1 00:00:07,153 --> 00:00:09,321 SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:42,480 --> 00:00:43,939 Ya Tuhan. 3 00:00:46,025 --> 00:00:46,901 Hebat. 4 00:00:48,986 --> 00:00:49,987 Apa? 5 00:00:50,696 --> 00:00:53,199 - Beritahu saya perkara yang hebat itu. - Kamulah. 6 00:01:01,707 --> 00:01:04,877 Kata orang, kita akan berasa pening di puncak Everest. 7 00:01:06,253 --> 00:01:07,838 Kita akan berasa loya. 8 00:01:12,760 --> 00:01:15,012 Namun kita berada di puncak dunia. 9 00:01:25,397 --> 00:01:28,442 - Mereka boleh nampak kamu! - Saya tak peduli! 10 00:01:28,526 --> 00:01:34,156 Kebanyakan orang alami detik menakjubkan dan menyayat hati ini sekali saja. 11 00:01:37,409 --> 00:01:38,828 Baguslah. 12 00:01:40,788 --> 00:01:43,207 Jika kita alaminya banyak kali, 13 00:01:44,750 --> 00:01:46,168 kita mungkin akan mati. 14 00:01:54,468 --> 00:01:56,971 KATA ORANG, KITA AKAN BERASA PENING DI PUNCAK EVEREST. 15 00:02:15,739 --> 00:02:17,950 Lihat bulu mata kamu. 16 00:02:20,536 --> 00:02:23,080 Kamu sangat cantik. 17 00:02:23,831 --> 00:02:24,832 Kamu tahu? 18 00:02:26,083 --> 00:02:26,917 Ya. 19 00:02:43,517 --> 00:02:46,270 PENIPU. 20 00:02:51,567 --> 00:02:54,945 PADAM MESEJ 21 00:03:23,224 --> 00:03:24,058 Hei. 22 00:03:25,684 --> 00:03:26,518 Hai. 23 00:03:27,645 --> 00:03:28,771 Apa yang kamu buat? 24 00:03:29,271 --> 00:03:32,608 Saya nak selesaikan perkara yang kita mulakan malam tadi. 25 00:03:35,444 --> 00:03:38,239 Saya perlu pergi kerja. Saya akan terlewat. 26 00:03:38,322 --> 00:03:40,199 Apa salahnya? 27 00:03:40,282 --> 00:03:41,951 - Billie. - Apa? 28 00:03:50,292 --> 00:03:53,337 Lampu servis kereta Jaguar itu masih menyala. 29 00:03:57,216 --> 00:03:59,802 Bila kamu nak bawa kereta untuk servis? 30 00:04:18,195 --> 00:04:21,365 - Mereka boleh ambil kereta pada jam dua. - Bagus. 31 00:04:22,700 --> 00:04:26,412 Selamat tinggal, sayang. Bubba! Hei. 32 00:04:26,495 --> 00:04:29,290 Jangan nakal-nakal di sekolah. Ayah sayang kamu. 33 00:04:32,376 --> 00:04:33,210 Jumpa lagi. 34 00:04:34,211 --> 00:04:35,045 Selamat jalan. 35 00:04:53,981 --> 00:04:55,065 Betul kata Brad. 36 00:04:56,233 --> 00:04:57,526 Saya seorang penipu. 37 00:05:01,322 --> 00:05:03,991 Saya sering fikirkan dia kebelakangan ini. 38 00:05:07,161 --> 00:05:07,995 Jelas sekali. 39 00:05:08,954 --> 00:05:10,289 KEPADA SAYA, 19 JUN 40 00:05:12,791 --> 00:05:15,544 Saya masih ingat tentang malam saya mula menulis jurnal ini. 41 00:05:16,628 --> 00:05:20,424 Ellary berusia sebulan hari ini dan masih kerap berjaga malam. 42 00:05:20,507 --> 00:05:21,884 Begitu juga saya. 43 00:05:24,219 --> 00:05:27,723 Menjaga bayi baru dalam beberapa bulan pertama memang aneh. 44 00:05:29,058 --> 00:05:30,893 Saya seperti mengasingkan diri. 45 00:05:37,733 --> 00:05:38,942 Okey. 46 00:05:40,319 --> 00:05:41,904 Ya. 47 00:05:42,488 --> 00:05:44,406 Okey. Ya. 48 00:05:44,490 --> 00:05:49,536 Kita perlu ingat untuk mandi, bersiap dan keluar berjumpa orang. 49 00:05:51,663 --> 00:05:52,915 Kita keletihan. 50 00:05:52,998 --> 00:05:56,502 Kita tahu ada saja masalah yang berlaku. Hidup tak pernah tenang. 51 00:06:04,843 --> 00:06:05,928 Tak mengapa. 52 00:06:06,011 --> 00:06:07,554 Sama juga dengan Hudson. 53 00:06:07,638 --> 00:06:08,972 Ya Tuhan. 54 00:06:09,556 --> 00:06:11,892 Mak tahu. 55 00:06:12,851 --> 00:06:14,895 Keadaan lebih mudah apabila mereka besar. 56 00:06:14,978 --> 00:06:16,688 Mak tahu. Tak mengapa. 57 00:06:16,772 --> 00:06:19,066 Kita akan fikir untuk ada anak lagi. 58 00:06:19,149 --> 00:06:20,401 Semuanya okey. 59 00:06:21,276 --> 00:06:25,572 Personaliti kita akan berubah sepenuhnya. 60 00:06:27,408 --> 00:06:30,411 Diri kita akan dipenuhi kasih sayang. 61 00:06:31,412 --> 00:06:32,329 Namun… 62 00:06:34,081 --> 00:06:35,707 kita masih akan terfikir… 63 00:06:37,793 --> 00:06:39,586 di mana personaliti asal kita? 64 00:06:43,757 --> 00:06:47,594 Saya sangka yang jika saya boleh luahkan perasaan dengan menulis, 65 00:06:48,470 --> 00:06:49,680 saya akan rasa lega. 66 00:06:52,433 --> 00:06:55,811 Namun kini, saya tak boleh berhenti. 67 00:07:31,638 --> 00:07:33,599 Bangunlah, si mengantuk. 68 00:07:36,101 --> 00:07:37,102 Tolonglah. 69 00:07:37,728 --> 00:07:40,314 - Jauhkan kamera itu daripada saya. - Tak. 70 00:07:40,814 --> 00:07:45,444 Punggung secantik ini perlu dirakam. 71 00:07:47,779 --> 00:07:49,907 - Saya benci kamu sekarang. - Ya. 72 00:07:50,949 --> 00:07:53,243 Kamu takkan benci saya sebentar lagi. 73 00:07:53,410 --> 00:07:54,244 Baiklah. 74 00:07:59,917 --> 00:08:00,876 Lihatlah kamu. 75 00:08:03,837 --> 00:08:05,130 Lihatlah kita. 76 00:08:23,482 --> 00:08:24,525 Hudson. 77 00:08:26,693 --> 00:08:27,861 Hudson? 78 00:08:28,529 --> 00:08:29,738 Hudson. 79 00:08:29,821 --> 00:08:31,448 Di mana kamu? 80 00:08:32,699 --> 00:08:34,660 Hudson, apa yang berlaku? 81 00:08:34,743 --> 00:08:36,161 Saya sedang bersembunyi. 82 00:08:36,745 --> 00:08:40,332 - Apa yang kamu buat, sayang? - Saya tak nak ke sekolah. 83 00:08:41,250 --> 00:08:42,084 Mak tahu. 84 00:08:42,793 --> 00:08:45,462 Mak tahu. Mak tahu ia sukar. 85 00:08:47,339 --> 00:08:48,840 Ini satu perubahan tapi… 86 00:08:52,052 --> 00:08:53,554 Namun kita perlu berani. 87 00:08:54,763 --> 00:08:55,597 Betul. 88 00:08:57,641 --> 00:08:58,559 Okey? 89 00:08:58,642 --> 00:09:00,102 Kamu boleh lakukannya. 90 00:09:02,354 --> 00:09:03,772 Mak tahu kamu boleh. 91 00:09:05,190 --> 00:09:09,111 Mari sini. 92 00:09:37,723 --> 00:09:40,183 SIMON MENJUAL LABEL INDY KEPADA GERGASI LEMBAH SILIKON 93 00:09:40,267 --> 00:09:42,060 PENERBIT LAGU HEBAT 94 00:09:59,077 --> 00:10:00,746 PENERBIT YANG SUKA MELAWAN 95 00:10:03,373 --> 00:10:05,375 - Hei, Connelly. - Ya, Francesca. 96 00:10:05,459 --> 00:10:08,170 - Kamu bersedia untuk berita baik? - Ya. 97 00:10:09,421 --> 00:10:11,340 Baiklah, dengar, semua! 98 00:10:14,676 --> 00:10:16,511 Saya sudah baca semua usul kamu 99 00:10:16,595 --> 00:10:21,058 dan ada beberapa usul yang hebat. 100 00:10:22,017 --> 00:10:27,147 Kita akan teruskan dengan Nanogenics, syarikat bio-kejuruteraan pilihan Cooper. 101 00:10:28,106 --> 00:10:30,150 Rakan kongsi akan datang minggu depan. 102 00:10:30,233 --> 00:10:32,235 Saya nak semua orang usahakannya. 103 00:10:32,319 --> 00:10:34,988 Kamu boleh tanya soalan kepada Cooper. 104 00:10:36,823 --> 00:10:38,075 Satu perkara lagi. 105 00:10:38,992 --> 00:10:41,995 Ada banyak usul yang menjamin keuntungan tinggi 106 00:10:42,079 --> 00:10:45,040 tapi Cooper ada keghairahan dan wawasan. 107 00:10:45,540 --> 00:10:49,461 Kita ada peluang untuk bawa perubahan. 108 00:10:50,462 --> 00:10:52,881 Orang akan perasan perkara sebegitu. 109 00:10:54,091 --> 00:10:56,677 Saya perasan hal ini pada Cooper. 110 00:11:02,974 --> 00:11:07,813 - Tahniah. - Terima kasih. Ia syarikat yang bagus. 111 00:11:07,896 --> 00:11:10,774 Saya maksudkan Francesca, bukan syarikat itu. 112 00:11:10,857 --> 00:11:14,444 Dia sangat sukakan kamu. Pasti kamu berasa bangga. 113 00:11:17,072 --> 00:11:19,825 Boleh tolong saya buat unjuran? 114 00:11:19,908 --> 00:11:21,702 Dia tak pilih syarikat saya. 115 00:11:21,785 --> 00:11:24,329 - Tak bermakna saya hamba kamu. - Tolonglah. 116 00:11:24,955 --> 00:11:28,542 Saya perlu buat sesuatu. Saya perlu pergi. 117 00:11:40,053 --> 00:11:44,307 Sayang, kamu akan berseronok. 118 00:11:44,391 --> 00:11:45,350 KELAS CIK BRENDA 119 00:11:45,434 --> 00:11:46,977 Ingat kuda belang kertas kamu? 120 00:11:47,769 --> 00:11:51,648 Lihat! Rory ada di sini. Begitu juga Caitlyn. 121 00:11:51,732 --> 00:11:53,358 Hai, semua. 122 00:11:54,526 --> 00:11:56,778 Baiklah, mari sini. 123 00:11:58,488 --> 00:12:03,869 Semoga berseronok. Mak akan datang selepas waktu makan tengah hari. 124 00:12:04,369 --> 00:12:05,412 Mak berjanji. 125 00:12:07,247 --> 00:12:08,623 Jangan pergi! 126 00:12:09,624 --> 00:12:11,543 Jangan. Saya nak bersama mak. 127 00:12:12,210 --> 00:12:13,545 Selamat pagi, Hudson. 128 00:12:14,296 --> 00:12:15,130 Selamat pagi. 129 00:12:15,213 --> 00:12:18,967 Hudson menghadapi kesukaran dengan peralihan prasekolah. 130 00:12:19,050 --> 00:12:20,093 Saya boleh nampak. 131 00:12:20,177 --> 00:12:22,679 Dia takkan meragam selepas saya pergi. 132 00:12:22,763 --> 00:12:24,890 Sebenarnya, kita patut berbincang. 133 00:12:27,601 --> 00:12:30,395 Apa kata kamu mula buat kuda belang kamu? 134 00:12:30,479 --> 00:12:32,689 Ada tempat duduk di depan Rory. 135 00:12:32,773 --> 00:12:33,982 Hai, selamat pagi. 136 00:12:34,566 --> 00:12:37,569 Jelasnya, Hudson asyik melekap pada kamu. 137 00:12:37,652 --> 00:12:39,821 - Dia sangat sayangkan kamu. - Terima kasih. 138 00:12:39,905 --> 00:12:42,616 Saya tahu yang semua ini hanya sebahagian daripada proses. 139 00:12:42,699 --> 00:12:45,911 Betul, tapi mungkin dia belum bersedia. 140 00:12:45,994 --> 00:12:49,331 Saya rasa kita biarkan dia rasa lebih selesa dulu. 141 00:12:49,414 --> 00:12:52,626 - Saya rasa kamu patut tunggu di sini. - Okey. 142 00:12:53,627 --> 00:12:56,713 Maksud kamu, tunggu di sini selang sepuluh minit? 143 00:12:56,797 --> 00:12:59,758 Saya rasa kamu patut tunggu di sini sepanjang hari. 144 00:13:03,345 --> 00:13:04,179 Betulkah? 145 00:13:04,262 --> 00:13:07,474 Kamu tak bekerja sekarang, bukan? Jadi… 146 00:13:09,351 --> 00:13:10,185 Betul. 147 00:13:10,894 --> 00:13:11,728 Ya. 148 00:13:12,229 --> 00:13:14,064 Ini fokus saya. 149 00:13:14,147 --> 00:13:14,981 - Bagus! - Ya. 150 00:13:15,065 --> 00:13:18,068 Mungkin boleh potong snek sementara kamu di sini. 151 00:13:18,652 --> 00:13:19,986 - Ya. - Bagus. 152 00:13:20,654 --> 00:13:25,158 Hai. Tak sangka Cik Brenda benarkan kamu tunggu sepanjang hari. 153 00:13:25,242 --> 00:13:27,577 Saya juga nak bersama Hannah sepanjang hari. 154 00:13:27,661 --> 00:13:31,790 Saya nak tahu tentang perbualan dan pengalamannya di sini. 155 00:13:31,873 --> 00:13:32,999 Kamu sangat bertuah. 156 00:13:34,459 --> 00:13:36,086 Mereka berbeza apabila di rumah. 157 00:13:36,169 --> 00:13:37,921 Saya boleh bawa sandwic untuk kamu. 158 00:13:38,004 --> 00:13:40,340 Tak mengapa. Tak perlu susah-susah. 159 00:13:40,423 --> 00:13:44,219 Saya nak lihat rakan makan tengah hari Hannah. 160 00:13:51,518 --> 00:13:53,311 Muzik BFD, boleh saya bantu kamu? 161 00:13:56,898 --> 00:13:57,732 Hai. 162 00:13:59,359 --> 00:14:03,697 - Saya mencari Brad Simon. - Dia baru saja pergi. 163 00:14:07,409 --> 00:14:08,243 Terima kasih. 164 00:15:32,243 --> 00:15:33,453 Hai, selamat datang. 165 00:15:33,995 --> 00:15:34,829 Hai, ya. 166 00:15:34,913 --> 00:15:36,039 Berapa harga… 167 00:15:36,748 --> 00:15:37,958 untuk pas satu hari? 168 00:15:38,041 --> 00:15:41,711 - Pelan bulanan kami bermula pada $600. - Saya cuma perlukan satu hari. 169 00:15:41,795 --> 00:15:45,465 Kamu boleh daftar untuk satu minggu percubaan selepas berjumpa perunding kami. 170 00:15:45,548 --> 00:15:48,051 Kamu akan dapat lawatan dan baucar bar jus. 171 00:15:48,134 --> 00:15:51,179 Hanya 40 minit. Brandy bawa boleh kamu sekarang. 172 00:15:51,262 --> 00:15:53,223 Saya akan ambil pelan bulanan. 173 00:15:53,306 --> 00:15:55,141 - Bagus. - Terima kasih. 174 00:15:55,225 --> 00:15:58,728 - Saya perlukan pakaian. - Kedai sukan ada di belakang kamu. 175 00:16:07,112 --> 00:16:11,366 Kekekalan objek. Itulah istilah yang mereka guna. 176 00:16:13,034 --> 00:16:16,746 Kanak-kanak perlu tahu yang perkara akan terus wujud 177 00:16:16,830 --> 00:16:18,540 walaupun ia tak kelihatan. 178 00:16:23,753 --> 00:16:26,881 Ia masih di luar sana, di suatu tempat di dunia. 179 00:16:28,383 --> 00:16:33,221 Walaupun sudah lapan tahun kita tak melihatnya. 180 00:16:33,304 --> 00:16:34,931 Hotel ini bagaikan istana. 181 00:16:35,557 --> 00:16:39,102 Saya rasa ada seorang putera yang tinggal di suite presiden. 182 00:16:39,185 --> 00:16:41,980 Tak sangka mak kamu begitu mewah. 183 00:16:42,063 --> 00:16:44,774 Sebenarnya, ayah tiri saya kaya. 184 00:16:44,858 --> 00:16:46,943 Kita tak pernah bercakap tentang ibu bapa kamu. 185 00:16:47,027 --> 00:16:48,653 Saya cuma ada mak. 186 00:16:50,030 --> 00:16:51,114 Kamu bertuah. 187 00:16:51,197 --> 00:16:53,116 Apa maksud kamu? 188 00:16:54,159 --> 00:16:58,913 - Saya hanya nak dia menyukai saya. - Bertenang. Dia akan sukakan kamu. 189 00:16:58,997 --> 00:17:00,790 Saya cuma tertekan. 190 00:17:05,211 --> 00:17:08,548 Apa saya boleh buat agar kamu bertenang? 191 00:17:11,926 --> 00:17:14,387 Brad. Kamu sudah gila? 192 00:17:15,972 --> 00:17:17,766 Kita akan ke tingkat 22. 193 00:17:19,476 --> 00:17:21,686 Ada 19 tingkat lagi. 194 00:17:25,065 --> 00:17:25,899 Ya. 195 00:17:27,400 --> 00:17:29,027 Ya Tuhan. 196 00:17:37,118 --> 00:17:38,453 Ya! 197 00:17:51,549 --> 00:17:53,176 Ya. 198 00:17:53,927 --> 00:17:54,761 Ya! 199 00:18:07,565 --> 00:18:08,566 Billie? 200 00:18:09,818 --> 00:18:12,946 Billie? Masa untuk berkumpul. Boleh bacakan buku ini? 201 00:18:13,029 --> 00:18:14,614 SAYA CINTA KAMU KAMU YANG SEBENARNYA 202 00:18:15,657 --> 00:18:16,783 Ya. 203 00:18:17,617 --> 00:18:20,120 Ya, saya boleh bacakan buku itu. 204 00:18:20,203 --> 00:18:21,371 Ini dia. 205 00:18:21,871 --> 00:18:22,997 Baiklah. 206 00:18:23,081 --> 00:18:24,749 Baiklah, semua. 207 00:18:24,833 --> 00:18:26,918 Mari alu-alukan mak Hudson! 208 00:18:27,585 --> 00:18:28,419 Terima kasih! 209 00:18:28,503 --> 00:18:33,466 Kamu boleh panggil saya Billie atau mak. 210 00:18:33,550 --> 00:18:35,760 Mari sini, sayang. 211 00:18:37,095 --> 00:18:38,054 Mari sini. 212 00:18:38,138 --> 00:18:44,561 Baiklah, buku ini ialah salah satu buku kegemaran Hudson. 213 00:18:44,644 --> 00:18:46,813 Mari lihat jika kamu sukakannya. 214 00:19:12,797 --> 00:19:15,049 - Terima kasih. - Ya, jumpa esok. 215 00:20:34,879 --> 00:20:36,089 Ambil satu. 216 00:20:36,172 --> 00:20:37,674 Ini untuk kamu, sayang. 217 00:20:37,757 --> 00:20:40,551 Ya. Berseronoklah, sayang. 218 00:20:40,635 --> 00:20:43,805 Mak akan ada di sini apabila kamu kembali, mak janji. 219 00:20:43,888 --> 00:20:45,014 - Baiklah. - Okey. 220 00:21:17,755 --> 00:21:18,715 Hei. 221 00:21:18,798 --> 00:21:19,716 Kamu okey? 222 00:21:21,884 --> 00:21:23,219 Teruklah. 223 00:21:23,303 --> 00:21:28,391 Saya berada di tadika Hudson dan saya sepatutnya membantu dia tapi… 224 00:21:31,019 --> 00:21:33,271 saya tak boleh berhenti fikirkan Brad. 225 00:21:33,354 --> 00:21:35,773 Apa? Apa maksud kamu? 226 00:21:36,691 --> 00:21:37,984 Sebenarnya, 227 00:21:38,067 --> 00:21:43,656 saya berasa cemburu sebab saya tahu betapa hebatnya seks yang kamu lakukan… 228 00:21:43,740 --> 00:21:44,991 Tunggu. 229 00:21:45,992 --> 00:21:49,287 Apa yang berlaku dari malam semalam hingga pagi tadi? 230 00:21:49,370 --> 00:21:51,164 Kamu kata semuanya hebat. 231 00:21:51,247 --> 00:21:55,126 Cooper menjilatnya seperti lolipop buat kali pertama dalam satu setengah tahun. 232 00:21:55,209 --> 00:21:58,880 Betul, tapi pagi tadi, keadaan kami kembali seperti biasa. 233 00:21:59,881 --> 00:22:03,718 Cooper hanya nak bercakap tentang membaiki kereta kami. 234 00:22:04,510 --> 00:22:07,263 Tiada apa-apa yang akan berubah, Sash. 235 00:22:11,059 --> 00:22:14,812 Bagaimana hubungan kamu dan Brad bermula? 236 00:22:18,733 --> 00:22:19,776 Di Paris. 237 00:22:21,027 --> 00:22:23,071 Kamu ke Paris bersama? 238 00:22:23,154 --> 00:22:25,323 Tak, bukan bersama. 239 00:22:25,406 --> 00:22:28,493 Dia ada konsert dan saya ada persidangan di sana. 240 00:22:29,118 --> 00:22:32,538 Kami bertemu dan minum Chateau Margaux terlalu banyak. 241 00:22:32,622 --> 00:22:37,668 Itulah penangan berada di Paris. Saya akan meniduri sesiapa saja di Paris. 242 00:22:41,089 --> 00:22:41,964 Kemudian? 243 00:22:45,968 --> 00:22:47,136 Kemudian… 244 00:22:50,223 --> 00:22:52,058 Ia sangat hebat. 245 00:22:53,726 --> 00:22:55,144 Sehebat yang saya ingat. 246 00:22:56,396 --> 00:23:00,525 Kemudian, saya menidurinya lagi. 247 00:23:02,360 --> 00:23:03,611 Beberapa kali. 248 00:23:05,196 --> 00:23:08,658 Namun sekarang saya menyesal sebab menidurinya. 249 00:23:09,367 --> 00:23:15,331 Maaf sebab tak pernah beritahu kamu. Saya minta maaf tentang semuanya. 250 00:23:16,707 --> 00:23:17,708 Tak mengapa. 251 00:23:17,792 --> 00:23:22,004 Saya tiada hak untuk berasa marah 252 00:23:22,088 --> 00:23:24,132 atau bertanyakan hal ini. 253 00:23:25,174 --> 00:23:28,344 Kamu berhak marah dan ambil tahu. 254 00:23:28,428 --> 00:23:30,721 Tak, kamu patut bercinta. 255 00:23:31,889 --> 00:23:35,560 Kamu sesuai dengannya. 256 00:23:35,643 --> 00:23:36,978 Apa maksud kamu? 257 00:23:37,061 --> 00:23:38,646 Mungkin… 258 00:23:38,729 --> 00:23:42,191 Mungkin kamu patut keluar dengan dia. 259 00:23:42,900 --> 00:23:46,863 Tak. Kamu pernah bercinta dengannya dan lihatlah perkara yang terjadi. 260 00:23:46,946 --> 00:23:49,740 Saya terpaksa pujuk kamu selama berminggu-minggu. 261 00:23:49,824 --> 00:23:52,618 Selama ini, kamu cuma suka minum tequila dan makan aiskrim. 262 00:23:52,702 --> 00:23:54,954 - Saya tahu, saya ingat. - Betulkah? 263 00:23:55,037 --> 00:23:57,373 Brad tak sesuai untuk kamu. 264 00:23:57,457 --> 00:23:59,709 Saya harap kamu tak tulis begitu dalam jurnal. 265 00:23:59,792 --> 00:24:02,462 Kamu cuma mengolah kisah kamu secara romantik. 266 00:24:03,212 --> 00:24:06,674 Brad cuma sekadar lelaki yang berikan seks hebat. 267 00:24:06,757 --> 00:24:09,760 Dia tak berbaloi untuk semua drama ini. 268 00:24:09,844 --> 00:24:12,180 Saya tak nak berasmara dengan dia lagi. 269 00:24:14,474 --> 00:24:15,349 Tak mengapa. 270 00:24:16,851 --> 00:24:18,060 Maksud saya… 271 00:24:20,438 --> 00:24:24,275 Saya tak peduli tapi jangan berhenti disebabkan saya. 272 00:24:33,784 --> 00:24:34,869 Betul cakap Sasha. 273 00:24:35,536 --> 00:24:40,374 Brad bukan saja tak sesuai dengan saya, malah dia musnahkan hidup saya. 274 00:24:52,887 --> 00:24:54,263 Namun ia mengujakan. 275 00:24:54,347 --> 00:24:55,515 Menagihkan. 276 00:24:56,390 --> 00:24:57,808 Semua drama itu. 277 00:24:58,935 --> 00:25:01,854 Ayuh! Mainkan lagu untuk mak kamu. 278 00:25:02,647 --> 00:25:03,814 Mak takkan menyukainya. 279 00:25:03,898 --> 00:25:05,900 Ini mak kamu, mak sudah menyukainya. 280 00:25:06,984 --> 00:25:08,027 Okey. 281 00:25:12,532 --> 00:25:13,533 Ya, ia… 282 00:25:22,041 --> 00:25:25,461 - Apa kamu panggil lagu ini? - Pemula. 283 00:25:27,463 --> 00:25:30,550 Kami menari dengan lagu ini pada sepanjang malam. 284 00:25:30,633 --> 00:25:33,177 Saya tak tahu cara nak menari dengan lagu ini. 285 00:25:33,261 --> 00:25:35,972 - Jangan begitu. - Tolonglah, mak. 286 00:25:36,055 --> 00:25:38,474 Jika mak boleh menari dengan lagu Elvis… 287 00:25:38,933 --> 00:25:42,019 - Lagu Elvis? - Mak boleh menari dengan apa-apa lagu. 288 00:25:42,103 --> 00:25:43,938 - Bangun. - Saya tak setua itu. 289 00:25:44,021 --> 00:25:45,189 - Ya! - Bangun. 290 00:25:46,190 --> 00:25:47,024 Ya! 291 00:25:47,650 --> 00:25:50,069 Mak masih hebat. 292 00:25:52,572 --> 00:25:53,406 Mak. 293 00:25:54,574 --> 00:25:55,992 Saya sayang mak. 294 00:26:01,455 --> 00:26:03,666 - Mari menari dengan kami. - Tak. 295 00:26:03,749 --> 00:26:06,043 - Tak mengapa. - Tak. Bangun. 296 00:26:06,127 --> 00:26:07,628 Ayuh. Ya. 297 00:26:08,546 --> 00:26:09,880 - Okey. - Kita semua. 298 00:26:09,964 --> 00:26:11,215 Baiklah. 299 00:26:11,299 --> 00:26:13,426 - Saya akan tunjukkan gerakan. - Ya. 300 00:26:14,343 --> 00:26:15,469 Baiklah, ikut sini! 301 00:26:15,970 --> 00:26:18,055 - Buat pusingan. - Okey. 302 00:26:18,973 --> 00:26:19,932 Ini dia. Sedia? 303 00:26:20,016 --> 00:26:21,809 Tarian ini menyeronokkan. 304 00:26:28,816 --> 00:26:29,650 Mak suka dia. 305 00:26:29,734 --> 00:26:31,152 Parti tarian? 306 00:26:31,777 --> 00:26:33,195 Seronoknya. 307 00:26:35,573 --> 00:26:36,407 Hai. 308 00:26:40,828 --> 00:26:42,496 Mak cakap dia takkan berada di sini. 309 00:26:43,372 --> 00:26:45,541 - Sebab mak tahu kamu takkan datang. - Betul. 310 00:26:45,625 --> 00:26:48,544 Biarlah dia jadi sebahagian daripada hidup kamu. 311 00:26:48,628 --> 00:26:51,714 Tak. Kita akan pergi sekarang. Ayuh. 312 00:26:52,423 --> 00:26:55,217 - Apa? - Perkenalkan saya kepada kawan kamu. 313 00:26:55,301 --> 00:26:57,928 - Tak. - Kamu sudah lupa namanya? 314 00:26:58,012 --> 00:27:00,765 - Hei. - Ya, ada ramai lagi sebelum kamu. 315 00:27:01,599 --> 00:27:03,559 - Apa maksudnya? - Kamu mabuk? 316 00:27:03,643 --> 00:27:06,562 - Jonathan. - Brad sukakan keterujaan. 317 00:27:06,646 --> 00:27:09,982 Pada mulanya, percintaan kamu hangat. 318 00:27:10,066 --> 00:27:13,402 - Malah, dia bawa gadis berjumpa maknya. - Billie, ambil beg kamu. 319 00:27:13,486 --> 00:27:17,448 Namun apabila kamu terlalu rapat… 320 00:27:17,531 --> 00:27:19,742 Apa yang En. Penerbit Lagu ini buat? 321 00:27:19,825 --> 00:27:23,204 - Dia mencari gadis baru. - Kamu tak kenal saya. 322 00:27:23,287 --> 00:27:25,414 Tinggalkan mereka selepas berasmara, ya, anak? 323 00:27:25,498 --> 00:27:27,124 Jangan panggil saya itu! 324 00:27:27,750 --> 00:27:30,961 - Kamu bukan ayah saya. - Setidaknya, saya ada di sini. 325 00:27:31,045 --> 00:27:34,632 Saya lebih baik daripada ayah kamu yang tinggalkan kamu. 326 00:27:40,054 --> 00:27:43,224 Kamu nak biarkan saja dia berkelakuan begini? 327 00:27:43,891 --> 00:27:47,561 Saya akan mudahkan keadaan. Kami tak patut datang. 328 00:28:09,417 --> 00:28:10,835 Saya akan panggilkan teksi. 329 00:28:11,836 --> 00:28:15,131 - Apa yang berlaku? - Kamu pakar sakit jiwa, kamulah cakap. 330 00:28:15,214 --> 00:28:18,926 Jadi berhenti berkelakuan seperti yang Jonathan katakan. 331 00:28:19,009 --> 00:28:21,387 Kamu nak saya kata apa? Ayah saya tinggalkan saya? 332 00:28:21,470 --> 00:28:24,932 Saya diheret ke tempat jauh untuk dibesarkan oleh ayah tiri 333 00:28:25,015 --> 00:28:27,852 yang sentiasa merendahkan saya 334 00:28:27,935 --> 00:28:29,812 dan mak saya biarkannya? Hei! 335 00:28:29,895 --> 00:28:32,231 - Ya, jika itu kebenarannya. - Ayuh. 336 00:28:33,274 --> 00:28:36,610 - Ia teksi kamu, masuk. - Tak. Cakap dengan saya. 337 00:28:36,694 --> 00:28:39,113 Mengapa? Supaya kamu boleh baiki saya? 338 00:28:40,322 --> 00:28:45,411 Kamu begitu ingin tahu tentang orang lain tapi bagaimana dengan kamu? 339 00:28:45,494 --> 00:28:48,622 Lari daripada ibu bapa hulu kamu di Georgia? 340 00:28:48,706 --> 00:28:50,124 Diam! 341 00:28:51,041 --> 00:28:53,294 - Kamu tak kenal mereka. - Ya. 342 00:28:53,794 --> 00:28:56,630 Mungkin jika ayah kamu beri kamu lebih perhatian, 343 00:28:57,047 --> 00:29:00,509 kamu takkan meniduri orang tak dikenali pada malam pertama. 344 00:29:03,012 --> 00:29:03,846 Kamu… 345 00:29:05,681 --> 00:29:09,059 Kamu salah tentang ayah saya. Jangan buat begini. 346 00:29:09,143 --> 00:29:11,812 Saya tahu apa kamu cuba buat. Janganlah lari daripada saya. 347 00:29:11,896 --> 00:29:14,607 Kamu fikir kamu istimewa, bukan? 348 00:29:15,316 --> 00:29:16,442 Cuba teka, Billie. 349 00:29:17,985 --> 00:29:18,819 Kamu bukan. 350 00:29:20,321 --> 00:29:21,822 Kamu tak istimewa. 351 00:29:22,698 --> 00:29:24,408 Kamu bukan teman wanita saya. 352 00:29:33,125 --> 00:29:34,418 Mak, lihat. 353 00:29:35,169 --> 00:29:36,462 Lihat lukisan saya. 354 00:29:40,341 --> 00:29:41,175 Hudson. 355 00:29:44,512 --> 00:29:45,596 Sayang, ini… 356 00:29:47,139 --> 00:29:48,808 Cantiknya. 357 00:29:48,891 --> 00:29:50,184 Ini keluarga kita. 358 00:29:50,267 --> 00:29:51,268 Siapa...? Okey. 359 00:29:51,894 --> 00:29:53,771 - Siapa ini? - Mak. 360 00:29:53,854 --> 00:29:56,482 - Ya. Siapa ini? - Ellary. 361 00:29:56,565 --> 00:29:58,651 Ya. Siapa ini? 362 00:29:58,734 --> 00:30:00,152 - Ayah. - Ini ayah. 363 00:30:00,236 --> 00:30:02,238 - Siapa lelaki ini? - Saya. 364 00:30:02,321 --> 00:30:03,823 Itu kamu. 365 00:30:03,906 --> 00:30:06,158 Mandian kamu sudah siap. 366 00:30:06,242 --> 00:30:08,077 Masa untuk naik ke atas. 367 00:30:08,160 --> 00:30:09,495 Olga, lihat. 368 00:30:11,080 --> 00:30:15,709 - Cantiknya. - Ini potret keluarga pertama kami. 369 00:30:17,837 --> 00:30:19,046 Saya… 370 00:30:28,430 --> 00:30:29,515 Hei, Olga. 371 00:30:30,558 --> 00:30:34,937 Bolehkah kamu tunggu di sini dulu? 372 00:30:35,688 --> 00:30:38,482 - Ya. Semuanya okey? - Ya. 373 00:30:38,566 --> 00:30:39,441 Saya… 374 00:30:40,734 --> 00:30:42,611 Saya perlu buat sesuatu. 375 00:30:51,871 --> 00:30:53,664 Cooper seorang yang baik hati. 376 00:30:54,707 --> 00:30:57,918 Dia takkan layan saya seperti Brad layan saya. 377 00:30:59,795 --> 00:31:02,631 Jadi mengapa saya tak boleh berhenti fikirkan Brad? 378 00:31:03,465 --> 00:31:05,968 Dia sentiasa kembali dalam fikiran saya. 379 00:31:06,051 --> 00:31:07,553 Ya Tuhan, Sash. 380 00:31:07,636 --> 00:31:09,889 Dia bercakap tentang saya… 381 00:31:13,517 --> 00:31:15,519 dengan begitu tenang. 382 00:31:17,187 --> 00:31:19,315 Dia cakap dengan cara bersahaja. 383 00:31:19,398 --> 00:31:21,859 Dia bukan mereka-reka cerita. 384 00:31:21,942 --> 00:31:23,736 Dia percayakannya. 385 00:31:24,236 --> 00:31:26,155 Dia sudah fikirkannya. 386 00:31:26,780 --> 00:31:27,781 Ingatlah. 387 00:31:28,866 --> 00:31:31,285 Dia yang teruk. Bukan kamu. 388 00:31:34,038 --> 00:31:38,208 Kamu patut lihat dia. Semasa dia lemparkan gelas itu… 389 00:31:40,753 --> 00:31:42,129 dia sangat menakutkan. 390 00:31:45,007 --> 00:31:46,967 Dia seperti orang yang berbeza. 391 00:31:47,051 --> 00:31:51,847 Dia gila. Lebih baik kamu ketahuinya sekarang. 392 00:31:51,931 --> 00:31:55,392 Tolonglah. Brad takkan berkahwin atau berbulan madu. 393 00:31:56,477 --> 00:31:57,811 Saya dungu. 394 00:32:01,148 --> 00:32:02,191 Jangan jawab. 395 00:32:06,487 --> 00:32:07,488 BRAD, TIGA MESEJ 396 00:32:07,571 --> 00:32:09,865 Abaikan. Dia akan pergi. 397 00:32:10,699 --> 00:32:12,409 - Billie! - Apa? 398 00:32:13,160 --> 00:32:15,621 Maafkan saya, Billie! Mari bercakap. 399 00:32:15,704 --> 00:32:20,376 B, saya tahu apa yang kamu fikir. Jangan lakukannya. 400 00:32:20,459 --> 00:32:23,212 - Tolonglah! - Hei, tak guna! Diam! 401 00:32:23,295 --> 00:32:25,422 Pergi atau saya akan hubungi polis! 402 00:32:29,301 --> 00:32:30,386 Billie! 403 00:32:32,346 --> 00:32:33,889 Dia sudah hilang akal? 404 00:32:33,973 --> 00:32:35,766 - Okey. - Saya akan uruskannya. 405 00:32:35,849 --> 00:32:40,354 Sash. Jika saya tak ke sana sendiri, dia takkan berhenti. 406 00:32:40,437 --> 00:32:41,438 Kamu pun tahu. 407 00:32:44,858 --> 00:32:46,860 Saya akan awasi kamu. 408 00:32:54,493 --> 00:32:57,246 Billie, saya tahu kamu di sana. 409 00:33:02,334 --> 00:33:05,629 - Apa yang kamu nak? - Saya buat silap, okey? 410 00:33:05,713 --> 00:33:08,632 - Ini semua salah saya. - Ya, saya sudah tahu, okey? 411 00:33:08,716 --> 00:33:09,883 Kamu membuang masa. 412 00:33:12,678 --> 00:33:14,388 Pergi. 413 00:33:14,888 --> 00:33:15,764 Tolonglah. 414 00:33:17,266 --> 00:33:20,978 - Saya tak nak kehilangan kamu. - Kamu sudah pun kehilangan saya! 415 00:33:22,604 --> 00:33:25,149 Saya tak maksudkan kata-kata saya. 416 00:33:28,068 --> 00:33:30,738 Saya benci diri saya sebab berkata begitu. 417 00:33:31,363 --> 00:33:32,906 Beri saya lima minit. 418 00:33:35,951 --> 00:33:36,785 Tolonglah. 419 00:33:41,623 --> 00:33:43,292 Mungkin betul kata Jonathan. 420 00:33:44,960 --> 00:33:46,587 Beginilah sikap saya. 421 00:33:51,633 --> 00:33:53,594 Namun saya tak nak bersikap begitu. 422 00:34:00,809 --> 00:34:02,144 Biar saya jelaskannya. 423 00:34:09,943 --> 00:34:11,820 Kamu sudah usir dia? 424 00:34:17,701 --> 00:34:20,329 Tolonglah. Saya nak masuk ke bilik. 425 00:34:50,317 --> 00:34:53,070 Kamu kata kamu nak dengar perkara sebenar. 426 00:34:54,321 --> 00:34:58,200 Saya patut beritahu lebih banyak tentang keluarga saya. 427 00:35:00,577 --> 00:35:04,248 Ayah kandung saya pergi semasa saya berusia lapan tahun. 428 00:35:04,331 --> 00:35:06,208 Saya tak pernah jumpa dia lagi. 429 00:35:07,459 --> 00:35:09,670 Dia tak pernah hantar kad hari jadi. 430 00:35:11,672 --> 00:35:14,133 Namun dia hantar piring hitam kepada saya. 431 00:35:16,468 --> 00:35:17,845 Miles Davis. 432 00:35:18,637 --> 00:35:21,056 Leonard Cohen. Velvet Underground. 433 00:35:23,267 --> 00:35:25,310 Nirvana. Dre. The Legends. 434 00:35:25,894 --> 00:35:27,980 Dia buatkan saya suka mereka semua. 435 00:35:30,315 --> 00:35:32,693 Apabila saya tubuhkan syarikat saya… 436 00:35:32,776 --> 00:35:35,988 Ya, saya tubuhkannya demi minat saya terhadap muzik. 437 00:35:36,238 --> 00:35:37,698 Namun saya juga fikir… 438 00:35:40,868 --> 00:35:42,786 jika saya sudah menjadi terkenal… 439 00:35:46,165 --> 00:35:47,541 dia akan muncul. 440 00:35:49,376 --> 00:35:51,461 Mungkin sebab nak pinjam duit saya. 441 00:35:54,590 --> 00:35:56,216 Namun saya masih menunggu. 442 00:35:59,636 --> 00:36:01,889 Saya rasa saya akan sentiasa menunggu. 443 00:36:06,351 --> 00:36:08,353 Kamu nak tahu apa yang teruknya? 444 00:36:09,396 --> 00:36:13,066 Setelah 24 tahun, masih tiada kad hari jadi. 445 00:36:23,911 --> 00:36:25,329 Saya masih rindukan dia. 446 00:36:33,879 --> 00:36:37,716 Ramai pakar sakit jiwa sudah cuba merawat saya. 447 00:36:38,383 --> 00:36:39,259 Saya… 448 00:36:40,344 --> 00:36:41,803 Saya akan menolak orang. 449 00:36:45,891 --> 00:36:47,809 Bagi saya, cuma keluarga saya… 450 00:36:51,355 --> 00:36:53,106 dapat beri kasih sayang. 451 00:37:01,782 --> 00:37:02,950 Biar saya teka. 452 00:37:06,328 --> 00:37:09,164 Kamu akan suruh saya pergi cari ayah saya. 453 00:37:13,627 --> 00:37:14,628 Betul. 454 00:37:17,506 --> 00:37:19,383 Namun saya rasa kamu sudah tahu. 455 00:37:58,422 --> 00:37:59,715 Maafkan saya. 456 00:39:03,153 --> 00:39:07,449 - Kamu tak pernah buat begini. - Kereta sudah dibaiki. 457 00:39:16,375 --> 00:39:17,876 Wanginya kamu. 458 00:39:19,586 --> 00:39:24,841 Ya, saya bersenam semasa makan tengah hari. Bagaimana dengan hari kamu? 459 00:39:27,427 --> 00:39:29,221 Saya seronok. 460 00:39:29,930 --> 00:39:30,764 Kamu? 461 00:39:31,348 --> 00:39:32,516 Ya. Ia… 462 00:39:33,141 --> 00:39:36,728 Ia sangat menarik. 463 00:39:37,479 --> 00:39:38,438 - Betulkah? - Ya. 464 00:39:44,611 --> 00:39:45,445 Ya. 465 00:39:47,114 --> 00:39:48,824 Apa yang kamu buat? 466 00:39:48,907 --> 00:39:51,576 Masuk ke dalam kereta. Saya ada satu idea. 467 00:39:53,370 --> 00:39:54,287 Aduhai. 468 00:39:55,205 --> 00:39:56,873 - Baiklah. Tunggu. - Okey. 469 00:39:56,957 --> 00:39:57,791 Ya. 470 00:39:58,417 --> 00:39:59,543 Biar saya beralih. 471 00:39:59,626 --> 00:40:01,711 - Bolehkah? Baiklah. - Okey. 472 00:40:04,131 --> 00:40:05,257 Tak guna. 473 00:40:05,966 --> 00:40:07,759 Tempat duduk kereta ini tak sesuai. 474 00:40:07,843 --> 00:40:08,844 Tak guna. 475 00:40:08,927 --> 00:40:11,096 - Tak mengapa. Mari sini. - Okey. 476 00:40:11,596 --> 00:40:12,764 Okey. 477 00:40:23,608 --> 00:40:25,152 - Okey. - Sayang. Ya Tuhan. 478 00:40:25,235 --> 00:40:27,362 Maafkan saya. Abaikan saja. 479 00:40:27,446 --> 00:40:29,698 Ia akan berhenti nanti. Ayuh. 480 00:40:29,781 --> 00:40:32,701 - Ia tak berhenti. - Ayuh. Tak. Ya Tuhan. 481 00:40:32,784 --> 00:40:35,036 - Saya mahukan kamu. - Saya mahukan kamu juga. 482 00:40:35,120 --> 00:40:36,872 - Pergi. - Ayuh. 483 00:40:38,582 --> 00:40:39,708 Ayuh. 484 00:40:41,543 --> 00:40:44,087 Tak guna. 485 00:40:45,630 --> 00:40:46,882 Maafkan saya. 486 00:40:46,965 --> 00:40:49,676 - Ia terpancut. - Tak mengapa. Saya tahu. 487 00:40:49,759 --> 00:40:52,137 - Segalanya mengganggu. - Saya tahu. 488 00:40:52,220 --> 00:40:54,097 Kita tak perlu buat begini. 489 00:40:59,686 --> 00:41:02,314 - Ya. Kaki saya. - Ya. Biar saya angkat. 490 00:41:02,856 --> 00:41:03,690 Kaki saya. 491 00:41:04,816 --> 00:41:05,901 Maaf. 492 00:41:22,167 --> 00:41:23,001 Ya, betul. 493 00:41:24,461 --> 00:41:25,629 - Apa? - Ya, betul. 494 00:41:25,712 --> 00:41:27,297 - Kita perlu lakukannya. - Okey. 495 00:41:27,380 --> 00:41:29,799 Okey? Tolak kerusi kamu ke belakang. 496 00:41:30,800 --> 00:41:31,635 Ya. 497 00:41:32,177 --> 00:41:33,011 Okey. 498 00:41:34,888 --> 00:41:36,890 - Okey. - Mari sini. 499 00:41:36,973 --> 00:41:37,807 Saya datang. 500 00:41:37,891 --> 00:41:39,684 Ya. 501 00:41:40,227 --> 00:41:41,895 Okey. Ayuh. 502 00:41:43,271 --> 00:41:44,231 Ya, boleh. 503 00:41:45,398 --> 00:41:46,525 Okey. 504 00:41:48,652 --> 00:41:49,486 Ya. 505 00:42:00,997 --> 00:42:03,833 Sayang. Perlahan-lahan. 506 00:42:03,917 --> 00:42:05,126 Ia akan berhasil. 507 00:42:06,461 --> 00:42:07,462 Ia akan berhasil. 508 00:42:08,046 --> 00:42:09,839 - Okey. Ya. - Ia akan berhasil. 509 00:42:10,549 --> 00:42:12,634 Perlahan-lahan. Cooper. 510 00:42:13,260 --> 00:42:14,261 Ia akan berhasil. 511 00:42:15,345 --> 00:42:16,179 Ia… 512 00:42:17,305 --> 00:42:18,139 akan… 513 00:42:41,496 --> 00:42:42,831 Apa kamu buat di sini? 514 00:42:45,208 --> 00:42:46,501 Boleh saya masuk? 515 00:42:56,261 --> 00:42:59,472 Saya tak tahu jika kita masih boleh berasmara. 516 00:42:59,556 --> 00:43:00,807 Selepas Billie. 517 00:43:01,725 --> 00:43:04,060 Tak. 518 00:43:04,894 --> 00:43:06,354 Atas banyak sebab. 519 00:43:07,439 --> 00:43:10,525 Mengapa? Apa yang dia kata? 520 00:43:12,611 --> 00:43:13,445 Tiada apa-apa. 521 00:43:14,946 --> 00:43:17,866 - Dia tiada masalah. - Betulkah? 522 00:43:18,533 --> 00:43:21,578 Ya. Dia tak peduli jika kita berasmara atau tak. 523 00:43:26,374 --> 00:43:27,375 Jadi… 524 00:43:30,879 --> 00:43:32,047 apa masalahnya… 525 00:43:32,756 --> 00:43:34,007 jika Billie sendiri… 526 00:43:34,883 --> 00:43:36,051 tiada masalah? 527 00:43:38,637 --> 00:43:41,389 Kamu sangat berlagak. 528 00:43:42,390 --> 00:43:45,727 Kamu fikir saya tiada sebab lain untuk menolak kamu? 529 00:43:45,810 --> 00:43:46,895 Selain Billie? 530 00:43:52,817 --> 00:43:54,819 Saya belum dengar sebab lain. 531 00:44:06,373 --> 00:44:07,707 Mungkin kamu sebabnya. 532 00:44:12,295 --> 00:44:13,797 Kamu tak sehebat dulu. 533 00:44:17,258 --> 00:44:19,886 Kamu tak fikir begitu tempoh hari. 534 00:44:32,649 --> 00:44:34,275 Saya nak ke bilik air. 535 00:45:35,670 --> 00:45:37,881 Hei. Saya baru nak hubungi kamu. 536 00:45:37,964 --> 00:45:40,592 Jadi kamu memang fikirkan saya. 537 00:45:42,343 --> 00:45:44,012 Apa yang kamu buat? 538 00:45:48,266 --> 00:45:49,100 Saya… 539 00:45:49,601 --> 00:45:52,145 Saya sudah kata, saya tak nak bercakap dengan kamu. 540 00:45:52,228 --> 00:45:55,315 Kamu pasti? Saya dengar kamu beri Sasha kebenaran. 541 00:45:56,191 --> 00:45:59,819 Mengapa? Supaya tiada wanita lain boleh sentuh saya? 542 00:46:02,655 --> 00:46:04,491 Tak. 543 00:46:05,492 --> 00:46:08,953 Kamu berdua patut bersama jika kamu mahu. 544 00:46:09,037 --> 00:46:09,871 Ia… 545 00:46:10,997 --> 00:46:12,499 Ia bukan urusan saya. 546 00:46:14,542 --> 00:46:15,376 Saya serius. 547 00:46:18,296 --> 00:46:19,589 Saya tiada masalah. 548 00:46:20,215 --> 00:46:21,299 Betulkah? 549 00:46:23,134 --> 00:46:24,844 Mari buktikannya. 550 00:46:48,785 --> 00:46:51,704 - Kita tak patut buat begini. - Ya Tuhan. 551 00:46:51,788 --> 00:46:52,831 Kamu patut pergi. 552 00:46:55,708 --> 00:46:56,543 Betulkah? 553 00:47:12,475 --> 00:47:14,727 Kasihan kamu kalau kempunan nanti. 554 00:47:26,906 --> 00:47:28,575 Jika itu yang kamu nak. 555 00:47:32,495 --> 00:47:33,371 Tak guna. 556 00:50:18,995 --> 00:50:21,497 Terjemahan sari kata oleh Aizat Bahri