1 00:00:07,153 --> 00:00:09,321 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:42,480 --> 00:00:43,939 ‎Iisuse… 3 00:00:46,025 --> 00:00:46,901 ‎Uimitor. 4 00:00:48,986 --> 00:00:49,987 ‎Ce anume? 5 00:00:50,696 --> 00:00:53,199 ‎- Spune-mi ce e uimitor. ‎- Tu. 6 00:01:01,707 --> 00:01:04,876 ‎Se spune că ești amețit ‎când ajungi în vârful Everestului. 7 00:01:06,253 --> 00:01:07,838 ‎Ți-e rău și nu știi de tine. 8 00:01:12,760 --> 00:01:15,012 ‎Dar ești în vârful lumii. 9 00:01:25,397 --> 00:01:28,442 ‎- Pot să te vadă! ‎- Nu-mi pasă! 10 00:01:28,526 --> 00:01:34,156 ‎E un moment minunat de extaz ‎pe care mulți îl simt o dată în viață. 11 00:01:37,409 --> 00:01:38,828 ‎Iar ăsta e un lucru bun. 12 00:01:40,788 --> 00:01:43,207 ‎Dacă ai trăi așa ceva mult mai des… 13 00:01:44,750 --> 00:01:46,168 ‎probabil că te-ar omorî. 14 00:01:54,468 --> 00:01:56,971 ‎EȘTI AMEȚIT CÂND AJUNGI ‎ÎN VÂRFUL EVERESTULUI… 15 00:02:15,739 --> 00:02:17,950 ‎Ce gene ai! 16 00:02:20,536 --> 00:02:23,080 ‎Ești superbă. 17 00:02:23,831 --> 00:02:24,832 ‎Știi asta? 18 00:02:26,083 --> 00:02:26,917 ‎Da. 19 00:02:43,517 --> 00:02:46,270 ‎MINCINOASO. 20 00:02:51,567 --> 00:02:54,945 ‎ȘTERGE MESAJUL 21 00:03:23,224 --> 00:03:24,058 ‎Bună! 22 00:03:25,684 --> 00:03:26,518 ‎Bună! 23 00:03:27,645 --> 00:03:28,771 ‎Ce faci? 24 00:03:29,271 --> 00:03:32,566 ‎Mă gândeam să terminăm ‎ce am început aseară. 25 00:03:35,444 --> 00:03:38,239 ‎Trebuie să plec la muncă, iubire, ‎o să întârzii. 26 00:03:38,322 --> 00:03:40,199 ‎Nu-i nimic, întârzie. 27 00:03:40,282 --> 00:03:41,951 ‎- Billie… ‎- Ce e? 28 00:03:50,292 --> 00:03:52,670 ‎E aprins martorul de bord la Jaguar. 29 00:03:57,216 --> 00:03:58,801 ‎Când te ocupi de problemă? 30 00:04:18,194 --> 00:04:21,365 ‎- Pot veni să ia mașina la 14:00. ‎- Perfect. 31 00:04:22,700 --> 00:04:23,742 ‎Pa, scumpete! 32 00:04:24,493 --> 00:04:26,412 ‎Flăcău! 33 00:04:26,495 --> 00:04:29,290 ‎Să ai o zi bună la școală! Te iubesc! 34 00:04:32,376 --> 00:04:33,210 ‎La revedere! 35 00:04:34,211 --> 00:04:35,045 ‎Pa! 36 00:04:53,981 --> 00:04:55,065 ‎Brad are dreptate. 37 00:04:56,233 --> 00:04:57,526 ‎Sunt o mincinoasă. 38 00:05:01,322 --> 00:05:03,991 ‎M-am gândit mult la el în ultima vreme. 39 00:05:07,161 --> 00:05:07,995 ‎E evident. 40 00:05:08,954 --> 00:05:10,289 ‎DRAGĂ EU ‎19 IUNIE 41 00:05:12,791 --> 00:05:15,461 ‎Îmi amintesc noaptea ‎în care am început acest jurnal. 42 00:05:16,628 --> 00:05:20,424 ‎Ellary a împlinit o lună azi ‎și nu doarme aproape deloc noaptea, 43 00:05:20,507 --> 00:05:21,884 ‎iar asta înseamnă că nici eu. 44 00:05:24,219 --> 00:05:27,723 ‎Primele câteva luni cu un bebeluș ‎sunt ca un cocon ciudat. 45 00:05:29,058 --> 00:05:30,684 ‎Oamenii spun că te izolează. 46 00:05:37,733 --> 00:05:38,942 ‎Gata. 47 00:05:40,319 --> 00:05:41,904 ‎Da. 48 00:05:42,488 --> 00:05:44,406 ‎Gata… 49 00:05:44,490 --> 00:05:49,536 ‎Trebuie să-ți amintești să te speli, ‎să te îmbraci, să ieși în lume. 50 00:05:51,663 --> 00:05:52,915 ‎Ești extenuată. 51 00:05:52,998 --> 00:05:55,376 ‎Ești în rahat. 52 00:05:55,459 --> 00:05:56,502 ‎Și o știi bine. 53 00:06:04,843 --> 00:06:05,928 ‎Gata… 54 00:06:06,011 --> 00:06:07,554 ‎A fost la fel cu Hudson. 55 00:06:07,638 --> 00:06:08,972 ‎Dumnezeule! 56 00:06:09,556 --> 00:06:11,892 ‎Da, știu. 57 00:06:12,851 --> 00:06:14,895 ‎Dar apoi cresc și e mai ușor. 58 00:06:14,978 --> 00:06:16,688 ‎Gata, e în ordine. 59 00:06:16,772 --> 00:06:19,066 ‎Și te gândești: „Ce-ar fi să facem altul?” 60 00:06:19,149 --> 00:06:20,401 ‎Gata. 61 00:06:21,276 --> 00:06:25,572 ‎Apoi te trezești într-o bună zi ‎și ești cu totul alt om. 62 00:06:27,408 --> 00:06:30,411 ‎E mai multă dragoste ‎decât ți-ai putea imagina. 63 00:06:31,412 --> 00:06:32,329 ‎Dar… 64 00:06:34,081 --> 00:06:35,707 ‎te întrebi… 65 00:06:37,793 --> 00:06:39,503 ‎ce s-a întâmplat cu cealaltă fată. 66 00:06:43,757 --> 00:06:47,594 ‎Am crezut că dacă scriu ‎și-mi scot totul din cap, 67 00:06:48,470 --> 00:06:49,555 ‎o să mă simt mai bine. 68 00:06:52,433 --> 00:06:55,811 ‎Dar acum nu mă mai pot opri. 69 00:07:31,638 --> 00:07:33,599 ‎Trezește-te, Frumosul ‎din pădurea adormită! 70 00:07:35,851 --> 00:07:37,102 ‎Haide… 71 00:07:37,686 --> 00:07:40,314 ‎- Fugi cu camera aia. ‎- Nu. 72 00:07:40,814 --> 00:07:45,444 ‎Nimeni nu are un fund perfect ‎decât dacă-l vrea imortalizat pe video. 73 00:07:47,529 --> 00:07:49,907 ‎- Te urăsc. ‎- Poate. 74 00:07:51,116 --> 00:07:53,327 ‎Dar peste un minut nu o să mă mai urăști. 75 00:07:53,410 --> 00:07:54,244 ‎Bine. 76 00:07:59,917 --> 00:08:00,876 ‎Uită-te la tine! 77 00:08:03,837 --> 00:08:05,130 ‎Uită-te la noi! 78 00:08:23,106 --> 00:08:24,191 ‎Hudson! 79 00:08:26,693 --> 00:08:27,861 ‎Hudson? 80 00:08:28,529 --> 00:08:29,738 ‎Hudson! 81 00:08:29,821 --> 00:08:31,448 ‎Unde ești? 82 00:08:32,699 --> 00:08:34,660 ‎Ce e, Hudson? 83 00:08:34,743 --> 00:08:36,078 ‎Mă ascund. 84 00:08:36,745 --> 00:08:40,332 ‎- De ce, pui? ‎- Nu vreau să mă duc la școală. 85 00:08:41,250 --> 00:08:42,084 ‎Știu. 86 00:08:42,793 --> 00:08:45,462 ‎Știu că e greu. 87 00:08:47,339 --> 00:08:48,799 ‎E o schimbare, dar… 88 00:08:52,052 --> 00:08:53,554 ‎Trebuie să fim curajoși. 89 00:08:54,763 --> 00:08:55,597 ‎Da. 90 00:08:57,641 --> 00:08:58,559 ‎Bine? 91 00:08:58,642 --> 00:09:00,102 ‎O să te descurci. 92 00:09:02,354 --> 00:09:03,772 ‎Sunt sigură. 93 00:09:05,190 --> 00:09:09,111 ‎Vino încoace! 94 00:09:37,723 --> 00:09:40,183 ‎VINDE CASA DE DISCURI ‎UNUI GIGANT DIN SILICON VALLEY 95 00:09:40,267 --> 00:09:42,060 ‎BRAD SIMON PRODUCE MĂREȚIE 96 00:09:59,077 --> 00:10:00,746 ‎PRODUCĂTORUL BĂIAT RĂU 97 00:10:03,373 --> 00:10:05,375 ‎- Connelly! ‎- Da, Francesca! 98 00:10:05,459 --> 00:10:07,628 ‎- Vrei o veste bună? ‎- Sigur că da. 99 00:10:09,421 --> 00:10:11,340 ‎Fiți atenți, oameni buni! 100 00:10:14,676 --> 00:10:16,511 ‎Am citit toate propunerile 101 00:10:16,595 --> 00:10:21,058 ‎și m-am bucurat să descopăr ‎că mai multe nu au fost de doi bani. 102 00:10:22,017 --> 00:10:27,147 ‎Dar am ales Nanogenics, ‎alegerea lui Cooper pe bioinginerie. 103 00:10:28,106 --> 00:10:32,235 ‎Partenerii vin în oraș săptămâna viitoare, ‎așa că vreau să fiți pregătiți. 104 00:10:32,319 --> 00:10:34,988 ‎Dacă aveți întrebări, mergeți la Cooper. 105 00:10:36,823 --> 00:10:38,075 ‎Vreau doar să adaug… 106 00:10:38,992 --> 00:10:41,578 ‎Mulți au avut aspectul financiar ‎de partea lor, 107 00:10:42,079 --> 00:10:45,040 ‎dar Cooper a avut și pasiune, viziune. 108 00:10:45,540 --> 00:10:49,461 ‎Avem șansa să facem o diferență reală. 109 00:10:50,462 --> 00:10:52,881 ‎Așa ceva te face observat. 110 00:10:54,091 --> 00:10:54,925 ‎Și… 111 00:10:55,676 --> 00:10:56,677 ‎Am observat. 112 00:11:02,974 --> 00:11:07,813 ‎- Felicitări, ticălos norocos! ‎- Mersi! E o companie bună. 113 00:11:07,896 --> 00:11:10,774 ‎Nu vorbesc despre companie, ‎ci despre Francesca. 114 00:11:10,857 --> 00:11:14,444 ‎E cu limba în fundul tău, ‎cred că deja te gâdilă. 115 00:11:17,072 --> 00:11:19,825 ‎Îmi faci un serviciu? ‎Începi tu estimările? 116 00:11:19,908 --> 00:11:21,702 ‎Nu a ales compania mea. 117 00:11:21,785 --> 00:11:24,329 ‎- Dar nu sunt sclavul tău. ‎- Haide, te rog! 118 00:11:24,955 --> 00:11:28,542 ‎Eu am ceva de făcut. 119 00:11:40,053 --> 00:11:44,307 ‎Scumpete, o să te distrezi de minune. 120 00:11:44,391 --> 00:11:45,392 ‎CLASA DREI BRENDA 121 00:11:45,475 --> 00:11:47,686 ‎Uite zebrele de hârtie făcute de tine! 122 00:11:47,769 --> 00:11:51,648 ‎Și uite-i pe Rory și pe Caitlyn! 123 00:11:51,732 --> 00:11:53,358 ‎Bună! 124 00:11:54,526 --> 00:11:56,778 ‎Vino încoace. 125 00:11:58,488 --> 00:12:03,869 ‎Să ai o zi frumoasă, ‎ne vedem după masa de prânz. 126 00:12:04,369 --> 00:12:05,412 ‎Promit. 127 00:12:07,247 --> 00:12:08,623 ‎Nu pleca! 128 00:12:09,624 --> 00:12:12,127 ‎Nu, mami, vreau să stau cu tine. 129 00:12:12,210 --> 00:12:13,545 ‎Bună dimineața, Hudson! 130 00:12:14,296 --> 00:12:15,130 ‎'Neața! 131 00:12:15,213 --> 00:12:18,967 ‎Lui Hudson îi e un pic greu ‎cu trecerea la grădiniță. 132 00:12:19,050 --> 00:12:20,093 ‎Văd. 133 00:12:20,177 --> 00:12:22,679 ‎Știu că o să-și revină imediat ce plec eu. 134 00:12:22,763 --> 00:12:24,890 ‎Ar trebui să stăm de vorbă. 135 00:12:27,225 --> 00:12:30,395 ‎Du-te și lucrează la zebra ta. 136 00:12:30,479 --> 00:12:32,689 ‎Ai un loc vizavi de Rory. 137 00:12:32,773 --> 00:12:33,982 ‎Bună dimineața! 138 00:12:34,566 --> 00:12:37,569 ‎Hudson e foarte atașat de tine. 139 00:12:37,652 --> 00:12:39,821 ‎- E clar că te iubește mult. ‎- Mulțumesc. 140 00:12:39,905 --> 00:12:42,616 ‎Știu că e un proces normal. 141 00:12:42,699 --> 00:12:45,911 ‎Așa e, dar poate că nu e pregătit. 142 00:12:45,994 --> 00:12:49,331 ‎Ar trebui să o luăm mai încet ‎până se simte în largul lui. 143 00:12:49,414 --> 00:12:52,626 ‎- Ar trebui să rămâi. ‎- Bine. 144 00:12:53,627 --> 00:12:56,713 ‎Stau iar zece minute afară ‎și zece minute înăuntru? 145 00:12:56,797 --> 00:12:59,633 ‎Ia în considerare ‎să rămâi aici toată ziua. 146 00:13:03,345 --> 00:13:04,179 ‎Chiar așa? 147 00:13:04,262 --> 00:13:07,474 ‎Nu te duci la muncă, nu? Așa că… 148 00:13:09,351 --> 00:13:10,185 ‎Așa e. 149 00:13:10,894 --> 00:13:11,728 ‎Da. 150 00:13:12,229 --> 00:13:14,064 ‎Pe asta mă concentrez acum. 151 00:13:14,147 --> 00:13:14,981 ‎- Minunat! ‎- Da. 152 00:13:15,065 --> 00:13:18,568 ‎Ai putea să tai niște gustări ‎dacă tot ești aici. 153 00:13:18,652 --> 00:13:19,986 ‎- Sigur că da. ‎- Super! 154 00:13:20,654 --> 00:13:21,613 ‎Bună! 155 00:13:22,239 --> 00:13:25,158 ‎Nu pot să cred că dra Brenda ‎te lasă să stai toată ziua. 156 00:13:25,242 --> 00:13:27,577 ‎Aș da orice să pot sta cu Hannah. 157 00:13:27,661 --> 00:13:31,790 ‎Are conversații și trăiește experiențe ‎despre care eu nu știu nimic. 158 00:13:31,873 --> 00:13:32,999 ‎Ești tare norocoasă. 159 00:13:34,459 --> 00:13:36,086 ‎E o lume nouă. 160 00:13:36,169 --> 00:13:37,921 ‎Îți pot aduce un sandvici la prânz. 161 00:13:38,004 --> 00:13:40,340 ‎Nu, lasă. Nu e nevoie. 162 00:13:40,423 --> 00:13:44,219 ‎Glumești, nu? De-abia aștept să văd ‎cu cine mănâncă Hannah. 163 00:13:51,518 --> 00:13:53,311 ‎BFD Music, cu ce vă pot ajuta? 164 00:13:56,898 --> 00:13:57,732 ‎Bună! 165 00:13:59,359 --> 00:14:03,697 ‎- Îl caut pe Brad Simon. ‎- Tocmai a plecat. 166 00:14:07,409 --> 00:14:08,243 ‎Mulțumesc! 167 00:15:32,243 --> 00:15:33,411 ‎Bună! Bine ai venit! 168 00:15:33,995 --> 00:15:34,829 ‎Bună! 169 00:15:34,913 --> 00:15:35,830 ‎Cât costă… 170 00:15:36,790 --> 00:15:37,958 ‎un abonament pe o zi? 171 00:15:38,041 --> 00:15:41,711 ‎- Cele lunare încep de la 600. ‎- Îl vreau pe cel de o zi. 172 00:15:41,795 --> 00:15:45,465 ‎E cel de probă de o săptămână, ‎după discuția cu un consultant. 173 00:15:45,548 --> 00:15:48,051 ‎Îți face turul ‎și primești cupoane la barul de sucuri. 174 00:15:48,134 --> 00:15:51,179 ‎Durează doar vreo 40 de minute. ‎Te poate prelua Brandy acum. 175 00:15:51,262 --> 00:15:53,223 ‎Bine, dă-mi abonamentul pe o lună. 176 00:15:53,306 --> 00:15:55,141 ‎- Super! ‎- Mersi. 177 00:15:55,225 --> 00:15:58,311 ‎- Am nevoie de haine. ‎- Magazinul e în spatele tău. 178 00:16:07,112 --> 00:16:08,530 ‎Permanența obiectuală. 179 00:16:10,073 --> 00:16:11,366 ‎Așa se numește. 180 00:16:13,034 --> 00:16:15,870 ‎Când un copil învață ‎că lucrurile există în continuare 181 00:16:16,830 --> 00:16:18,540 ‎chiar și când nu le vedem. 182 00:16:23,753 --> 00:16:26,881 ‎Ele sunt încă acolo, undeva în lume. 183 00:16:28,383 --> 00:16:33,221 ‎Chiar și atunci când nu le-ai văzut ‎timp de opt ani lungi. 184 00:16:33,304 --> 00:16:34,806 ‎E un adevărat palat. 185 00:16:35,557 --> 00:16:39,102 ‎Cred că în apartamentul prezidențial ‎chiar locuiește un prinț. 186 00:16:39,185 --> 00:16:41,980 ‎Nu mi-am dat seama ‎că mama ta e așa sofisticată. 187 00:16:42,063 --> 00:16:44,774 ‎Nu a fost mereu. ‎Tatăl vitreg e cel cu banii. 188 00:16:44,858 --> 00:16:46,943 ‎Nu vorbești niciodată despre părinții tăi. 189 00:16:47,027 --> 00:16:48,653 ‎Părinte. Doar mama. 190 00:16:50,030 --> 00:16:51,114 ‎Norocul tău. 191 00:16:51,197 --> 00:16:53,116 ‎Ce vrei să spui cu asta? 192 00:16:54,159 --> 00:16:58,913 ‎- Vreau doar să mă placă… ‎- Calmează-te. O să te adore. 193 00:16:58,997 --> 00:17:00,790 ‎Sunt stresată. 194 00:17:05,211 --> 00:17:08,548 ‎Ce să fac ca să te relaxezi? 195 00:17:11,926 --> 00:17:14,387 ‎Brad! Ești nebun? 196 00:17:15,972 --> 00:17:17,348 ‎Mergem la etajul 22. 197 00:17:19,475 --> 00:17:21,686 ‎Ai 19 etaje să termini. 198 00:17:25,065 --> 00:17:25,898 ‎Așa… 199 00:17:27,399 --> 00:17:29,027 ‎Dumnezeule! 200 00:17:37,118 --> 00:17:38,453 ‎Da! 201 00:17:51,549 --> 00:17:53,176 ‎Da… 202 00:17:53,927 --> 00:17:54,761 ‎Da! 203 00:18:07,565 --> 00:18:08,566 ‎Billie? 204 00:18:09,818 --> 00:18:13,196 ‎Billie! Facem cercul. ‎Vrei să ne citești tu cartea? 205 00:18:13,279 --> 00:18:14,614 ‎TE IUBESC FIINDCĂ EȘTI TU 206 00:18:15,657 --> 00:18:16,783 ‎Da. 207 00:18:17,617 --> 00:18:20,120 ‎Sigur, cu mare plăcere. 208 00:18:20,203 --> 00:18:21,371 ‎Poftim! 209 00:18:21,871 --> 00:18:22,997 ‎Bun. 210 00:18:23,081 --> 00:18:24,749 ‎Copii! 211 00:18:24,833 --> 00:18:26,918 ‎S-o aplaudăm pe mama lui Hudson! 212 00:18:27,585 --> 00:18:28,419 ‎Vă mulțumesc! 213 00:18:28,503 --> 00:18:34,717 ‎Știți ceva? ‎Îmi puteți spune Billie sau „mami”. Și… 214 00:18:34,801 --> 00:18:35,760 ‎Vino încoace, puiule! 215 00:18:37,095 --> 00:18:38,054 ‎Vino! 216 00:18:38,138 --> 00:18:44,561 ‎Această carte este una dintre preferatele ‎lui Hudson. 217 00:18:44,644 --> 00:18:46,813 ‎Să vedem dacă vouă vă place. 218 00:19:12,797 --> 00:19:15,049 ‎- Mersi! ‎- Cu plăcere! Ne vedem mâine. 219 00:20:34,879 --> 00:20:36,089 ‎Poftim! 220 00:20:36,172 --> 00:20:37,674 ‎Și tu, puiule. 221 00:20:37,757 --> 00:20:40,551 ‎Să te distrezi, scumpete. 222 00:20:40,635 --> 00:20:43,805 ‎Bine? Voi fi aici când te întorci, ‎îți promit. 223 00:20:43,888 --> 00:20:45,139 ‎- Bine. ‎- Bine. 224 00:21:17,755 --> 00:21:18,715 ‎Bună, mămico sexy! 225 00:21:18,798 --> 00:21:19,716 ‎Ce faci? 226 00:21:21,884 --> 00:21:23,219 ‎Nu prea bine. 227 00:21:23,303 --> 00:21:24,137 ‎Sunt… 228 00:21:24,846 --> 00:21:28,391 ‎Sunt la grădiniță la Hudson ‎și cică ajut, dar… 229 00:21:31,185 --> 00:21:33,271 ‎Mă tot gândesc la Brad. 230 00:21:33,354 --> 00:21:35,773 ‎Poftim? Ce tot spui acolo? 231 00:21:36,691 --> 00:21:37,984 ‎Și adevărul e… 232 00:21:38,067 --> 00:21:43,656 ‎că sunt foarte invidioasă ‎fiindcă știu ce fel de sex faci… 233 00:21:43,740 --> 00:21:44,991 ‎Stai așa! 234 00:21:45,992 --> 00:21:49,287 ‎Ce dracu' s-a întâmplat ‎de aseară și până acum? 235 00:21:49,370 --> 00:21:51,164 ‎Ai spus că a fost totul grozav, 236 00:21:51,247 --> 00:21:55,126 ‎că a lins-o Cooper ca pe o acadea ‎prima oară după un an și jumătate. 237 00:21:55,209 --> 00:21:58,880 ‎Da, apoi azi-dimineață ‎totul a revenit la normal, adică nimic. 238 00:21:59,881 --> 00:22:03,718 ‎Cooper nu voia să vorbim ‎decât despre mașina stricată. 239 00:22:04,510 --> 00:22:07,263 ‎Nu s-a schimbat nimic, Sash, ‎și nici nu se va schimba. 240 00:22:11,059 --> 00:22:14,812 ‎Cum a început ‎chestia asta dintre tine și Brad? 241 00:22:18,733 --> 00:22:19,776 ‎La Paris. 242 00:22:21,027 --> 00:22:23,071 ‎Ați fost la Paris împreună? 243 00:22:23,154 --> 00:22:25,323 ‎Nu, nu împreună. 244 00:22:25,406 --> 00:22:28,701 ‎El era în turneu cu o formație. ‎Eu eram la o conferință. 245 00:22:29,118 --> 00:22:32,538 ‎Ne-am întâlnit, am băut ‎prea multe pahare de Chateau Margaux, 246 00:22:32,622 --> 00:22:36,042 ‎iar restul a fost efectul Parisului. 247 00:22:36,125 --> 00:22:37,668 ‎I-o trag oricui la Paris. 248 00:22:41,089 --> 00:22:41,964 ‎Și apoi? 249 00:22:45,968 --> 00:22:47,136 ‎Și apoi… 250 00:22:50,223 --> 00:22:52,058 ‎a fost foarte bine. 251 00:22:53,726 --> 00:22:55,144 ‎Cum îți amintești și tu. 252 00:22:56,396 --> 00:22:57,438 ‎Așa că… 253 00:22:59,440 --> 00:23:00,608 ‎Am făcut-o din nou. 254 00:23:02,360 --> 00:23:03,611 ‎De mai multe ori. 255 00:23:05,196 --> 00:23:08,658 ‎Dar acum îmi pare foarte rău. 256 00:23:09,367 --> 00:23:11,327 ‎Și îmi pare rău că nu ți-am spus. 257 00:23:13,538 --> 00:23:15,331 ‎Îmi pare rău pentru toată treaba asta. 258 00:23:16,707 --> 00:23:17,708 ‎Nu-i nimic. 259 00:23:17,792 --> 00:23:22,004 ‎Nu am niciun drept să fiu supărată 260 00:23:22,088 --> 00:23:24,132 ‎sau să îți pun întrebări. 261 00:23:25,174 --> 00:23:28,344 ‎Ba sigur că ai. Ce tot spui? 262 00:23:28,428 --> 00:23:30,721 ‎Nu, ar trebui să fiți împreună. 263 00:23:31,889 --> 00:23:35,560 ‎Vă potriviți. 264 00:23:35,643 --> 00:23:36,978 ‎Ce vrei să spui? 265 00:23:37,061 --> 00:23:38,646 ‎Poate că… 266 00:23:38,729 --> 00:23:42,191 ‎Poate că ar trebui să ai o relație cu el. 267 00:23:42,900 --> 00:23:46,863 ‎Nu, mulțumesc. Ai avut tu ‎și știu în ce hal ai fost. 268 00:23:46,946 --> 00:23:49,740 ‎Te-am luat de pe podea săptămâni la rând. 269 00:23:49,824 --> 00:23:52,618 ‎Bărbații din viața ta ‎erau Jose Cuervo și Ben and Jerry. 270 00:23:52,702 --> 00:23:54,954 ‎- Știu, îmi amintesc. ‎- Serios? 271 00:23:55,037 --> 00:23:57,373 ‎Brad era o pacoste, 272 00:23:57,457 --> 00:23:59,709 ‎dar pun pariu că nu scrii despre asta ‎în jurnal. 273 00:23:59,792 --> 00:24:01,878 ‎Idealizezi totul. 274 00:24:03,212 --> 00:24:06,674 ‎Brad e bun la pat, dar asta e tot. 275 00:24:06,757 --> 00:24:09,969 ‎Și, sincer, nu merită toată drama asta. 276 00:24:10,052 --> 00:24:12,180 ‎N-o să mă mai culc cu el niciodată. 277 00:24:14,474 --> 00:24:15,349 ‎E în ordine. 278 00:24:16,851 --> 00:24:18,060 ‎Adică… 279 00:24:20,438 --> 00:24:24,275 ‎Trage-i-o, nu i-o trage, cum vrei. ‎Dar nu te opri din cauza mea. 280 00:24:33,784 --> 00:24:34,827 ‎Sasha are dreptate. 281 00:24:35,536 --> 00:24:40,374 ‎Brad nu a fost doar o pacoste, ‎ci apocalipsa mea. 282 00:24:52,887 --> 00:24:54,263 ‎Dar îmi dădea fiori. 283 00:24:54,347 --> 00:24:55,515 ‎Îmi dădea dependență. 284 00:24:56,390 --> 00:24:57,808 ‎Toată drama… 285 00:24:58,935 --> 00:25:01,854 ‎Haide! Pune-i melodia! 286 00:25:02,647 --> 00:25:03,814 ‎Nu o să-ți placă. 287 00:25:03,898 --> 00:25:05,858 ‎Sunt mama ta, deja o ador. 288 00:25:06,984 --> 00:25:08,027 ‎Bine. 289 00:25:12,532 --> 00:25:13,533 ‎Da, e… 290 00:25:22,041 --> 00:25:25,461 ‎- Cum îi cheamă? ‎- Begginers. 291 00:25:27,463 --> 00:25:30,550 ‎Am dansat toată noaptea pe muzica lor. 292 00:25:30,633 --> 00:25:33,177 ‎Habar n-aș avea cum să dansez pe așa ceva. 293 00:25:33,261 --> 00:25:36,389 ‎- Nu… ‎- Haide, mamă! 294 00:25:36,472 --> 00:25:38,849 ‎Dacă ai putut dansa pe muzica lui Elvis… 295 00:25:38,933 --> 00:25:42,019 ‎- Elvis? ‎- Da. Poți dansa pe orice muzică. 296 00:25:42,103 --> 00:25:43,938 ‎- Hai, ridică-te! ‎- Nu sunt așa bătrână. 297 00:25:44,021 --> 00:25:45,189 ‎- Așa! ‎- Sus! 298 00:25:46,190 --> 00:25:47,024 ‎Da! 299 00:25:47,650 --> 00:25:50,069 ‎Ne descurcăm încă, nu? 300 00:25:52,572 --> 00:25:53,406 ‎Mamă… 301 00:25:54,574 --> 00:25:55,992 ‎Te iubesc. 302 00:26:01,455 --> 00:26:03,666 ‎- Dansează cu noi, dragoste! ‎- Nu. 303 00:26:03,749 --> 00:26:06,043 ‎- Lăsați ‎- Nu lăsăm nimic. Sus! 304 00:26:06,127 --> 00:26:07,628 ‎Hopa sus! 305 00:26:08,546 --> 00:26:09,880 ‎- Bine. ‎- Toți, așa. 306 00:26:09,964 --> 00:26:11,215 ‎Bine. 307 00:26:11,299 --> 00:26:13,426 ‎- Îți arăt niște mișcări. ‎- Perfect! 308 00:26:14,343 --> 00:26:15,428 ‎Și acum așa! 309 00:26:15,970 --> 00:26:18,055 ‎- Și piruetă! ‎- Așa! 310 00:26:18,973 --> 00:26:19,932 ‎Ești gata? 311 00:26:20,016 --> 00:26:21,350 ‎E super! 312 00:26:28,816 --> 00:26:29,650 ‎O ador. 313 00:26:29,734 --> 00:26:31,152 ‎O petrecere dansantă? 314 00:26:31,777 --> 00:26:33,195 ‎Câtă decadență! 315 00:26:35,573 --> 00:26:36,407 ‎Bună! 316 00:26:40,828 --> 00:26:42,496 ‎Mi-ai spus că nu va fi aici. 317 00:26:43,456 --> 00:26:44,957 ‎Știam că n-ai fi venit. 318 00:26:45,041 --> 00:26:48,544 ‎- Așa e. ‎- Trebuie să-l lași să fie în viața ta. 319 00:26:48,628 --> 00:26:51,714 ‎Nu, chiar nu trebuie. Plecăm. Haide! 320 00:26:52,423 --> 00:26:55,217 ‎- Poftim? ‎- Măcar fă-mi cunoștință cu prietena ta. 321 00:26:55,301 --> 00:26:57,970 ‎- Nu prea cred. ‎- I-ai și uitat numele? 322 00:26:58,054 --> 00:27:00,765 ‎- Alo! ‎- Are un „cazier” lung. 323 00:27:01,599 --> 00:27:04,060 ‎- Ce vrea să spună? ‎- Ești beat? 324 00:27:04,143 --> 00:27:06,562 ‎- Jonathan… ‎- Brad adoră vânătoarea. 325 00:27:06,646 --> 00:27:08,439 ‎Vine ca un uragan. 326 00:27:08,522 --> 00:27:09,982 ‎Lovește din plin. 327 00:27:10,066 --> 00:27:12,568 ‎Le și aduce acasă, să o cunoască pe mami. 328 00:27:12,652 --> 00:27:15,112 ‎- Billie, ia-ți geanta! ‎- Dar, când te apropii, 329 00:27:15,196 --> 00:27:19,742 ‎când devine totul prea real, ‎ce face Domnul-Mare-Producător? 330 00:27:19,825 --> 00:27:23,204 ‎- Trece la următoarea. ‎- Habar n-ai ce fac eu! 331 00:27:23,287 --> 00:27:25,414 ‎Hop pe ele și pa, la revedere! Nu, fiule? 332 00:27:25,498 --> 00:27:27,124 ‎Nu-mi spune așa! 333 00:27:27,792 --> 00:27:30,503 ‎- Nu ești tatăl meu. ‎- Măcar eu am rămas în peisaj. 334 00:27:31,045 --> 00:27:34,632 ‎E mult mai mult decât a făcut ‎lepădătura pe care o numești „tată”. 335 00:27:40,054 --> 00:27:43,224 ‎Îi permiți să se comporte așa? 336 00:27:43,891 --> 00:27:45,726 ‎O să vă ușurez eu situația. 337 00:27:46,352 --> 00:27:47,561 ‎Nu trebuia să venim. 338 00:28:09,417 --> 00:28:10,543 ‎Îți chem un taxi. 339 00:28:11,836 --> 00:28:15,131 ‎- Ce se întâmplă? ‎- Tu ești psihiatrul, spune-mi tu. 340 00:28:15,214 --> 00:28:18,926 ‎Bine. Atunci nu te mai purta ‎ca nemernicul descris de Jonathan. 341 00:28:19,009 --> 00:28:21,387 ‎Ce vrei să-ți spun? Că tata ne-a părăsit? 342 00:28:21,470 --> 00:28:24,932 ‎Că am fost dus la 16.000 km distanță ‎ca să mă crească un ticălos 343 00:28:25,015 --> 00:28:27,852 ‎care caută zilnic noi moduri ‎de a-mi spune că sunt o scursură 344 00:28:27,935 --> 00:28:29,812 ‎și că mama mea îi permite? Da. 345 00:28:29,895 --> 00:28:31,772 ‎- Dacă ăsta e adevărul, da. ‎- Haide! 346 00:28:33,274 --> 00:28:36,694 ‎- E al tău, urcă. ‎- Nu! Vorbește cu mine. 347 00:28:36,777 --> 00:28:39,113 ‎De ce? Ca să mă repari tu? 348 00:28:40,322 --> 00:28:45,411 ‎Da… Te interesează de toți ceilalți, ‎dar cum rămâne cu tine? 349 00:28:45,494 --> 00:28:48,622 ‎Fugi de neciopliții de mami și tati ‎din Georgia? 350 00:28:48,706 --> 00:28:50,124 ‎Încetează! 351 00:28:51,041 --> 00:28:53,294 ‎- Nu știi nimic despre ei! ‎- Da… 352 00:28:53,794 --> 00:28:56,422 ‎Poate dacă tati îți acorda ‎mai multă atenție… 353 00:28:57,339 --> 00:29:00,050 ‎nu ți-ai pune-o cu străini ‎din prima seară. 354 00:29:03,012 --> 00:29:03,846 ‎Ești… 355 00:29:05,681 --> 00:29:09,059 ‎Te înșeli amarnic în legătură cu tata. ‎Și nu face asta. 356 00:29:09,685 --> 00:29:11,812 ‎Știu ce faci! Nu mă alunga! 357 00:29:11,896 --> 00:29:14,607 ‎Te crezi specială, nu? 358 00:29:15,316 --> 00:29:16,442 ‎Știi ceva, Billie? 359 00:29:17,985 --> 00:29:18,819 ‎Nu ești. 360 00:29:20,321 --> 00:29:21,822 ‎Nu ești specială. 361 00:29:22,698 --> 00:29:24,408 ‎Și nu ești iubita mea. 362 00:29:33,125 --> 00:29:34,418 ‎Uite, mami! 363 00:29:35,169 --> 00:29:36,462 ‎Uite ce-am făcut. 364 00:29:40,341 --> 00:29:41,175 ‎Hudson! 365 00:29:44,512 --> 00:29:45,596 ‎Scumpete, este… 366 00:29:47,139 --> 00:29:48,808 ‎E perfect. 367 00:29:48,891 --> 00:29:50,184 ‎E familia noastră. 368 00:29:50,267 --> 00:29:51,268 ‎Bine… 369 00:29:51,894 --> 00:29:53,771 ‎- Cine e aici? ‎- Mami. 370 00:29:53,854 --> 00:29:56,482 ‎- Așa. Și aici cine e? ‎- Ellary. 371 00:29:56,565 --> 00:29:58,651 ‎Da! Și aici? 372 00:29:58,734 --> 00:30:00,152 ‎- Tati. ‎- Da, e tati. 373 00:30:00,236 --> 00:30:02,238 ‎- Și el cine e? ‎- Eu. 374 00:30:02,321 --> 00:30:03,823 ‎Tu ești! 375 00:30:03,906 --> 00:30:06,158 ‎Ți-am pregătit baia, ‎niño. 376 00:30:06,242 --> 00:30:08,077 ‎Haide sus! 377 00:30:08,160 --> 00:30:09,495 ‎Uite, Olga! 378 00:30:11,080 --> 00:30:15,709 ‎- E fantastic! ‎- Primul nostru portret de familie. 379 00:30:28,430 --> 00:30:29,515 ‎Auzi, Olga… 380 00:30:30,558 --> 00:30:34,937 ‎Se poate cumva ‎să stai un pic mai mult azi? 381 00:30:35,688 --> 00:30:38,482 ‎- Sigur. E totul în regulă? ‎- Da. 382 00:30:38,566 --> 00:30:39,441 ‎Dar am… 383 00:30:40,734 --> 00:30:42,611 ‎Am ceva de făcut. 384 00:30:51,871 --> 00:30:53,289 ‎Cooper e un dulce. 385 00:30:54,707 --> 00:30:58,002 ‎Nici n-ar visa să se poarte cu mine ‎cum s-a purtat Brad. 386 00:30:59,795 --> 00:31:02,631 ‎Și atunci de ce ‎nu-mi pot lua gândul de la Brad? 387 00:31:03,465 --> 00:31:05,968 ‎Mereu a găsit un mod ‎de a reveni în viața mea. 388 00:31:06,051 --> 00:31:07,553 ‎Dumnezeule, Sash! 389 00:31:07,636 --> 00:31:09,889 ‎A spus ce avea de spus despre mine… 390 00:31:13,517 --> 00:31:15,519 ‎A spus totul atât de calm. 391 00:31:17,187 --> 00:31:19,315 ‎A spus-o ca pe un adevăr. 392 00:31:19,398 --> 00:31:21,859 ‎Nu era ceva inventat de el. 393 00:31:21,942 --> 00:31:23,736 ‎Chiar crede ce a spus. 394 00:31:24,236 --> 00:31:26,155 ‎S-a gândit la asta. 395 00:31:26,780 --> 00:31:27,781 ‎Ține minte. 396 00:31:28,866 --> 00:31:31,285 ‎El e nenorocitul, nu tu. 397 00:31:34,038 --> 00:31:38,208 ‎Să-l fi văzut când a aruncat paharul ăla… 398 00:31:40,753 --> 00:31:42,129 ‎A fost înspăimântător. 399 00:31:45,007 --> 00:31:46,967 ‎Era cu totul alt om. 400 00:31:47,051 --> 00:31:49,094 ‎E un psihopat. 401 00:31:50,179 --> 00:31:51,847 ‎Ai aflat acum, nu în luna de miere. 402 00:31:51,931 --> 00:31:55,392 ‎Da… Brad n-o să se însoare ‎și n-o să aibă lună de miere. 403 00:31:56,477 --> 00:31:57,811 ‎Sunt o idioată. 404 00:32:01,148 --> 00:32:02,191 ‎Nu deschide. 405 00:32:06,487 --> 00:32:07,488 ‎BRAD ‎TREI MESAJE 406 00:32:07,571 --> 00:32:09,865 ‎Ignoră-l. O să plece. 407 00:32:10,699 --> 00:32:12,409 ‎- Billie! ‎- Ce mama naibii? 408 00:32:13,160 --> 00:32:15,621 ‎Îmi pare rău! Vorbește cu mine! 409 00:32:15,704 --> 00:32:20,376 ‎B.! Știu ce-ți trece prin cap, ‎nu face așa ceva. 410 00:32:20,459 --> 00:32:23,212 ‎- Te rog! ‎- Gura, măgarule! 411 00:32:23,295 --> 00:32:25,422 ‎Dispari sau chem poliția! 412 00:32:29,301 --> 00:32:30,386 ‎Billie! 413 00:32:32,346 --> 00:32:33,889 ‎Și-a pierdut mințile? 414 00:32:33,973 --> 00:32:35,766 ‎- Bun… ‎- Mă ocup eu. 415 00:32:35,849 --> 00:32:40,354 ‎Sash, dacă nu cobor, nu încetează. 416 00:32:40,437 --> 00:32:41,438 ‎Știi bine. 417 00:32:44,858 --> 00:32:45,693 ‎Te păzesc de aici. 418 00:32:54,493 --> 00:32:57,246 ‎Billie! Știu că ești acasă! 419 00:33:02,334 --> 00:33:05,629 ‎- Ce vrei? ‎- Știu că am dat-o în bară. 420 00:33:05,713 --> 00:33:08,632 ‎- E doar vina mea. ‎- Știam deja asta. 421 00:33:08,716 --> 00:33:09,925 ‎Îți irosești timpul. 422 00:33:12,678 --> 00:33:14,388 ‎Pleacă. 423 00:33:14,888 --> 00:33:15,764 ‎Te rog! 424 00:33:17,266 --> 00:33:20,602 ‎- Nu vreau să te pierd. ‎- M-ai pierdut deja! 425 00:33:22,604 --> 00:33:25,149 ‎Nu am vorbit serios. 426 00:33:28,068 --> 00:33:30,738 ‎Mă desfid pentru ce am spus, bine? 427 00:33:31,363 --> 00:33:32,906 ‎Acordă-mi cinci minute. 428 00:33:35,951 --> 00:33:36,785 ‎Te rog. 429 00:33:41,623 --> 00:33:43,000 ‎O avea dreptate Jonathan. 430 00:33:44,960 --> 00:33:46,587 ‎Așa fac mereu. 431 00:33:51,633 --> 00:33:53,594 ‎Dar nu vreau să fac la fel și cu tine. 432 00:34:00,809 --> 00:34:02,019 ‎Dă-mi voie să-ți explic. 433 00:34:09,943 --> 00:34:11,820 ‎Ai scăpat de ciudat? 434 00:34:17,700 --> 00:34:19,119 ‎Băga-mi-aș… 435 00:34:19,202 --> 00:34:20,329 ‎Mă duc în camera mea. 436 00:34:50,316 --> 00:34:52,568 ‎Ai spus că vrei să auzi adevărul. 437 00:34:54,321 --> 00:34:58,200 ‎Să-ți spun mai multe despre familia mea… 438 00:35:00,577 --> 00:35:03,247 ‎Tatăl meu adevărat a plecat ‎când aveam opt ani. 439 00:35:04,331 --> 00:35:05,791 ‎Nu l-am mai văzut. 440 00:35:07,459 --> 00:35:09,378 ‎Nu mi-a trimis nici măcar o felicitare. 441 00:35:11,672 --> 00:35:13,382 ‎Dar îmi trimitea discuri. 442 00:35:16,468 --> 00:35:17,845 ‎Miles Davis. 443 00:35:18,637 --> 00:35:21,056 ‎Leonard Cohen. The Velvet Underground. 444 00:35:23,267 --> 00:35:25,310 ‎Nirvana. Dre. Legendele. 445 00:35:25,894 --> 00:35:27,604 ‎El mi-a trezit pasiunea. 446 00:35:30,315 --> 00:35:32,276 ‎Când mi-am făcut casa de discuri… 447 00:35:32,776 --> 00:35:35,529 ‎Da, chiar a fost pentru muzică. 448 00:35:36,238 --> 00:35:37,698 ‎Dar m-am gândit și că… 449 00:35:40,868 --> 00:35:42,786 ‎M-am gândit că, dacă devin cunoscut… 450 00:35:46,165 --> 00:35:47,541 ‎o să apară și el. 451 00:35:49,376 --> 00:35:51,295 ‎Poate doar ca să-mi ceară bani. 452 00:35:54,590 --> 00:35:55,924 ‎Dar încă îl aștept. 453 00:35:59,636 --> 00:36:01,346 ‎Și presupun că-l voi aștepta mereu. 454 00:36:06,351 --> 00:36:07,853 ‎Dar știi ce e aiurea? 455 00:36:09,396 --> 00:36:13,066 ‎După 24 de ani ‎fără o felicitare de ziua mea, 456 00:36:23,911 --> 00:36:25,162 ‎tot mi-e dor de el. 457 00:36:33,879 --> 00:36:37,716 ‎Am fost la destui psihiatri, ‎știu că totul e legat de asta. 458 00:36:38,383 --> 00:36:39,259 ‎Eu doar… 459 00:36:40,344 --> 00:36:41,803 ‎Doar îndepărtez oamenii. 460 00:36:45,891 --> 00:36:47,809 ‎Pentru mine, cu familia mea… 461 00:36:51,355 --> 00:36:52,481 ‎asta e dragostea. 462 00:37:01,782 --> 00:37:02,950 ‎Să ghicesc… 463 00:37:06,328 --> 00:37:09,164 ‎Acum urmează să-mi spui ‎să-mi găsesc tatăl. 464 00:37:13,627 --> 00:37:14,628 ‎Ți-aș spune. 465 00:37:17,506 --> 00:37:19,049 ‎Dar cred că știi deja. 466 00:37:58,422 --> 00:37:59,715 ‎Îmi pare rău. 467 00:39:03,153 --> 00:39:04,363 ‎Uite ceva nou. 468 00:39:06,031 --> 00:39:07,449 ‎Am reparat mașina. 469 00:39:16,375 --> 00:39:17,876 ‎Miroși bine. 470 00:39:19,586 --> 00:39:24,841 ‎Am fost la sală în pauza de masă. ‎Tu ai avut o zi bună? 471 00:39:27,427 --> 00:39:29,221 ‎Da, a fost bună. 472 00:39:29,930 --> 00:39:30,764 ‎Tu? 473 00:39:31,348 --> 00:39:32,516 ‎Da, a fost… 474 00:39:33,141 --> 00:39:36,728 ‎A fost bună și… interesantă. 475 00:39:37,479 --> 00:39:38,438 ‎- Da? ‎- Da. 476 00:39:44,611 --> 00:39:45,445 ‎Da. 477 00:39:47,114 --> 00:39:48,824 ‎Ce-i asta? 478 00:39:48,907 --> 00:39:49,825 ‎Urcă în mașină. 479 00:39:50,367 --> 00:39:51,576 ‎Am o idee. 480 00:39:53,370 --> 00:39:54,287 ‎Doamne! 481 00:39:55,205 --> 00:39:56,873 ‎- Stai un pic. ‎- Așa. 482 00:39:56,957 --> 00:39:57,791 ‎Da. 483 00:39:58,583 --> 00:39:59,543 ‎Așteaptă un pic. 484 00:39:59,626 --> 00:40:01,711 ‎- Poți tu? ‎- Bun… 485 00:40:04,131 --> 00:40:05,257 ‎Rahat! 486 00:40:05,966 --> 00:40:07,342 ‎E scaunul pentru copii. 487 00:40:07,843 --> 00:40:08,844 ‎Băga-mi-aș! 488 00:40:08,927 --> 00:40:11,096 ‎- Nu contează! Vino încoace! ‎- Bine. 489 00:40:11,596 --> 00:40:12,764 ‎Așa. 490 00:40:23,608 --> 00:40:25,152 ‎- Ce…? ‎- Dumnezeule! 491 00:40:25,235 --> 00:40:27,362 ‎Îmi pare rău. Ignoră-l. 492 00:40:27,446 --> 00:40:29,698 ‎Se va opri. Haide! 493 00:40:29,781 --> 00:40:32,701 ‎- Billie, nu se oprește! ‎- Doamne! 494 00:40:32,784 --> 00:40:35,036 ‎- Cooper, te vreau. ‎- Și eu te vreau. 495 00:40:35,120 --> 00:40:36,872 ‎- Așa. ‎- Haide! 496 00:40:38,582 --> 00:40:39,708 ‎Haide! 497 00:40:41,543 --> 00:40:44,087 ‎Băga-mi-aș! 498 00:40:45,630 --> 00:40:46,882 ‎Îmi pare tare rău. 499 00:40:46,965 --> 00:40:49,676 ‎- Era peste tot și… ‎- Nu-i nimic. Știu. 500 00:40:49,759 --> 00:40:52,137 ‎- Mi-a distras atenția. ‎- Da. Nu-i nimic. 501 00:40:52,220 --> 00:40:54,097 ‎Nu e musai să continuăm. 502 00:40:59,686 --> 00:41:02,314 ‎- Așa. Piciorul meu… ‎- Mă descurc. 503 00:41:02,856 --> 00:41:03,690 ‎Piciorul! 504 00:41:04,816 --> 00:41:05,901 ‎Scuze. 505 00:41:22,167 --> 00:41:23,001 ‎Ba da. 506 00:41:24,461 --> 00:41:25,629 ‎- Ce anume? ‎- E musai. 507 00:41:25,712 --> 00:41:27,297 ‎- E musai să continuăm. ‎- Bine. 508 00:41:27,380 --> 00:41:29,799 ‎Lasă scaunul pe spate. 509 00:41:30,800 --> 00:41:31,635 ‎Da! 510 00:41:32,177 --> 00:41:33,011 ‎Bine. 511 00:41:34,888 --> 00:41:36,890 ‎- Bun! ‎- Te aștept. 512 00:41:36,973 --> 00:41:37,807 ‎Vin. 513 00:41:37,891 --> 00:41:39,684 ‎Așa! 514 00:41:40,227 --> 00:41:41,895 ‎Haide! 515 00:41:43,271 --> 00:41:44,231 ‎Așa. 516 00:41:45,398 --> 00:41:46,525 ‎E bine. 517 00:41:48,652 --> 00:41:49,486 ‎Da. 518 00:42:00,997 --> 00:42:03,833 ‎Iubire, mai încet. 519 00:42:03,917 --> 00:42:05,126 ‎O să funcționeze. 520 00:42:06,461 --> 00:42:07,462 ‎O să funcționeze. 521 00:42:08,088 --> 00:42:09,839 ‎- Da, bine. ‎- O să funcționeze. 522 00:42:10,549 --> 00:42:12,634 ‎Mai încet! Cooper! 523 00:42:13,260 --> 00:42:14,261 ‎O să funcționeze. 524 00:42:15,345 --> 00:42:16,179 ‎O… 525 00:42:17,305 --> 00:42:18,139 ‎să… 526 00:42:41,496 --> 00:42:42,747 ‎Ce faci aici? 527 00:42:45,208 --> 00:42:46,501 ‎Nu mă lași să intru? 528 00:42:56,261 --> 00:42:58,346 ‎Nu știam dacă vrei să continuăm. 529 00:42:59,556 --> 00:43:00,807 ‎După Billie. 530 00:43:01,725 --> 00:43:04,060 ‎Da, cred că nu. 531 00:43:04,894 --> 00:43:06,354 ‎Din multe motive. 532 00:43:07,439 --> 00:43:08,273 ‎De ce? 533 00:43:09,524 --> 00:43:10,525 ‎Ce ți-a spus? 534 00:43:12,611 --> 00:43:13,445 ‎Nimic. 535 00:43:14,946 --> 00:43:15,947 ‎Nu o deranjează. 536 00:43:17,490 --> 00:43:20,702 ‎- Serios? ‎- Da, a spus să fac ce vreau. 537 00:43:26,374 --> 00:43:27,375 ‎Și atunci… 538 00:43:30,879 --> 00:43:32,047 ‎care e problema? 539 00:43:32,756 --> 00:43:34,007 ‎Dacă pe Billie… 540 00:43:34,883 --> 00:43:36,051 ‎chiar n-o deranjează? 541 00:43:38,637 --> 00:43:41,389 ‎Cât de îngâmfat ești! 542 00:43:42,390 --> 00:43:45,727 ‎Nu crezi că există vreun motiv ‎pentru care aș putea să te refuz? 543 00:43:45,810 --> 00:43:46,895 ‎În afară de Billie? 544 00:43:52,817 --> 00:43:54,819 ‎Încă n-am auzit niciunul. 545 00:44:06,373 --> 00:44:07,290 ‎Oi fi tu motivul. 546 00:44:12,295 --> 00:44:13,797 ‎Începi să nu te mai pricepi. 547 00:44:17,258 --> 00:44:19,886 ‎Nu asta era părerea ta azi-noapte. 548 00:44:32,649 --> 00:44:34,275 ‎Mă duc la toaletă. 549 00:45:26,411 --> 00:45:28,329 ‎VĂ APELEAZĂ SASHA 550 00:45:35,670 --> 00:45:37,881 ‎Bună! Tocmai voiam să te sun. 551 00:45:37,964 --> 00:45:40,592 ‎Înseamnă că te-ai gândit la mine. 552 00:45:42,343 --> 00:45:44,012 ‎Ce mama naibii faci? 553 00:45:48,266 --> 00:45:49,100 ‎Ți-am… 554 00:45:49,601 --> 00:45:52,145 ‎Ți-am spus că nu vreau să vorbesc cu tine. 555 00:45:52,228 --> 00:45:55,315 ‎Ești sigură? ‎Am auzit că i-ai dat voie lui Sasha. 556 00:45:56,191 --> 00:45:57,025 ‎De ce? 557 00:45:57,817 --> 00:45:59,819 ‎Ca să fii sigură că ai interzis la mine? 558 00:46:02,655 --> 00:46:04,491 ‎Nu. 559 00:46:05,492 --> 00:46:08,953 ‎Ar trebui să fiți împreună ‎dacă asta vă doriți. 560 00:46:09,037 --> 00:46:09,871 ‎Nu e… 561 00:46:10,997 --> 00:46:12,499 ‎Nu e treaba mea. 562 00:46:14,542 --> 00:46:15,376 ‎Serios! 563 00:46:18,296 --> 00:46:19,297 ‎Nu mă deranjează. 564 00:46:20,215 --> 00:46:21,299 ‎Da? 565 00:46:23,134 --> 00:46:24,844 ‎Hai să vedem cât nu te deranjează. 566 00:46:32,101 --> 00:46:33,812 ‎VĂ APELEAZĂ SASHA 567 00:46:48,785 --> 00:46:51,704 ‎- Cred că facem o greșeală. ‎- Dumnezeule! 568 00:46:51,788 --> 00:46:52,664 ‎Ar trebui să pleci. 569 00:46:55,708 --> 00:46:56,543 ‎Serios? 570 00:47:12,475 --> 00:47:14,727 ‎N-ar fi foarte corect față de tine. 571 00:47:26,906 --> 00:47:28,032 ‎Dar dacă asta vrei… 572 00:47:32,495 --> 00:47:33,371 ‎Să ți-o trag! 573 00:50:18,995 --> 00:50:21,497 ‎Subtitrarea: Ruxandra Dorobanțu