? 64 00:06:43,757 --> 00:06:47,594 Jag tänkte att om jag kunde få det ur skallen, ner på papper… 65 00:06:48,470 --> 00:06:49,805 …skulle jag må bättre. 66 00:06:52,433 --> 00:06:55,811 Men nu är det som om jag inte kan sluta. 67 00:07:31,638 --> 00:07:33,599 Vakna, sömntuta. 68 00:07:35,851 --> 00:07:37,102 Kom igen nu. 69 00:07:37,686 --> 00:07:40,314 -Ta bort den där saken från mig. -Nej. 70 00:07:40,814 --> 00:07:45,444 Ingen har en så perfekt häck om de inte vill få den förevigad på video. 71 00:07:47,529 --> 00:07:49,907 -Jag hatar dig just nu. -Tja… 72 00:07:51,116 --> 00:07:53,327 Du kommer inte att hata mig om en minut. 73 00:07:53,410 --> 00:07:54,244 Okej, då. 74 00:07:59,917 --> 00:08:00,876 Se på dig. 75 00:08:03,837 --> 00:08:05,130 Se på oss. 76 00:08:23,106 --> 00:08:24,191 Hudson. 77 00:08:26,693 --> 00:08:29,738 Hudson? 78 00:08:29,821 --> 00:08:31,448 Var är du? 79 00:08:32,699 --> 00:08:34,660 Hudson, vad är det som händer? 80 00:08:34,743 --> 00:08:36,078 Jag gömmer mig. 81 00:08:36,745 --> 00:08:40,332 -Vad gör du? -Jag vill inte gå i skolan. 82 00:08:41,250 --> 00:08:42,084 Jag vet. 83 00:08:42,793 --> 00:08:45,462 Jag vet. Jag vet att det är svårt. 84 00:08:47,339 --> 00:08:48,882 Det är en förändring, men… 85 00:08:52,052 --> 00:08:53,554 Men vi måste vara modiga. 86 00:08:54,763 --> 00:08:55,597 Just det. 87 00:08:57,641 --> 00:08:58,559 Okej? 88 00:08:58,642 --> 00:09:00,102 Du klarar det. 89 00:09:02,354 --> 00:09:03,772 Det vet jag att du kan. 90 00:09:05,190 --> 00:09:09,111 Kom hit. 91 00:09:37,723 --> 00:09:40,183 SIMON SÄLJER INDIE-SKIVBOLAG TILL SILICON VALLEY-JÄTTE 92 00:09:40,267 --> 00:09:42,060 BRAD SIMON PRODUCERAR STORHET 93 00:09:59,077 --> 00:10:00,746 BRAD SIMON STYGG PRODUCENT 94 00:10:03,373 --> 00:10:05,375 -Hej, Connelly. -Ja, Francesca. 95 00:10:05,459 --> 00:10:07,628 -Är du redo för goda nyheter? -Visst. 96 00:10:09,421 --> 00:10:11,340 Hör upp, allihop! 97 00:10:14,676 --> 00:10:16,511 Jag läste igenom alla era förslag 98 00:10:16,595 --> 00:10:21,058 och upptäckte med glädje att mer än ett fåtal inte sög. 99 00:10:22,017 --> 00:10:27,147 Men vi går vidare med Nanogenics, Coopers bioteknikval. 100 00:10:28,023 --> 00:10:32,235 Delägarna kommer till stan nästa vecka, så jag vill ha alle man på däck. 101 00:10:32,319 --> 00:10:34,988 Har ni frågor leder Cooper. 102 00:10:36,823 --> 00:10:38,158 Och jag vill tillägga… 103 00:10:38,992 --> 00:10:41,578 Många hade siffrorna på sin sida, 104 00:10:42,079 --> 00:10:45,040 men Cooper hade också passion och visioner. 105 00:10:45,540 --> 00:10:49,461 Vi har en möjlighet att göra verklig skillnad här. 106 00:10:50,462 --> 00:10:52,881 Det är sånt som gör att man märks. 107 00:10:54,091 --> 00:10:56,677 Och jag märkte det. 108 00:11:02,974 --> 00:11:07,813 -Grattis, din tursamme jävel. -Tack, kompis. Det är ett bra företag. 109 00:11:07,896 --> 00:11:10,774 Jag pratar inte om företaget. Jag pratar om Francesca. 110 00:11:10,857 --> 00:11:14,444 Hon är så långt upp i ditt rövhål att det måste kittlas. 111 00:11:17,072 --> 00:11:19,825 Kan du göra mig en tjänst och börja med prognoserna åt mig? 112 00:11:19,908 --> 00:11:21,743 Bara för att hon inte valde mitt företag 113 00:11:21,827 --> 00:11:24,871 -gör det inte mig till din sifferapa. -Kom igen. Snälla? 114 00:11:24,955 --> 00:11:28,542 Jag har nåt jag måste… Jag måste gå och göra. 115 00:11:40,053 --> 00:11:44,307 Älskling, du kommer att ha så kul. 116 00:11:44,391 --> 00:11:45,392 MS BRENDAS KLASS 117 00:11:45,475 --> 00:11:47,686 Minns du papperszebrorna du gjorde? 118 00:11:47,769 --> 00:11:51,648 Och titta! Rory är här. Och Caitlyn också. 119 00:11:51,732 --> 00:11:53,358 Hej, allihop. 120 00:11:54,526 --> 00:11:56,778 Okej, kom hit. Kom hit. 121 00:11:58,488 --> 00:12:03,869 Ha en bra dag, raring, så ses vi efter lunch. 122 00:12:04,369 --> 00:12:05,412 Jag lovar. 123 00:12:07,247 --> 00:12:08,623 Gå inte! 124 00:12:09,624 --> 00:12:12,127 Nej, mamma. Jag vill stanna hos dig. 125 00:12:12,210 --> 00:12:13,545 God morgon, Hudson. 126 00:12:14,296 --> 00:12:15,130 God morgon. 127 00:12:15,213 --> 00:12:18,967 Hudson har lite svårt med förskoleövergången. 128 00:12:19,050 --> 00:12:20,093 Jag ser det. 129 00:12:20,177 --> 00:12:22,679 Jag vet att han klarar sig så fort jag är utom synhåll. 130 00:12:22,763 --> 00:12:24,890 Vi borde faktiskt prata. 131 00:12:27,225 --> 00:12:30,395 Du kan väl börja jobba på din zebra? 132 00:12:30,479 --> 00:12:32,689 Det finns en plats mittemot Rory. 133 00:12:32,773 --> 00:12:33,982 Hej, god morgon. 134 00:12:34,566 --> 00:12:37,569 Hudson är väldigt fäst vid dig. 135 00:12:37,652 --> 00:12:39,821 -Han älskar dig så mycket. -Tack. 136 00:12:39,905 --> 00:12:42,616 Jag vet att det här bara är en del av processen. 137 00:12:42,699 --> 00:12:45,911 Sant, men han kanske inte är redo. 138 00:12:45,994 --> 00:12:49,331 Jag tycker vi ska backa tills han känner sig mer bekväm. 139 00:12:49,414 --> 00:12:52,626 -Du borde stanna. -Okej. 140 00:12:53,627 --> 00:12:56,713 Nå, vill du gå tillbaka till tio minuter ut, tio minuter in? 141 00:12:56,797 --> 00:12:59,633 Jag tycker att du ska stanna hela dagen. 142 00:13:03,345 --> 00:13:04,179 Verkligen? 143 00:13:04,262 --> 00:13:07,474 Du jobbar väl inte nu i alla fall? Så… 144 00:13:09,351 --> 00:13:10,185 Just det. 145 00:13:10,894 --> 00:13:11,728 Ja. 146 00:13:12,229 --> 00:13:14,064 Det här är mitt fokus. 147 00:13:14,147 --> 00:13:14,981 -Underbart! -Ja. 148 00:13:15,065 --> 00:13:18,568 Du kanske kan skära upp lite mellanmål medan du är här. 149 00:13:18,652 --> 00:13:19,986 -Visst. -Kanon. 150 00:13:20,654 --> 00:13:21,613 Hej. 151 00:13:22,239 --> 00:13:25,158 Jag fattar inte att ms Brenda låter dig stanna hela dagen. 152 00:13:25,242 --> 00:13:27,577 Jag skulle ge allt för att göra det med Hannah. 153 00:13:27,661 --> 00:13:31,790 Hon har alla dessa samtal och upplevelser jag inte vet nåt om. 154 00:13:31,873 --> 00:13:32,999 Du har sån tur. 155 00:13:34,459 --> 00:13:36,086 Det är en helt ny värld. 156 00:13:36,169 --> 00:13:37,921 Jag kan ge dig en smörgås på lunchen. 157 00:13:38,004 --> 00:13:40,340 Nej. Det är okej. Det behöver du inte göra. 158 00:13:40,423 --> 00:13:44,219 Skojar du? Jag längtar efter att se vem Hannah äter lunch med. 159 00:13:51,518 --> 00:13:53,311 BFD Music, kan jag hjälpa dig? 160 00:13:56,898 --> 00:13:57,732 Hej. 161 00:13:59,359 --> 00:14:03,697 -Jag söker Brad Simon. -Du missade honom precis. 162 00:14:07,409 --> 00:14:08,243 Tack. 163 00:15:32,243 --> 00:15:33,411 Hej, välkommen. 164 00:15:33,995 --> 00:15:34,829 Hej, ja. 165 00:15:34,913 --> 00:15:35,830 Hur mycket för… 166 00:15:36,790 --> 00:15:37,958 För ett endagspass? 167 00:15:38,041 --> 00:15:41,711 -Våra månadsplaner börjar på 600. -Det är okej, jag behöver bara en dag. 168 00:15:41,795 --> 00:15:45,465 Du kan anmäla dig till en provvecka efter att ha träffat en av våra konsulter. 169 00:15:45,548 --> 00:15:48,051 De ger dig en rundtur plus kuponger till vår juicebar. 170 00:15:48,134 --> 00:15:51,179 Det tar bara 40 minuter. Brandy kan ta dig nu. 171 00:15:51,262 --> 00:15:53,223 Ge mig månaden. Jag tar en månad. 172 00:15:53,306 --> 00:15:55,141 -Fantastiskt. -Tack. 173 00:15:55,225 --> 00:15:58,728 -Jag behöver kläder. -Butiken är bakom dig. 174 00:16:07,112 --> 00:16:08,530 Objektpermanens. 175 00:16:10,031 --> 00:16:11,366 Det är vad det kallas. 176 00:16:13,034 --> 00:16:16,246 När ett barn lär sig att saker fortsätter att existera 177 00:16:16,830 --> 00:16:18,540 även när man inte kan se dem. 178 00:16:23,753 --> 00:16:27,007 Att de fortfarande finns där ute, någonstans i världen. 179 00:16:28,383 --> 00:16:33,221 Även när man inte har sett dem på åtta långa år. 180 00:16:33,304 --> 00:16:35,098 Det här stället är ett palats. 181 00:16:35,557 --> 00:16:39,102 Jag är rätt säker på att det finns en riktig prins som bor i presidentsviten. 182 00:16:39,185 --> 00:16:41,980 Jag visste inte att din mamma var så tjusig. 183 00:16:42,063 --> 00:16:44,774 Det har hon inte alltid varit. Styvpappan har pengarna. 184 00:16:44,858 --> 00:16:46,943 Du pratar aldrig om dina föräldrar, så… 185 00:16:47,027 --> 00:16:48,653 Förälder. Bara mamma. 186 00:16:50,030 --> 00:16:51,197 Vilken tur för dig. 187 00:16:51,281 --> 00:16:53,116 Okej. Vad betyder det? 188 00:16:54,159 --> 00:16:58,913 -Jag vill bara att hon ska gilla mig, så… -Slappna av. Hon kommer att älska dig. 189 00:16:58,997 --> 00:17:00,790 Jag stressar bara upp mig. 190 00:17:05,211 --> 00:17:08,548 Vad kan jag göra för att få dig att slappna av? 191 00:17:11,926 --> 00:17:14,387 Brad. Är du galen? 192 00:17:15,972 --> 00:17:17,348 Vi ska till 22. 193 00:17:19,476 --> 00:17:21,686 Du har 19 våningar på dig. 194 00:17:25,065 --> 00:17:25,899 Ja. 195 00:17:27,400 --> 00:17:29,027 Herregud. 196 00:17:37,118 --> 00:17:38,453 Ja! 197 00:17:51,549 --> 00:17:53,176 Ja. 198 00:17:53,927 --> 00:17:54,761 Ja! 199 00:18:07,565 --> 00:18:08,566 Billie? 200 00:18:09,818 --> 00:18:14,155 Billie? Det är cirkeldags. Vi undrar om du vill läsa boken för oss. 201 00:18:15,657 --> 00:18:16,783 Ja. 202 00:18:17,617 --> 00:18:20,120 Självklart. Ja, gärna. 203 00:18:20,203 --> 00:18:21,371 Varsågod. 204 00:18:21,871 --> 00:18:22,997 Okej. 205 00:18:23,081 --> 00:18:24,749 Okej, allihopa. 206 00:18:24,833 --> 00:18:26,918 Låt oss välkomna Hudsons mamma! 207 00:18:27,585 --> 00:18:28,419 Tack! 208 00:18:28,503 --> 00:18:34,717 Vet ni vad? Ni kan kalla mig Billie eller "mamma". Och… 209 00:18:34,801 --> 00:18:35,760 Kom hit, raring. 210 00:18:37,095 --> 00:18:38,054 Kom hit. 211 00:18:38,138 --> 00:18:44,561 Okej, den här boken råkar vara en av Hudsons favoriter. 212 00:18:44,644 --> 00:18:46,813 Få se hur ni gillar den. 213 00:19:12,797 --> 00:19:15,425 -Tack, kompis. -Inga problem, vi ses imorgon. 214 00:20:34,879 --> 00:20:36,089 Så där ja. 215 00:20:36,172 --> 00:20:37,674 Okej, här, raring. 216 00:20:37,757 --> 00:20:40,551 Ja. Ha det så kul, älskling. 217 00:20:40,635 --> 00:20:43,805 Okej? Jag är här när du kommer tillbaka, jag lovar. 218 00:20:43,888 --> 00:20:45,139 -Okej, då. -Okej. 219 00:21:17,755 --> 00:21:18,715 Hej, snygging. 220 00:21:18,798 --> 00:21:19,716 Hur går det? 221 00:21:21,884 --> 00:21:23,219 Inte så bra. 222 00:21:23,303 --> 00:21:24,137 Jag… 223 00:21:24,846 --> 00:21:28,391 Jag är på Hudsons förskola och jag ska hjälpa till, men… 224 00:21:31,185 --> 00:21:33,271 …jag kan inte sluta tänka på Brad. 225 00:21:33,354 --> 00:21:35,773 Va? Vad pratar du om? 226 00:21:36,691 --> 00:21:43,656 Och sanningen är att jag är svartsjuk för jag vet att sexet du har… 227 00:21:43,740 --> 00:21:44,991 Vänta lite. 228 00:21:45,992 --> 00:21:49,287 Vad tusan hände mellan i går och i morse? 229 00:21:49,370 --> 00:21:51,164 Du sa att allt var bra, 230 00:21:51,247 --> 00:21:55,126 att Cooper slickade den som en klubba för första gången på ett och ett halvt år. 231 00:21:55,209 --> 00:21:58,880 Ja, men i morse var det som vanligt igen. 232 00:21:59,881 --> 00:22:03,718 Det enda Cooper ville prata om var att laga bilen. 233 00:22:04,510 --> 00:22:08,056 Inget har förändrats, Sash, och det kommer det inte att göra. 234 00:22:11,059 --> 00:22:14,812 Hur började det ens med dig och Brad? 235 00:22:18,733 --> 00:22:19,776 I Paris. 236 00:22:21,027 --> 00:22:23,071 Åkte ni till Paris tillsammans? 237 00:22:23,154 --> 00:22:25,323 Nej, inte tillsammans. 238 00:22:25,406 --> 00:22:28,493 Han var på turné med ett band. Jag var på konferens. 239 00:22:29,118 --> 00:22:35,875 Vi träffades, drack för många glas Château Margaux och Paris gör så mot en. 240 00:22:35,958 --> 00:22:38,336 Jag skulle knulla vem som helst i Paris. 241 00:22:41,089 --> 00:22:41,964 Och sen? 242 00:22:45,968 --> 00:22:47,136 Och sen… 243 00:22:50,223 --> 00:22:52,058 …var det riktigt bra. 244 00:22:53,726 --> 00:22:55,144 Så bra som du minns. 245 00:22:56,396 --> 00:22:57,438 Så… 246 00:22:59,440 --> 00:23:00,733 …jag gjorde det igen. 247 00:23:02,360 --> 00:23:03,611 Flera gånger. 248 00:23:05,196 --> 00:23:08,658 Men nu är jag så ledsen att jag gjorde det. 249 00:23:09,367 --> 00:23:11,285 Förlåt att jag inte berättade. 250 00:23:13,538 --> 00:23:15,331 Jag är ledsen för allt. 251 00:23:16,707 --> 00:23:17,792 Det är ingen fara. 252 00:23:17,875 --> 00:23:24,132 Jag har ju ingen rätt att vara upprörd eller ens fråga om det här. 253 00:23:25,174 --> 00:23:28,344 Det är klart att du har. Skämtar du med mig? 254 00:23:28,428 --> 00:23:30,721 Nej, ni borde vara tillsammans. 255 00:23:31,889 --> 00:23:35,560 Du vet? Jag menar, det går ihop sig. 256 00:23:35,643 --> 00:23:36,978 Vad betyder det? 257 00:23:37,061 --> 00:23:38,646 Tja, du vet, kanske… 258 00:23:38,729 --> 00:23:42,191 Du kanske borde dejta honom på riktigt. 259 00:23:42,900 --> 00:23:46,863 Nej, tack. Det var du som gjorde det, och se hur det gick för dig. 260 00:23:46,946 --> 00:23:49,740 Jag fick skrapa dig från golvet i veckor. 261 00:23:49,824 --> 00:23:52,618 De enda männen i ditt liv var Jose Cuervo och Ben & Jerry. 262 00:23:52,702 --> 00:23:54,954 -Jag vet, jag minns. -Gör du det? 263 00:23:55,037 --> 00:23:57,206 Brad var dåliga jävla nyheter, 264 00:23:57,290 --> 00:23:59,792 jag slår vad om att du inte skriver om det i din dagbok. 265 00:23:59,876 --> 00:24:01,878 Du romantiserar det hela. 266 00:24:03,212 --> 00:24:06,674 Brad är ett hett ligg, men det är allt. 267 00:24:06,757 --> 00:24:09,969 Och ärligt talat, inte värd all dramatik. 268 00:24:10,052 --> 00:24:12,263 Jag behöver aldrig knulla honom igen. 269 00:24:14,474 --> 00:24:15,600 Det är ingen fara. 270 00:24:16,851 --> 00:24:18,060 Du vet, jag menar… 271 00:24:20,438 --> 00:24:24,442 Knulla honom eller låt bli, men sluta inte på grund av mig. 272 00:24:33,784 --> 00:24:34,827 Sasha har rätt. 273 00:24:35,536 --> 00:24:40,374 Brad var inte bara dåliga nyheter. Han var min personliga apokalyps. 274 00:24:52,887 --> 00:24:54,263 Men det var spännande. 275 00:24:54,347 --> 00:24:55,598 Beroendeframkallande. 276 00:24:56,390 --> 00:24:57,808 All dramatik. 277 00:24:58,935 --> 00:25:01,854 Okej, kom igen! Okej, spela singeln för din mamma. 278 00:25:02,647 --> 00:25:05,858 -Du kommer inte att gilla den. -Jag är din mamma, jag älskar den redan. 279 00:25:06,984 --> 00:25:08,027 Okej. 280 00:25:12,532 --> 00:25:13,533 Tja, det är… 281 00:25:22,041 --> 00:25:25,461 -Vad kallar du dem nu igen? -Nybörjare. 282 00:25:27,463 --> 00:25:30,550 Vi dansade hela natten till dem. 283 00:25:30,633 --> 00:25:33,177 Jag skulle inte ha en aning om hur man dansar till det. 284 00:25:33,261 --> 00:25:36,389 -Åh, nej. Jag menar… -Kom igen nu. Kom igen, mamma. 285 00:25:36,472 --> 00:25:38,849 Om du kunde dansa till Elvis… 286 00:25:38,933 --> 00:25:42,019 -Elvis? -Ja. Du kan dansa till vad som helst. 287 00:25:42,103 --> 00:25:43,938 -Kom igen. Upp. -Jag är inte så gammal. 288 00:25:44,021 --> 00:25:45,189 -Ja! -Upp med dig. 289 00:25:46,190 --> 00:25:47,024 Ja! 290 00:25:47,650 --> 00:25:50,069 Du har det än, va? 291 00:25:52,572 --> 00:25:53,406 Mamma. 292 00:25:54,574 --> 00:25:55,992 Jag älskar dig, mamma. 293 00:26:01,455 --> 00:26:03,666 -Dansa med oss, älskling. -Nej. 294 00:26:03,749 --> 00:26:06,043 -Det är bra. -Nej, det är inte okej. Upp med dig. 295 00:26:06,127 --> 00:26:07,628 Kom igen nu. Upp. 296 00:26:08,546 --> 00:26:09,880 -Okej. -Allihop. Ja. 297 00:26:09,964 --> 00:26:11,215 Okej, då. 298 00:26:11,299 --> 00:26:13,426 -Jag ska visa dig några rörelser. -Ja. Snälla. 299 00:26:14,343 --> 00:26:15,511 Okej, och gå hitåt! 300 00:26:15,970 --> 00:26:18,055 -Och… Snurra. -Okej. 301 00:26:18,973 --> 00:26:19,932 Nu kör vi. Redo? 302 00:26:20,016 --> 00:26:21,350 Det här är så bra. 303 00:26:28,816 --> 00:26:29,650 Jag älskar henne. 304 00:26:29,734 --> 00:26:31,152 Ett dansparty? 305 00:26:31,777 --> 00:26:33,195 Så dekadent. 306 00:26:35,573 --> 00:26:36,407 Hej. 307 00:26:40,828 --> 00:26:42,496 Du sa att han inte skulle vara här. 308 00:26:43,289 --> 00:26:44,957 Jag visste att du inte skulle komma. 309 00:26:45,041 --> 00:26:48,586 -Det har du rätt i. -Älskling. Låt honom vara en del av livet. 310 00:26:48,669 --> 00:26:51,714 Det gör jag verkligen inte. Vi går nu. Nu går vi. 311 00:26:52,423 --> 00:26:55,217 -Va? -Presentera mig åtminstone för din vän. 312 00:26:55,301 --> 00:26:57,970 -Jag tror inte det. -Har du redan glömt vad hon heter? 313 00:26:58,054 --> 00:27:00,765 -Hallå. -Ja, han har gjort det förr. 314 00:27:01,599 --> 00:27:04,060 -Vad menar du med det? -Är du full? 315 00:27:04,143 --> 00:27:06,562 -Jonathan… -Brad älskar jakten. 316 00:27:06,646 --> 00:27:08,439 Han kommer som en virvelvind. 317 00:27:08,522 --> 00:27:09,982 Allt är hett och tungt. 318 00:27:10,066 --> 00:27:12,568 Tar till och med hem dem för att träffa gamla mamma. 319 00:27:12,652 --> 00:27:15,112 -Billie, hämta väskan. -Men så fort man kommer nära, 320 00:27:15,196 --> 00:27:19,742 så fort man blir lite för verklig, vad gör flotta skivproducenten då? 321 00:27:19,825 --> 00:27:23,204 -Han går vidare till en ny akt. -Du har ingen aning om vad jag gör. 322 00:27:23,287 --> 00:27:25,414 Sätt på dem och dumpa dem, eller hur, min son? 323 00:27:25,498 --> 00:27:27,124 Kalla mig inte det! 324 00:27:27,792 --> 00:27:30,961 -Du är inte min far. -Jag stannade åtminstone. 325 00:27:31,045 --> 00:27:34,632 Det är mer än man kan säga om den där skitstöveln du kallar "pappa". 326 00:27:40,054 --> 00:27:43,224 Tänker du låta honom bete sig så här? 327 00:27:43,891 --> 00:27:47,561 Jag ska göra det lätt för er båda. Vi skulle aldrig ha kommit. 328 00:28:09,417 --> 00:28:10,543 Jag fixar en taxi. 329 00:28:11,836 --> 00:28:15,131 -Vad fan är det som pågår? -Du är psykologen, berätta. 330 00:28:15,214 --> 00:28:18,926 Bra. Sluta bete dig som den skitstövel Jonathan säger att du är. 331 00:28:19,009 --> 00:28:21,387 Vad vill du att jag ska säga? Att min pappa stack? 332 00:28:21,470 --> 00:28:24,932 Att jag släpades 1 600 mil bort för att uppfostras av en styvfar 333 00:28:25,015 --> 00:28:27,810 som letar efter nya sätt att säga att jag är en skit varje dag 334 00:28:27,893 --> 00:28:29,812 och att mamma låter honom? Ja. Hallå! 335 00:28:29,895 --> 00:28:31,939 -Ja. Om det är sant. Ja. -Kom igen. 336 00:28:33,274 --> 00:28:36,610 -Den är din, hoppa in. -Nej. Prata med mig. 337 00:28:36,694 --> 00:28:39,113 Varför? Så att du kan komma och fixa mig? 338 00:28:40,322 --> 00:28:45,411 Ja. Du är så nyfiken på alla andra, men du då? 339 00:28:45,494 --> 00:28:48,622 Rymma från bondlurkar till mamma och pappa i Georgia? 340 00:28:48,706 --> 00:28:50,124 Lägg av. Sluta! 341 00:28:51,041 --> 00:28:53,294 -Du vet inget om dem. -Nej. 342 00:28:53,794 --> 00:28:56,297 Om pappa gett dig mer uppmärksamhet… 343 00:28:57,298 --> 00:29:00,509 …kanske du inte skulle knulla en främling första kvällen. 344 00:29:03,012 --> 00:29:03,846 Du… 345 00:29:05,681 --> 00:29:09,059 Du har helt fel om min pappa. Och gör inte så här. 346 00:29:09,685 --> 00:29:11,812 Jag vet vad du gör. Stöt inte bort mig. 347 00:29:11,896 --> 00:29:14,607 Du tror att du är så speciell, eller hur? 348 00:29:15,316 --> 00:29:16,442 Vet du vad, Billie? 349 00:29:17,985 --> 00:29:18,903 Det är du inte. 350 00:29:20,321 --> 00:29:21,822 Du är inte speciell. 351 00:29:22,698 --> 00:29:24,700 Och du är inte min jävla flickvän. 352 00:29:33,125 --> 00:29:34,418 Mamma, titta. 353 00:29:35,169 --> 00:29:36,587 Titta vad jag har gjort. 354 00:29:40,341 --> 00:29:41,175 Hudson. 355 00:29:44,512 --> 00:29:45,805 Älskling, det här är… 356 00:29:47,139 --> 00:29:48,808 Det här är perfekt. 357 00:29:48,891 --> 00:29:50,184 Det är vår familj. 358 00:29:50,267 --> 00:29:51,268 Vem…? Okej. 359 00:29:51,894 --> 00:29:53,771 -Vem är det här? -Mamma. 360 00:29:53,854 --> 00:29:56,482 -Ja. Vem är det? -Ellary. 361 00:29:56,565 --> 00:29:58,651 Ja. Vem är det? 362 00:29:58,734 --> 00:30:00,152 -Pappa. -Det är pappa. 363 00:30:00,236 --> 00:30:02,238 -Vem är den här killen? -Jag. 364 00:30:02,321 --> 00:30:03,823 Det är du. 365 00:30:03,906 --> 00:30:06,158 Ditt bad är klart, niño. 366 00:30:06,242 --> 00:30:08,077 Dags att gå upp. 367 00:30:08,160 --> 00:30:09,495 Olga, titta. 368 00:30:11,080 --> 00:30:15,709 -Det är fantastiskt. -Det är vårt första familjeporträtt. 369 00:30:28,430 --> 00:30:29,515 Du, Olga. 370 00:30:30,558 --> 00:30:34,937 Finns det nån chans att du kan stanna lite längre? 371 00:30:35,688 --> 00:30:38,482 -Ja, visst. Är allt som det ska? -Ja. 372 00:30:38,566 --> 00:30:39,441 Det är… 373 00:30:40,734 --> 00:30:42,611 Det är bara nåt jag måste göra. 374 00:30:51,871 --> 00:30:53,289 Cooper är en raring. 375 00:30:54,707 --> 00:30:58,544 Han skulle aldrig ens drömma om att behandla mig som Brad gjorde. 376 00:30:59,795 --> 00:31:02,631 Så varför kan jag inte sluta tänka på Brad? 377 00:31:03,465 --> 00:31:05,968 Han lyckades alltid hitta en väg tillbaka in. 378 00:31:06,051 --> 00:31:07,553 Herregud, Sash. 379 00:31:07,636 --> 00:31:09,889 Det han sa om mig, han sa det… 380 00:31:13,517 --> 00:31:15,519 Han sa det så lugnt. 381 00:31:17,187 --> 00:31:19,315 Han sa det så rakt på sak. 382 00:31:19,398 --> 00:31:21,859 Han hittade inte bara på saker. 383 00:31:21,942 --> 00:31:23,736 Han trodde på det. 384 00:31:24,236 --> 00:31:26,155 Han hade tänkt på det. 385 00:31:26,780 --> 00:31:31,285 Kom bara ihåg att han är skithögen. Inte du. 386 00:31:34,038 --> 00:31:38,208 Du skulle ha sett honom. När han kastade glaset… 387 00:31:40,753 --> 00:31:42,129 …var han så läskig. 388 00:31:45,007 --> 00:31:46,967 Han var som en helt annan person. 389 00:31:47,051 --> 00:31:49,094 Han är en psykopat. 390 00:31:50,179 --> 00:31:51,847 Det är bättre att få reda på det nu. 391 00:31:51,931 --> 00:31:55,392 Snälla. Brad gifter sig aldrig, eller ens har smekmånad. 392 00:31:56,477 --> 00:31:57,811 Jag är en idiot. 393 00:32:01,148 --> 00:32:02,191 Svara inte. 394 00:32:06,487 --> 00:32:07,488 3 MEDDELANDEN 395 00:32:07,571 --> 00:32:09,865 Ignorera honom. Han försvinner. 396 00:32:10,699 --> 00:32:12,409 -Billie! -Vad i helvete? 397 00:32:13,160 --> 00:32:15,621 Förlåt, Billie! Prata med mig. 398 00:32:15,704 --> 00:32:20,376 B, jag vet vad du tänker, och gör det inte. 399 00:32:20,459 --> 00:32:23,212 -Snälla! -Hallå, skitstövel! Håll käften! 400 00:32:23,295 --> 00:32:25,422 Försvinn, annars ringer jag polisen! 401 00:32:29,301 --> 00:32:30,386 Billie! 402 00:32:32,346 --> 00:32:33,889 Är han galen? 403 00:32:33,973 --> 00:32:35,808 -Okej… -Jag tar hand om det här. 404 00:32:35,891 --> 00:32:40,354 Sash. Om jag inte går ner dit själv slutar han aldrig. 405 00:32:40,437 --> 00:32:41,438 Det vet du. 406 00:32:44,858 --> 00:32:45,985 Jag vakar över dig. 407 00:32:54,493 --> 00:32:57,246 Billie! Jag vet att du är där uppe. 408 00:33:02,334 --> 00:33:05,629 -Vad vill du? -Jag klantade mig, okej? 409 00:33:05,713 --> 00:33:08,632 -Det här är mitt fel. -Ja, det visste jag redan, okej? 410 00:33:08,716 --> 00:33:10,092 Du slösar bort din tid. 411 00:33:12,678 --> 00:33:14,388 Bara… Bara gå. 412 00:33:14,888 --> 00:33:15,764 Snälla. 413 00:33:17,266 --> 00:33:20,602 -Jag vill inte förlora dig. -Det har du redan gjort! 414 00:33:22,604 --> 00:33:25,149 Jag menade inte det jag sa. 415 00:33:28,068 --> 00:33:30,738 Jag hatar mig själv för att jag säger det. 416 00:33:31,363 --> 00:33:32,906 Ge mig bara fem minuter. 417 00:33:35,951 --> 00:33:36,785 Snälla. 418 00:33:41,623 --> 00:33:43,125 Jonathan kanske har rätt. 419 00:33:44,960 --> 00:33:46,754 Det här är vad jag alltid gör. 420 00:33:51,633 --> 00:33:53,719 Men jag vill inte göra det med dig. 421 00:34:00,809 --> 00:34:02,019 Låt mig förklara. 422 00:34:09,943 --> 00:34:11,820 Gjorde du dig av med missfostret? 423 00:34:17,701 --> 00:34:19,119 För helvete. 424 00:34:19,203 --> 00:34:20,329 Jag är på mitt rum. 425 00:34:50,317 --> 00:34:52,569 Du sa att du ville höra sanningen. 426 00:34:54,321 --> 00:34:58,200 Att jag borde berätta mer om min familj, så… 427 00:35:00,577 --> 00:35:03,247 Min riktiga pappa stack när jag var åtta. 428 00:35:04,331 --> 00:35:05,833 Jag såg honom aldrig mer. 429 00:35:07,459 --> 00:35:09,962 Han skickade inte ens ett födelsedagskort. 430 00:35:11,672 --> 00:35:13,382 Men han skickade skivor. 431 00:35:16,468 --> 00:35:17,845 Miles Davis. 432 00:35:18,637 --> 00:35:21,056 Leonard Cohen. Velvet Underground. 433 00:35:23,267 --> 00:35:25,310 Nirvana. Dre. The Legends. 434 00:35:25,894 --> 00:35:27,604 Han fick mig att gilla dem. 435 00:35:30,315 --> 00:35:32,276 Så när jag startade företaget… 436 00:35:32,776 --> 00:35:35,529 Ja, jag gjorde det för musiken. 437 00:35:36,238 --> 00:35:37,698 Men jag trodde också… 438 00:35:40,868 --> 00:35:42,995 Jag trodde att om jag blev stor nog… 439 00:35:46,165 --> 00:35:48,125 …skulle han bara dyka upp. 440 00:35:49,376 --> 00:35:51,336 Antagligen för att be om ett lån. 441 00:35:54,590 --> 00:35:56,216 Men jag väntar fortfarande. 442 00:35:59,636 --> 00:36:01,763 Och det kommer jag alltid att göra. 443 00:36:06,351 --> 00:36:08,020 Men vet du vad som är sjukt? 444 00:36:09,396 --> 00:36:13,066 Tjugofyra år, inga födelsedagskort senare. 445 00:36:23,911 --> 00:36:25,662 Jag saknar honom fortfarande. 446 00:36:33,879 --> 00:36:37,716 Jag har haft nog med psykologer för att veta att allt hänger ihop. 447 00:36:38,383 --> 00:36:39,259 Jag bara… 448 00:36:40,344 --> 00:36:41,803 Jag stöter bort folk. 449 00:36:45,891 --> 00:36:47,809 För mig, med min familj… 450 00:36:51,355 --> 00:36:52,689 …känns det som kärlek. 451 00:37:01,782 --> 00:37:02,950 Låt mig gissa. 452 00:37:06,328 --> 00:37:09,164 Det är nu du säger att jag måste hitta min pappa. 453 00:37:13,627 --> 00:37:14,628 Det skulle jag. 454 00:37:17,506 --> 00:37:19,508 Men jag tror att du redan vet det. 455 00:37:58,422 --> 00:37:59,715 Jag är ledsen. 456 00:39:03,153 --> 00:39:04,363 Det här är nytt. 457 00:39:06,031 --> 00:39:07,449 Jag har fått bilen lagad. 458 00:39:16,375 --> 00:39:17,876 Du luktar gott. 459 00:39:19,586 --> 00:39:24,841 Jag tränade på lunchen, så hur var din dag? 460 00:39:27,427 --> 00:39:29,221 Den var bra. Ja. 461 00:39:29,930 --> 00:39:30,764 Din, då? 462 00:39:31,348 --> 00:39:32,516 Ja. Den var… 463 00:39:33,141 --> 00:39:36,728 Den var bra. Den var…intressant. 464 00:39:37,479 --> 00:39:38,438 -Jaså? -Ja. 465 00:39:44,611 --> 00:39:45,445 Ja. 466 00:39:47,114 --> 00:39:48,824 Vad var det om? 467 00:39:48,907 --> 00:39:49,950 Hoppa in i bilen. 468 00:39:50,367 --> 00:39:51,576 Jag har en idé. 469 00:39:53,370 --> 00:39:54,287 Jösses. 470 00:39:55,205 --> 00:39:56,873 -Okej, då. Vänta lite. -Okej. 471 00:39:56,957 --> 00:39:57,791 Ja. 472 00:39:58,583 --> 00:39:59,543 Låt mig fixa det här. 473 00:39:59,626 --> 00:40:01,711 -Kan du ta… Okej. -Okej. 474 00:40:04,131 --> 00:40:05,257 Fan också. 475 00:40:05,966 --> 00:40:07,342 Det är bilbarnstolen. 476 00:40:07,717 --> 00:40:08,844 Fan ta dig, bilbarnstol. 477 00:40:08,927 --> 00:40:11,096 -Det spelar ingen roll. Kom hit. -Okej. 478 00:40:11,596 --> 00:40:12,764 Okej. 479 00:40:23,608 --> 00:40:25,152 -Okej. -Älskling Herregud. 480 00:40:25,235 --> 00:40:27,362 Jag är så ledsen. Ignorera det bara. 481 00:40:27,446 --> 00:40:29,698 Det slutar, så småningom. Kom igen. 482 00:40:29,781 --> 00:40:32,784 -Okej. Jag kan inte få det att sluta. -Gör det bara. Nej. Herregud. 483 00:40:32,868 --> 00:40:35,078 -Kom igen, jag vill ha dig. -Jag vill ha dig med. 484 00:40:35,162 --> 00:40:36,872 -Kör. -Kom igen. 485 00:40:38,582 --> 00:40:39,708 Kom igen. 486 00:40:41,543 --> 00:40:44,087 Knulla mig. 487 00:40:45,630 --> 00:40:46,882 Jag är så ledsen. 488 00:40:46,965 --> 00:40:49,676 -Det var överallt och jag… -Nej. Det är ingen fara. Jag vet. 489 00:40:49,759 --> 00:40:52,137 -Det är bara… Distraherande. -Jag vet. Det är okej. 490 00:40:52,220 --> 00:40:54,097 Vi behöver inte göra det här. 491 00:40:59,686 --> 00:41:02,314 -Ja. Min… Min fot. -Ja. Jag tar hand om det. 492 00:41:02,856 --> 00:41:03,690 Min fot. 493 00:41:04,816 --> 00:41:05,901 Förlåt. 494 00:41:22,167 --> 00:41:23,126 Jo, det måste vi. 495 00:41:24,461 --> 00:41:25,629 -Vad? -Jo, det måste vi. 496 00:41:25,712 --> 00:41:27,297 -Vi måste göra det här. -Okej. 497 00:41:27,380 --> 00:41:29,799 Okej? Sätt tillbaka sätet. 498 00:41:30,800 --> 00:41:31,635 Ja. 499 00:41:32,177 --> 00:41:33,011 Okej. 500 00:41:34,888 --> 00:41:36,890 -Okej. -Kom hit. 501 00:41:36,973 --> 00:41:37,807 Jag är på väg. 502 00:41:37,891 --> 00:41:39,684 Åh, ja. 503 00:41:40,227 --> 00:41:41,895 Okej. Kom igen nu. 504 00:41:43,271 --> 00:41:44,231 Sådär. 505 00:41:45,398 --> 00:41:46,525 Okej. 506 00:41:48,652 --> 00:41:49,486 Ja. 507 00:42:00,997 --> 00:42:03,833 Älskling. Okej, sakta ner. 508 00:42:03,917 --> 00:42:05,293 Det kommer att fungera. 509 00:42:06,461 --> 00:42:08,004 Det kommer att fungera. 510 00:42:08,088 --> 00:42:09,839 -Okej. Ja. -Det kommer att fungera. 511 00:42:10,549 --> 00:42:12,634 Sakta ner. Cooper. 512 00:42:13,260 --> 00:42:14,678 Det kommer att fungera. 513 00:42:15,345 --> 00:42:18,139 Det kommer att… 514 00:42:41,496 --> 00:42:42,747 Vad gör du här? 515 00:42:45,208 --> 00:42:46,501 Släpper du in mig? 516 00:42:56,261 --> 00:42:58,346 Jag visste inte om det var okej. 517 00:42:59,556 --> 00:43:00,807 Efter Billie. 518 00:43:01,725 --> 00:43:04,060 Jag tror det är ett nej. 519 00:43:04,894 --> 00:43:06,354 Av många anledningar. 520 00:43:07,439 --> 00:43:08,273 Varför? 521 00:43:09,524 --> 00:43:10,525 Vad sa hon? 522 00:43:12,611 --> 00:43:13,445 Ingenting. 523 00:43:14,946 --> 00:43:16,197 Hon är okej med det. 524 00:43:17,490 --> 00:43:18,491 Verkligen? 525 00:43:18,575 --> 00:43:21,411 Ja, hon sa att jag kunde knulla dig eller låta bli. 526 00:43:26,374 --> 00:43:27,375 Så… 527 00:43:30,879 --> 00:43:32,047 …vad är problemet? 528 00:43:32,756 --> 00:43:36,051 Om Billie är okej med det? 529 00:43:38,637 --> 00:43:41,389 Du är så jäkla kaxig. 530 00:43:42,390 --> 00:43:45,727 Tror du inte att jag kan säga nej till dig? 531 00:43:45,810 --> 00:43:47,395 Förutom för Billies skull? 532 00:43:52,817 --> 00:43:54,819 Jag har inte hört ett än. 533 00:44:06,373 --> 00:44:07,457 Det kanske är du. 534 00:44:12,295 --> 00:44:14,172 Du håller på att tappa greppet. 535 00:44:17,258 --> 00:44:19,886 Du verkade inte tycka det häromkvällen. 536 00:44:32,649 --> 00:44:34,275 Jag måste gå på toaletten. 537 00:45:35,670 --> 00:45:37,881 Hej. Jag skulle precis ringa dig. 538 00:45:37,964 --> 00:45:40,592 Så du har tänkt på mig trots allt. 539 00:45:42,343 --> 00:45:44,012 Vad fan håller du på med? 540 00:45:48,266 --> 00:45:49,100 Jag… 541 00:45:49,601 --> 00:45:52,145 Jag sa ju att jag inte vill prata med dig. 542 00:45:52,228 --> 00:45:55,315 Är du säker? Jag hörde att du gav Sasha grönt ljus. 543 00:45:56,191 --> 00:45:57,025 Varför? 544 00:45:57,817 --> 00:45:59,819 Så att jag är förbjudet område? 545 00:46:02,655 --> 00:46:04,491 Nej. 546 00:46:05,492 --> 00:46:08,953 Ni två borde vara tillsammans om ni vill. Du vet? 547 00:46:09,037 --> 00:46:09,871 Det… 548 00:46:10,997 --> 00:46:12,499 Det angår inte mig. 549 00:46:14,542 --> 00:46:15,376 Verkligen. 550 00:46:18,296 --> 00:46:19,506 Jag är okej med det. 551 00:46:20,215 --> 00:46:21,299 Jaså? 552 00:46:23,134 --> 00:46:25,053 Få se hur "okej med det" du är. 553 00:46:48,785 --> 00:46:51,704 -Jag tror att det här är ett misstag. -Herregud. 554 00:46:51,788 --> 00:46:52,664 Du borde gå. 555 00:46:55,708 --> 00:46:56,543 Verkligen? 556 00:47:12,475 --> 00:47:14,727 Det vore inte rättvist mot dig. 557 00:47:26,906 --> 00:47:28,241 Om det är det du vill. 558 00:47:32,495 --> 00:47:33,413 Fan ta dig. 559 00:50:18,995 --> 00:50:21,497 Undertexter: Thomas Ouchterlony