1 00:00:07,153 --> 00:00:09,321 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:42,480 --> 00:00:43,939 Oh, Gesù. 3 00:00:46,025 --> 00:00:46,901 Incredibile. 4 00:00:48,986 --> 00:00:49,987 Cosa? 5 00:00:50,696 --> 00:00:53,199 - Dimmi cos'è incredibile. - Tu. 6 00:01:01,707 --> 00:01:04,877 Dicono che quando arrivi in cima all'Everest, ti gira la testa. 7 00:01:06,253 --> 00:01:07,838 Sei in preda alla nausea. 8 00:01:12,760 --> 00:01:15,012 Ma sei in cima al mondo. 9 00:01:25,397 --> 00:01:28,442 - Ti vedono! Ti vedono. - Non me ne frega niente! 10 00:01:28,526 --> 00:01:34,156 È un momento fantastico, da cuore a mille, che quasi tutti vivono una volta sola. 11 00:01:37,409 --> 00:01:38,828 Ed è un bene. 12 00:01:40,788 --> 00:01:43,207 Perché se lo vivi molte più volte... 13 00:01:44,750 --> 00:01:46,168 probabilmente ti uccide. 14 00:01:54,468 --> 00:01:56,971 DICONO CHE QUANDO ARRIVI IN CIMA ALL'EVEREST... 15 00:02:15,739 --> 00:02:17,950 Guarda che belle ciglia. 16 00:02:20,536 --> 00:02:23,080 Cioè, sei semplicemente stupenda. 17 00:02:23,831 --> 00:02:24,832 Lo sai? 18 00:02:26,083 --> 00:02:26,917 Sì. 19 00:02:43,517 --> 00:02:46,270 BUGIARDA. 20 00:02:51,567 --> 00:02:54,945 CANCELLA MESSAGGIO 21 00:03:23,224 --> 00:03:24,058 Ehi. 22 00:03:25,684 --> 00:03:26,518 Ciao. 23 00:03:27,645 --> 00:03:28,771 Che fai? 24 00:03:29,271 --> 00:03:32,566 Pensavo di finire ciò che abbiamo iniziato ieri sera. 25 00:03:35,444 --> 00:03:38,239 Devo andare in ufficio, baby. Farò tardi. 26 00:03:38,322 --> 00:03:40,199 E allora? Fai tardi. 27 00:03:40,282 --> 00:03:41,951 - Billie. - Cosa? 28 00:03:50,292 --> 00:03:52,670 È ancora accesa quella spia della Jaguar. 29 00:03:57,216 --> 00:03:58,801 Quando la fai sistemare? 30 00:04:18,195 --> 00:04:21,365 - Posso portare la macchina lì alle 14:00. - Ottimo. 31 00:04:22,700 --> 00:04:23,742 Ciao, dolcezza. 32 00:04:24,493 --> 00:04:26,412 Bello! Ehi. 33 00:04:26,495 --> 00:04:29,290 Buona giornata a scuola, ok? Ti voglio bene. 34 00:04:32,376 --> 00:04:33,210 Ci vediamo. 35 00:04:34,211 --> 00:04:35,045 Ciao. 36 00:04:53,981 --> 00:04:55,065 Brad ha ragione. 37 00:04:56,233 --> 00:04:57,526 Sono una bugiarda. 38 00:05:01,322 --> 00:05:03,991 Penso spesso a lui. 39 00:05:07,161 --> 00:05:07,995 Mi pare ovvio. 40 00:05:08,954 --> 00:05:10,289 CARA ME 19 GIUGNO 41 00:05:12,791 --> 00:05:15,461 Ricordo quando ho iniziato a scrivere questo diario. 42 00:05:16,628 --> 00:05:20,424 Ellary oggi compie un mese. È sveglia buona parte della notte, 43 00:05:20,507 --> 00:05:21,884 dunque lo sono anch'io. 44 00:05:24,219 --> 00:05:27,723 I primi mesi con un bebè nuovo sono come uno strano bozzolo. 45 00:05:29,058 --> 00:05:30,684 Dicesi "isolarsi". 46 00:05:37,733 --> 00:05:38,942 Ok. 47 00:05:40,319 --> 00:05:41,904 Sì. 48 00:05:42,488 --> 00:05:44,406 Ok. Sì. 49 00:05:44,490 --> 00:05:49,536 Devi ricordarti di farti la doccia, vestirti, uscire nel mondo. 50 00:05:51,663 --> 00:05:52,915 Sei esausta. 51 00:05:52,998 --> 00:05:55,376 Sei nella merda fino al collo. 52 00:05:55,459 --> 00:05:56,502 E lo sai. 53 00:06:04,843 --> 00:06:05,928 Va tutto bene. 54 00:06:06,011 --> 00:06:07,554 Fu così anche con Hudson. 55 00:06:07,638 --> 00:06:08,972 Oh, santo cielo. 56 00:06:09,556 --> 00:06:11,892 Lo so, lo so. 57 00:06:12,851 --> 00:06:14,895 Ma poi diventano più grandi, più facili. 58 00:06:14,978 --> 00:06:16,688 Lo so. Va tutto bene. 59 00:06:16,772 --> 00:06:19,066 Pensi: "Dovremmo farne un altro". 60 00:06:19,149 --> 00:06:20,401 Va tutto bene. 61 00:06:21,276 --> 00:06:25,572 E poi un giorno ti svegli e sei diventata tutta un'altra persona. 62 00:06:27,408 --> 00:06:30,411 È più amore di quanto avresti mai potuto immaginare. 63 00:06:31,412 --> 00:06:32,329 Eppure... 64 00:06:34,081 --> 00:06:35,707 non puoi non domandarti... 65 00:06:37,793 --> 00:06:39,503 dov'è finita quell'altra tipa. 66 00:06:43,757 --> 00:06:47,594 Pensavo che se avessi buttato giù tutto sulla carta, 67 00:06:48,470 --> 00:06:49,555 starei stata meglio. 68 00:06:52,433 --> 00:06:55,811 Ma ora non riesco a fermarmi. 69 00:07:31,638 --> 00:07:33,599 Sveglia, Bello Addormentato. 70 00:07:35,851 --> 00:07:37,102 Dai... 71 00:07:37,686 --> 00:07:40,314 - Metti via quell'affare. - No. 72 00:07:40,814 --> 00:07:45,444 Non si può avere un culo così perfetto e non immortalarlo. 73 00:07:47,529 --> 00:07:49,907 - In questo momento, ti odio. - Beh... 74 00:07:51,116 --> 00:07:53,327 Tra un minuto, non mi odierai più. 75 00:07:53,410 --> 00:07:54,244 E va bene. 76 00:07:59,917 --> 00:08:00,876 Guardati. 77 00:08:03,837 --> 00:08:05,130 Guardaci. 78 00:08:23,106 --> 00:08:24,191 Hudson. 79 00:08:26,693 --> 00:08:27,861 Hudson? 80 00:08:28,529 --> 00:08:29,738 Hudson. 81 00:08:29,821 --> 00:08:31,448 Dove sei? 82 00:08:32,699 --> 00:08:34,660 Hudson, che succede? 83 00:08:34,743 --> 00:08:36,078 Mi nascondo. 84 00:08:36,745 --> 00:08:40,332 - Ma che fai, piccolo? - Non voglio andare a scuola. 85 00:08:41,250 --> 00:08:42,084 Lo so. 86 00:08:42,793 --> 00:08:45,462 Lo so. Lo so che è dura. 87 00:08:47,339 --> 00:08:48,799 È un cambiamento, ma... 88 00:08:52,052 --> 00:08:53,554 Ma dobbiamo essere coraggiosi. 89 00:08:54,763 --> 00:08:55,597 Giusto? 90 00:08:57,641 --> 00:08:58,559 Ok? 91 00:08:58,642 --> 00:09:00,102 Ce la farai. 92 00:09:02,354 --> 00:09:03,772 Ne sono sicura. 93 00:09:05,190 --> 00:09:09,111 Vieni qui. 94 00:09:37,723 --> 00:09:40,183 SIMON VENDE ETICHETTA INDIE A COLOSSO SILICON VALLEY 95 00:09:40,267 --> 00:09:42,060 BRAD SIMON PRODUCE GRANDE MUSICA 96 00:09:59,077 --> 00:10:00,746 PRODUTTORE BAD BOY 97 00:10:03,373 --> 00:10:05,375 - Ehi, Connelly. - Sì, Francesca. 98 00:10:05,459 --> 00:10:07,628 - Pronto per una buona notizia? - Certo. 99 00:10:09,421 --> 00:10:11,340 Va bene, ascoltate tutti! 100 00:10:14,676 --> 00:10:16,511 Ho letto tutte le vostre proposte 101 00:10:16,595 --> 00:10:21,058 e ho scoperto con piacere che più di una non faceva schifo. 102 00:10:22,017 --> 00:10:27,147 Ma abbiamo optato per la Nanogenics, la scelta bioingegneristica di Cooper. 103 00:10:28,106 --> 00:10:30,150 I soci saranno in città la settimana prossima. 104 00:10:30,233 --> 00:10:32,235 Vi voglio tutti ai vostri posti. 105 00:10:32,319 --> 00:10:34,988 Se ci sono domande, coordina tutto Cooper. 106 00:10:36,823 --> 00:10:38,075 E aggiungo che... 107 00:10:38,992 --> 00:10:41,578 molti hanno i numeri dalla loro parte, 108 00:10:42,079 --> 00:10:45,040 ma Cooper ha anche passione, visione. 109 00:10:45,540 --> 00:10:49,461 Qui abbiamo l'opportunità di fare la differenza. 110 00:10:50,462 --> 00:10:52,881 È questo il tipo di cosa che vi farà notare. 111 00:10:54,091 --> 00:10:54,925 E io... 112 00:10:55,676 --> 00:10:56,677 ho notato. 113 00:11:02,974 --> 00:11:07,813 - Complimenti, bastardo fortunato. - Grazie, amico. È un'ottima ditta. 114 00:11:07,896 --> 00:11:10,774 Non parlo di quella ditta. Parlo di Francesca. 115 00:11:10,857 --> 00:11:14,444 Ti sta leccando il culo come pochi. 116 00:11:17,072 --> 00:11:19,825 Mi fai un favore? Mi fai queste proiezioni? 117 00:11:19,908 --> 00:11:21,702 Solo perché non ha scelto la mia ditta, 118 00:11:21,785 --> 00:11:24,246 - non vuol dire che sono la tua scimmia. - Ti prego. 119 00:11:24,955 --> 00:11:28,542 C'è una cosa che devo... Che devo fare. 120 00:11:40,053 --> 00:11:44,307 Tesoro, ti divertirai tanto. 121 00:11:44,391 --> 00:11:45,392 CLASSE SIG.NA BRENDA 122 00:11:45,475 --> 00:11:47,686 Ricordi le zebre di carta che hai fatto? 123 00:11:47,769 --> 00:11:51,648 E guarda! C'è Rory. E c'è anche Caitlyn. 124 00:11:51,732 --> 00:11:53,358 Ciao a tutti. 125 00:11:54,526 --> 00:11:56,778 Ok, vieni qui. Vieni qui. Vieni qui. 126 00:11:58,488 --> 00:12:03,869 Buona giornata, tesoro. Ci vediamo subito dopo pranzo. 127 00:12:04,369 --> 00:12:05,412 Te lo prometto. 128 00:12:07,247 --> 00:12:08,623 Non andare via! 129 00:12:09,624 --> 00:12:12,127 No, mamma. Voglio stare con te. 130 00:12:12,210 --> 00:12:13,545 Buongiorno, Hudson. 131 00:12:14,296 --> 00:12:15,130 Buongiorno. 132 00:12:15,213 --> 00:12:18,967 Hudson ha difficoltà con la transizione all'asilo. 133 00:12:19,050 --> 00:12:20,093 Lo vedo. 134 00:12:20,177 --> 00:12:22,679 So già che andrà tutto bene appena non mi vedrà più. 135 00:12:22,763 --> 00:12:24,890 In realtà, le devo parlare. 136 00:12:27,225 --> 00:12:30,395 Perché non inizi a fare la tua zebra? 137 00:12:30,479 --> 00:12:32,689 C'è una sedia lì davanti a Rory. 138 00:12:32,773 --> 00:12:33,982 Salve, buongiorno. 139 00:12:34,566 --> 00:12:37,569 Hudson è chiaramente molto affezionato a lei. 140 00:12:37,652 --> 00:12:39,821 - È ovvio che le vuole tanto bene. - Grazie. 141 00:12:39,905 --> 00:12:42,616 E lo so che tutto questo fa parte del processo. 142 00:12:42,699 --> 00:12:45,911 È vero, ma forse non è pronto. 143 00:12:45,994 --> 00:12:49,331 Dovremmo fare un passo indietro finché non si sente più a suo agio. 144 00:12:49,414 --> 00:12:52,626 - È meglio se lei rimane. - Ok. 145 00:12:53,627 --> 00:12:56,713 Torniamo a fare dieci minuti dentro, dieci minuti fuori? 146 00:12:56,797 --> 00:12:59,633 È meglio se resta per tutto il giorno. 147 00:13:03,345 --> 00:13:04,179 Veramente? 148 00:13:04,262 --> 00:13:07,474 Beh, ora non sta lavorando, giusto? Dunque... 149 00:13:09,351 --> 00:13:10,185 Giusto. 150 00:13:10,894 --> 00:13:11,728 Sì. 151 00:13:12,229 --> 00:13:14,064 Sono concentrata su questo. 152 00:13:14,147 --> 00:13:14,981 - Magnifico! - Sì. 153 00:13:15,065 --> 00:13:18,568 Magari può preparare gli spuntini, giacché è qui. 154 00:13:18,652 --> 00:13:19,986 - Certo... - Ottimo. 155 00:13:20,654 --> 00:13:21,613 Salve. 156 00:13:22,239 --> 00:13:25,158 La sig.na Brenda ti permette di restare tutto il giorno? 157 00:13:25,242 --> 00:13:27,577 Farei di tutto per restare con Hannah. 158 00:13:27,661 --> 00:13:31,790 Ha tutte queste conversazioni ed esperienze di cui io non so nulla. 159 00:13:31,873 --> 00:13:32,999 Sei fortunata. 160 00:13:34,459 --> 00:13:36,086 È un mondo tutto nuovo. 161 00:13:36,169 --> 00:13:37,921 Ti porto un panino per pranzo. 162 00:13:38,004 --> 00:13:40,340 No. Non fa niente. Non ce n'è bisogno. 163 00:13:40,423 --> 00:13:44,219 Ma scherzi? Muoio dalla voglia di sapere con chi pranza Hannah. 164 00:13:51,518 --> 00:13:53,311 BFD Music, posso esserle utile? 165 00:13:56,898 --> 00:13:57,732 Salve. 166 00:13:59,359 --> 00:14:03,697 - Sto cercando Brad Simon. - È appena uscito. 167 00:14:07,409 --> 00:14:08,243 Grazie. 168 00:15:32,243 --> 00:15:33,411 Salve, benvenuto. 169 00:15:33,995 --> 00:15:34,829 Sì, salve. 170 00:15:34,913 --> 00:15:35,830 Quanto costa... 171 00:15:36,790 --> 00:15:37,958 un pass giornaliero? 172 00:15:38,041 --> 00:15:41,711 - L'abbonamento mensile costa 600. - Mi basta un giorno. 173 00:15:41,795 --> 00:15:45,465 Può fare una settimana di prova dopo aver incontrato uno dei nostri consulenti. 174 00:15:45,548 --> 00:15:48,051 Farà una visita e riceverà dei buoni per il juice bar. 175 00:15:48,134 --> 00:15:51,179 Ci vogliono solo 40 minuti. Brandy può occuparsi di lei ora. 176 00:15:51,262 --> 00:15:53,223 Mi dia il mese. Prendo il mese. 177 00:15:53,306 --> 00:15:55,141 - Fantastico. - Grazie. 178 00:15:55,225 --> 00:15:58,311 - Ho bisogno di vestiti. - Il negozio è dietro di lei. 179 00:16:07,112 --> 00:16:08,530 Permanenza dell'oggetto. 180 00:16:10,073 --> 00:16:11,366 La chiamano così. 181 00:16:13,034 --> 00:16:15,870 È quando un bambino impara che le cose continuano a esistere 182 00:16:16,830 --> 00:16:18,540 anche quando non le vedi. 183 00:16:23,753 --> 00:16:26,881 Che sono ancora là fuori, da qualche parte nel mondo. 184 00:16:28,383 --> 00:16:33,221 Anche quando non le vedi da otto lunghi anni. 185 00:16:33,304 --> 00:16:34,806 Questo posto è una reggia. 186 00:16:35,557 --> 00:16:39,102 Credo che ci sia un vero principe che vive nella suite presidenziale. 187 00:16:39,185 --> 00:16:41,980 Non sapevo che tua mamma fosse così elegante. 188 00:16:42,063 --> 00:16:44,774 Non lo è sempre stata. I soldi sono del mio patrigno. 189 00:16:44,858 --> 00:16:46,943 Non parli mai dei tuoi genitori... 190 00:16:47,027 --> 00:16:48,653 Genitore. Solo la mamma. 191 00:16:50,030 --> 00:16:51,114 Per tua fortuna. 192 00:16:51,197 --> 00:16:53,116 Ok. Beh, questo che significa? 193 00:16:54,159 --> 00:16:58,913 - Voglio starle simpatica, perciò... - Rilassati. Le piacerai. 194 00:16:58,997 --> 00:17:00,790 Sono solo stressata. 195 00:17:05,211 --> 00:17:08,548 Cosa posso fare per farti rilassare? 196 00:17:11,926 --> 00:17:14,387 Brad. Sei pazzo? 197 00:17:15,972 --> 00:17:17,348 Andiamo al 22º piano. 198 00:17:19,476 --> 00:17:21,686 Ne hai 19 piani per venire. 199 00:17:25,065 --> 00:17:25,899 Sì. 200 00:17:27,400 --> 00:17:29,027 Oh, mio Dio. 201 00:17:37,118 --> 00:17:38,453 Sì! 202 00:17:51,549 --> 00:17:53,176 Sì. 203 00:17:53,927 --> 00:17:54,761 Sì! 204 00:18:07,565 --> 00:18:08,566 Billie? 205 00:18:09,818 --> 00:18:13,196 Billie? Ora ci mettiamo in circolo. Le va di leggere il libro? 206 00:18:13,279 --> 00:18:14,614 TI AMO PERCHÉ SEI TU 207 00:18:15,657 --> 00:18:16,783 Ah, sì. 208 00:18:17,617 --> 00:18:20,120 Ma certo. Sì, con piacere. 209 00:18:20,203 --> 00:18:21,371 Ecco qua. 210 00:18:21,871 --> 00:18:22,997 Ok, bene. 211 00:18:23,081 --> 00:18:24,749 Ok, gente. 212 00:18:24,833 --> 00:18:26,918 Accogliamo la mamma di Hudson! 213 00:18:27,585 --> 00:18:28,419 Grazie! 214 00:18:28,503 --> 00:18:34,717 Sapete che c'è? Potete chiamarmi "Billie" o "mamma". E... 215 00:18:34,801 --> 00:18:35,760 Vieni, tesoro. 216 00:18:37,095 --> 00:18:38,054 Vieni qui. 217 00:18:38,138 --> 00:18:44,561 Beh, si dà il caso che questo sia uno dei libri preferiti di Hudson. 218 00:18:44,644 --> 00:18:46,813 Vediamo se piace anche a voi. 219 00:19:12,797 --> 00:19:15,049 - Grazie, amico. - Tranquillo. A domani. 220 00:20:34,879 --> 00:20:36,089 Ecco qua. 221 00:20:36,172 --> 00:20:37,674 Ok, tieni, tesoro. 222 00:20:37,757 --> 00:20:40,551 Sì, sì. Divertiti, tesoro. 223 00:20:40,635 --> 00:20:43,805 Ok? E quando torni, mi trovi qui. Te lo prometto. 224 00:20:43,888 --> 00:20:45,139 - Va bene. - Ok. 225 00:21:17,755 --> 00:21:18,715 Ehi, mamma sexy. 226 00:21:18,798 --> 00:21:19,716 Come va? 227 00:21:21,884 --> 00:21:23,219 Non tanto bene. 228 00:21:23,303 --> 00:21:24,137 Sono... 229 00:21:24,846 --> 00:21:28,391 Sono all'asilo di Hudson, e dovrei dare una mano, ma... 230 00:21:31,185 --> 00:21:33,271 non riesco a non pensare a Brad. 231 00:21:33,354 --> 00:21:35,773 Cosa? Ma che dici? 232 00:21:36,691 --> 00:21:37,984 E la verità è che... 233 00:21:38,067 --> 00:21:43,656 sono molto gelosa, perché so che il sesso che state facendo... 234 00:21:43,740 --> 00:21:44,991 Aspetta. 235 00:21:45,992 --> 00:21:49,287 Che diavolo è successo da ieri sera a stamattina? 236 00:21:49,370 --> 00:21:51,164 Hai detto che andava tutto alla grande, 237 00:21:51,247 --> 00:21:55,126 che Cooper te l'ha leccata per la prima volta da un anno e mezzo. 238 00:21:55,209 --> 00:21:58,880 Sì, ma stamattina siamo tornati alle solite. 239 00:21:59,881 --> 00:22:03,718 Cioè, Cooper voleva parlare solo della macchina da riparare. 240 00:22:04,510 --> 00:22:07,263 Non è cambiato niente, Sash, e niente cambierà. 241 00:22:11,059 --> 00:22:14,812 Com'è iniziata, tra te e Brad? 242 00:22:18,733 --> 00:22:19,776 A Parigi. 243 00:22:21,027 --> 00:22:23,071 Siete andati a Parigi insieme? 244 00:22:23,154 --> 00:22:25,323 No, non insieme. 245 00:22:25,406 --> 00:22:28,493 Lui era in tournée con una band. Io ero a una conferenza. 246 00:22:29,118 --> 00:22:32,538 Ci siamo ritrovati, abbiamo bevuto troppi bicchieri di Chateau Margaux... 247 00:22:32,622 --> 00:22:36,042 e Parigi ha fatto il resto. 248 00:22:36,125 --> 00:22:37,668 Mi scoperei chiunque, a Parigi. 249 00:22:41,089 --> 00:22:41,964 E poi? 250 00:22:45,968 --> 00:22:47,136 E poi... 251 00:22:50,223 --> 00:22:52,058 è stato molto bello. 252 00:22:53,726 --> 00:22:55,144 Come ricordi bene tu. 253 00:22:56,396 --> 00:22:57,438 E così... 254 00:22:59,440 --> 00:23:00,525 l'ho rifatto. 255 00:23:02,360 --> 00:23:03,611 Un sacco di volte. 256 00:23:05,196 --> 00:23:08,658 Ma mi pento di averlo fatto. 257 00:23:09,367 --> 00:23:11,285 Mi pento di non avertelo detto. 258 00:23:13,538 --> 00:23:15,331 Mi pento di tutta questa storia. 259 00:23:16,707 --> 00:23:17,708 Non fa niente. 260 00:23:17,792 --> 00:23:22,004 Insomma, non ho il diritto di arrabbiarmi, 261 00:23:22,088 --> 00:23:24,132 né di chiederti nulla. 262 00:23:25,174 --> 00:23:28,344 Certo che ce l'hai. Ma scherzi? 263 00:23:28,428 --> 00:23:30,721 No, è giusto che stiate insieme. 264 00:23:31,889 --> 00:23:35,560 No? Cioè, siete una coppia sensata. 265 00:23:35,643 --> 00:23:36,978 Questo che significa? 266 00:23:37,061 --> 00:23:38,646 Beh, insomma, forse... 267 00:23:38,729 --> 00:23:42,191 Forse dovresti metterti davvero con lui. 268 00:23:42,900 --> 00:23:46,863 No, grazie. Tu l'hai fatto, e guarda cos'è successo. 269 00:23:46,946 --> 00:23:49,740 Ti ho dovuta scrostare dal pavimento per settimane. 270 00:23:49,824 --> 00:23:52,618 Gli unici uomini che vedevi erano Tequila e Gelato. 271 00:23:52,702 --> 00:23:54,954 - Lo so, mi ricordo. - Davvero? 272 00:23:55,037 --> 00:23:57,373 Brad fa un casino di guai. 273 00:23:57,457 --> 00:23:59,792 Scommetto che questo non lo scrivi, nel tuo diario. 274 00:23:59,876 --> 00:24:02,462 Ne stai facendo una versione romanzata. 275 00:24:03,212 --> 00:24:06,674 Senti, Brad è bravo a letto, ma nient'altro. 276 00:24:06,757 --> 00:24:09,969 E francamente, non vale tutti questi drammi. 277 00:24:10,052 --> 00:24:12,180 Non ho bisogno di scoparmelo mai più. 278 00:24:14,474 --> 00:24:15,349 Va bene così. 279 00:24:16,851 --> 00:24:18,060 Cioè, insomma... 280 00:24:20,438 --> 00:24:24,275 puoi scopartelo o non scopartelo, ma non smettere per me. 281 00:24:33,784 --> 00:24:34,827 Sasha ha ragione. 282 00:24:35,536 --> 00:24:40,374 Brad non ha solo causato solo guai. È stato la mia apocalisse personale. 283 00:24:52,887 --> 00:24:54,263 Ma è stato emozionante. 284 00:24:54,347 --> 00:24:55,515 Assuefacente. 285 00:24:56,390 --> 00:24:57,808 Tutti quei drammi... 286 00:24:58,935 --> 00:25:01,854 Dai! Fai sentire il singolo a tua madre. 287 00:25:02,647 --> 00:25:03,814 Non ti piacerà. 288 00:25:03,898 --> 00:25:05,858 Sono tua mamma, mi piace di già. 289 00:25:06,984 --> 00:25:08,027 Ok. 290 00:25:12,532 --> 00:25:13,533 Beh, è... 291 00:25:22,041 --> 00:25:25,461 - Com'è che si chiamano? - Beginners. 292 00:25:27,463 --> 00:25:30,550 Ci hanno fatto ballare tutta la notte. 293 00:25:30,633 --> 00:25:33,177 Io non saprei come si balla, questa musica. 294 00:25:33,261 --> 00:25:36,389 - Oh, no. Cioè... - Ma dai. Dai, mamma. 295 00:25:36,472 --> 00:25:38,849 Insomma, se sapevi ballare con Elvis... 296 00:25:38,933 --> 00:25:42,019 - Elvis? - Sì. Allora sai ballare tutto. 297 00:25:42,103 --> 00:25:43,938 - Dai. Alzati. - Non sono così vecchia. 298 00:25:44,021 --> 00:25:45,189 - Sì! - Alzati. 299 00:25:46,190 --> 00:25:47,024 Sì! 300 00:25:47,650 --> 00:25:50,069 Oh, siamo ancora in forma, vedo. 301 00:25:52,572 --> 00:25:53,406 Oh, mamma. 302 00:25:54,574 --> 00:25:55,992 Ti voglio bene, mamma. 303 00:26:01,455 --> 00:26:03,666 - Balla con noi, cara. - Oh, no. 304 00:26:03,749 --> 00:26:06,043 - A posto così. - No, per niente. Alzati. 305 00:26:06,127 --> 00:26:07,628 Forza. Su. 306 00:26:08,546 --> 00:26:09,880 - Ok. - Tutti insieme. Già. 307 00:26:09,964 --> 00:26:11,215 Va bene! 308 00:26:11,299 --> 00:26:13,426 - Ti mostro qualche mossa. - Sì. Grazie. 309 00:26:14,343 --> 00:26:15,428 Ok, da questa parte! 310 00:26:15,970 --> 00:26:18,055 - E... Oh, piroetta. - Ok. 311 00:26:18,973 --> 00:26:19,932 Eccoci qua. Pronta? 312 00:26:20,016 --> 00:26:21,350 Ma è fantastico! 313 00:26:28,816 --> 00:26:29,650 L'adoro. 314 00:26:29,734 --> 00:26:31,152 Una festa da ballo? 315 00:26:31,777 --> 00:26:33,195 Che decadenza. 316 00:26:35,573 --> 00:26:36,407 Salve. 317 00:26:40,828 --> 00:26:42,496 Hai detto che non ci sarebbe stato. 318 00:26:43,456 --> 00:26:44,957 Altrimenti non saresti venuto. 319 00:26:45,041 --> 00:26:48,544 - Puoi dirlo forte. - Lascia che faccia parte della tua vita. 320 00:26:48,628 --> 00:26:51,714 Non penso proprio. Ora ce ne andiamo. Andiamo. 321 00:26:52,423 --> 00:26:55,217 - Cosa? - Almeno presentami la tua amica. 322 00:26:55,301 --> 00:26:57,970 - Non penso proprio. - Hai già dimenticato come si chiama? 323 00:26:58,054 --> 00:27:00,765 - Ehi. - Ha una bella lista di precedenti... 324 00:27:01,599 --> 00:27:04,060 - Questo che significa? - Cosa sei, ubriaco? 325 00:27:04,143 --> 00:27:06,562 - Jonathan... - Brad adora l'inseguimento. 326 00:27:06,646 --> 00:27:08,439 Arriva come un turbine. 327 00:27:08,522 --> 00:27:09,982 Ci va giù pesante. 328 00:27:10,066 --> 00:27:12,568 Le porta anche a casa a conoscere la cara vecchia mamma. 329 00:27:12,652 --> 00:27:15,112 - Billie, prendi la borsetta. - Ma appena ti avvicini, 330 00:27:15,196 --> 00:27:19,742 appena diventa tutto un po' troppo reale, cosa fa il grande produttore discografico? 331 00:27:19,825 --> 00:27:23,204 - Passa a un altro spettacolo. - Tu non sai cosa faccio. 332 00:27:23,287 --> 00:27:25,414 Toccata e fuga. Dico bene, figliolo? 333 00:27:25,498 --> 00:27:27,124 Non chiamarmi così! 334 00:27:27,792 --> 00:27:30,503 - Non sei mio padre. - Io almeno sono rimasto. 335 00:27:31,045 --> 00:27:34,632 Cosa che non puoi dire di quel balordo che chiami "papà". 336 00:27:40,054 --> 00:27:43,224 E tu stai lì e lasci che si comporti così? 337 00:27:43,891 --> 00:27:45,726 Ora facilito le cose per entrambi. 338 00:27:46,352 --> 00:27:47,561 Non saremmo dovuti venire. 339 00:28:09,417 --> 00:28:10,543 Ti fermo un taxi. 340 00:28:11,836 --> 00:28:15,131 - Che succede? - Sei tu la strizzacervelli, dimmelo tu. 341 00:28:15,214 --> 00:28:18,926 Allora smettila di comportarti come lo stronzo che Jonathan dice che sei. 342 00:28:19,009 --> 00:28:21,387 Cosa vuoi che dica? Che mio padre se n'è andato? 343 00:28:21,470 --> 00:28:24,932 Che mi hanno trascinato a 16.000 km di distanza, da un patrigno bastardo 344 00:28:25,015 --> 00:28:27,852 che ogni giorno cerca nuovi modi per darmi del pezzo di merda 345 00:28:27,935 --> 00:28:29,812 e mia madre glielo permette? Yo! 346 00:28:29,895 --> 00:28:31,772 - Sì. Se è la verità, sì. - Dai. 347 00:28:33,274 --> 00:28:36,610 - È tuo, sali. - No. Parliamone. 348 00:28:36,694 --> 00:28:39,113 Perché? Perché vuoi guarirmi? 349 00:28:40,322 --> 00:28:45,411 Già. Sei tanto curiosa su tutti, ma di te non parliamo? 350 00:28:45,494 --> 00:28:48,622 Del fatto che sei scappata dai tuoi genitori bifolchi in Georgia? 351 00:28:48,706 --> 00:28:50,124 Smettila. Smettila! 352 00:28:51,041 --> 00:28:53,294 - Non sai niente di loro. - Già. 353 00:28:53,794 --> 00:28:56,297 Magari se papà ti avesse dato più attenzioni... 354 00:28:57,339 --> 00:29:00,050 non ti scoperesti un estraneo appena conosciuto. 355 00:29:03,012 --> 00:29:03,846 Hai... 356 00:29:05,681 --> 00:29:09,059 Hai torto marcio su mio padre. E non fare così. 357 00:29:09,685 --> 00:29:11,812 So cosa stai facendo. Non respingermi. 358 00:29:11,896 --> 00:29:14,607 Credi di essere tanto speciale, vero? 359 00:29:15,316 --> 00:29:16,442 Sai che c'è? 360 00:29:17,985 --> 00:29:18,819 Non lo sei. 361 00:29:20,321 --> 00:29:21,822 Non sei speciale. 362 00:29:22,698 --> 00:29:24,408 E non sei la mia cazzo di fidanzata. 363 00:29:33,125 --> 00:29:34,418 Mamma, guarda. 364 00:29:35,169 --> 00:29:36,462 Guarda cos'ho fatto. 365 00:29:40,341 --> 00:29:41,175 Hudson. 366 00:29:44,512 --> 00:29:45,596 Tesoro, è... 367 00:29:47,139 --> 00:29:48,808 È perfetto. 368 00:29:48,891 --> 00:29:50,184 È la nostra famiglia. 369 00:29:50,267 --> 00:29:51,268 Chi...? Ok. 370 00:29:51,894 --> 00:29:53,771 - Questa chi è? - La mamma. 371 00:29:53,854 --> 00:29:56,482 - Sì. E lei chi è? - Ellary. 372 00:29:56,565 --> 00:29:58,651 Sì. E lui chi è? 373 00:29:58,734 --> 00:30:00,152 - Papà. - È papà. 374 00:30:00,236 --> 00:30:02,238 - E questo qua chi è? - Io. 375 00:30:02,321 --> 00:30:03,823 Sei tu. 376 00:30:03,906 --> 00:30:06,158 Il bagno è pronto, niño. 377 00:30:06,242 --> 00:30:08,077 È ora di venire di sopra. 378 00:30:08,160 --> 00:30:09,495 Olga, guarda. 379 00:30:11,080 --> 00:30:15,709 - È fantastico. - È il nostro primo ritratto di famiglia. 380 00:30:28,430 --> 00:30:29,515 Ehi, Olga. 381 00:30:30,558 --> 00:30:34,937 Non è che potresti restare un altro po'? 382 00:30:35,688 --> 00:30:38,482 - Ma certo. Va tutto bene? - Oh, sì. 383 00:30:38,566 --> 00:30:39,441 Devo... 384 00:30:40,734 --> 00:30:42,611 Devo solo fare una cosa. 385 00:30:51,871 --> 00:30:53,289 Cooper è un tesoro. 386 00:30:54,707 --> 00:30:57,918 Non si permetterebbe mai di trattarmi come mi ha trattata Brad. 387 00:30:59,795 --> 00:31:02,631 E allora, come mai è Brad quello a cui penso sempre? 388 00:31:03,465 --> 00:31:05,968 Ha sempre trovato un modo per rientrare. 389 00:31:06,051 --> 00:31:07,553 Oh, mio Dio, Sash. 390 00:31:07,636 --> 00:31:09,889 Ciò che ha detto su di me... 391 00:31:13,517 --> 00:31:15,519 l'ha detto con una tale calma... 392 00:31:17,187 --> 00:31:19,315 L'ha detto in modo distaccato. 393 00:31:19,398 --> 00:31:21,859 Non si stava inventando le cose. 394 00:31:21,942 --> 00:31:23,736 Lo crede davvero. 395 00:31:24,236 --> 00:31:26,155 Ci ha pensato. 396 00:31:26,780 --> 00:31:27,781 Ricordati una cosa. 397 00:31:28,866 --> 00:31:31,285 È lui il pezzo di merda. Non sei tu. 398 00:31:34,038 --> 00:31:38,208 Avresti dovuto vederlo. Tipo, quando ha tirato quel bicchiere... 399 00:31:40,753 --> 00:31:42,129 era spaventoso. 400 00:31:45,007 --> 00:31:46,967 Una persona del tutto diversa. 401 00:31:47,051 --> 00:31:49,094 È uno psicopatico. 402 00:31:50,179 --> 00:31:51,847 Meglio scoprirlo ora. 403 00:31:51,931 --> 00:31:55,392 Ma per favore. Brad non si sposerà mai, ne farà mai una luna di miele. 404 00:31:56,477 --> 00:31:57,811 Sono una cretina. 405 00:32:01,148 --> 00:32:02,191 Non rispondere. 406 00:32:06,487 --> 00:32:07,488 BRAD 3 MESSAGGI 407 00:32:07,571 --> 00:32:09,865 Ignoralo. Si stancherà. 408 00:32:10,699 --> 00:32:12,409 - Billie! - Ma che diavolo è? 409 00:32:13,160 --> 00:32:15,621 Scusami, Billie! Parliamone! 410 00:32:15,704 --> 00:32:20,376 B, so a cosa stai pensando. Non farlo. 411 00:32:20,459 --> 00:32:23,212 - Ti prego! - Ehi, stronzo! Stai zitto! 412 00:32:23,295 --> 00:32:25,422 Sparisci o chiamo gli sbirri! 413 00:32:29,301 --> 00:32:30,386 Billie! 414 00:32:32,346 --> 00:32:33,889 È uscito di testa? 415 00:32:33,973 --> 00:32:35,766 - Ok... - Me ne occupo io. 416 00:32:35,849 --> 00:32:40,354 Sash. Se non scendo giù io, non la smetterà mai. 417 00:32:40,437 --> 00:32:41,438 Lo sai bene. 418 00:32:44,858 --> 00:32:45,693 Ti sostengo io. 419 00:32:54,493 --> 00:32:57,246 Billie! Billie, lo so che sei lassù. 420 00:33:02,334 --> 00:33:05,629 - Che vuoi? - Ho fatto una cavolata, ok? 421 00:33:05,713 --> 00:33:08,632 - È tutta colpa mia. - Sì, lo sapevo già, ok? 422 00:33:08,716 --> 00:33:09,883 Stai perdendo tempo. 423 00:33:12,678 --> 00:33:14,388 Vai... Vai via. 424 00:33:14,888 --> 00:33:15,764 Ti prego. 425 00:33:17,266 --> 00:33:20,602 - Non voglio perderti. - L'hai già fatto! 426 00:33:22,604 --> 00:33:25,149 Non... Non penso le cose che ho detto. 427 00:33:28,068 --> 00:33:30,738 E odio me stesso per averle dette, ok? 428 00:33:31,363 --> 00:33:32,906 Dammi solo cinque minuti. 429 00:33:35,951 --> 00:33:36,785 Ti prego. 430 00:33:41,623 --> 00:33:43,000 Forse ha ragione Jonathan. 431 00:33:44,960 --> 00:33:46,587 Faccio sempre così. 432 00:33:51,633 --> 00:33:53,594 Ma non voglio fare così con te. 433 00:34:00,809 --> 00:34:02,019 Fammi solo spiegare. 434 00:34:09,943 --> 00:34:11,820 Hai mandato via il fenomeno da baraccone? 435 00:34:17,701 --> 00:34:19,119 Oh, porca puttana... 436 00:34:19,203 --> 00:34:20,329 Vado in camera mia. 437 00:34:50,317 --> 00:34:52,569 Senti, hai detto che vuoi sentire la verità. 438 00:34:54,321 --> 00:34:58,200 Che devo dirti di più sulla mia famiglia, quindi... 439 00:35:00,577 --> 00:35:03,247 Il mio vero padre se ne andò quando avevo otto anni. 440 00:35:04,331 --> 00:35:05,791 Non l'ho più visto. 441 00:35:07,459 --> 00:35:09,378 Non mi ha mai neanche mandato una lettera. 442 00:35:11,672 --> 00:35:13,382 Ma mi mandava dei dischi. 443 00:35:16,468 --> 00:35:17,845 Miles Davis. 444 00:35:18,637 --> 00:35:21,056 Leonard Cohen. Velvet Underground. 445 00:35:23,267 --> 00:35:25,310 Nirvana. Dre. The Legends. 446 00:35:25,894 --> 00:35:27,604 È stato lui a farmeli apprezzare. 447 00:35:30,315 --> 00:35:32,276 Così, quando ho fondato la mia ditta... 448 00:35:32,776 --> 00:35:35,529 Sì, l'ho fatto... L'ho fatto per la musica. 449 00:35:36,238 --> 00:35:37,698 Ma pensavo anche... 450 00:35:40,868 --> 00:35:42,786 che se avessi avuto abbastanza successo... 451 00:35:46,165 --> 00:35:47,541 lui sarebbe apparso. 452 00:35:49,376 --> 00:35:51,295 Magari solo per chiedermi un prestito. 453 00:35:54,590 --> 00:35:55,924 Ma sto ancora aspettando. 454 00:35:59,636 --> 00:36:01,346 E mi sa che aspetterò in eterno. 455 00:36:06,351 --> 00:36:07,853 Ma sai cos'è assurdo? 456 00:36:09,396 --> 00:36:13,066 Ventiquattro anni dopo, anche senza lettere... 457 00:36:23,911 --> 00:36:25,162 mi manca ancora. 458 00:36:33,879 --> 00:36:37,716 Ho visto abbastanza strizzacervelli per sapere che è tutto collegato. 459 00:36:38,383 --> 00:36:39,259 Io... 460 00:36:40,344 --> 00:36:41,803 respingo la gente. 461 00:36:45,891 --> 00:36:47,809 Perché a me, con la mia famiglia... 462 00:36:51,355 --> 00:36:52,481 sembra amore. 463 00:37:01,782 --> 00:37:02,950 Provo a indovinare. 464 00:37:06,328 --> 00:37:09,164 Stai per dirmi che devo cercare mio padre. 465 00:37:13,627 --> 00:37:14,628 Lo farei. 466 00:37:17,506 --> 00:37:19,049 Ma penso che tu lo sappia già. 467 00:37:58,422 --> 00:37:59,715 Scusami. 468 00:39:03,153 --> 00:39:04,363 Questa è nuova. 469 00:39:06,031 --> 00:39:07,449 Ho fatto riparare l'auto. 470 00:39:16,375 --> 00:39:17,876 Che buon profumo. 471 00:39:19,586 --> 00:39:24,841 Sì, sono andato in palestra a pranzo. Com'è andata la giornata? 472 00:39:27,427 --> 00:39:29,221 È andata bene. Sì. 473 00:39:29,930 --> 00:39:30,764 Tu? 474 00:39:31,348 --> 00:39:32,516 Sì. È andata... 475 00:39:33,141 --> 00:39:36,728 È andata bene. È stata... interessante. 476 00:39:37,479 --> 00:39:38,438 - Sì? - Sì. 477 00:39:44,611 --> 00:39:45,445 Sì. 478 00:39:47,114 --> 00:39:48,824 E questo? 479 00:39:48,907 --> 00:39:49,825 Sali in auto. 480 00:39:50,367 --> 00:39:51,576 Ho un'idea. 481 00:39:53,370 --> 00:39:54,287 Oh, cavolo. 482 00:39:55,205 --> 00:39:56,873 - Va bene. Aspetta. - Ok. 483 00:39:56,957 --> 00:39:57,791 Sì. 484 00:39:58,583 --> 00:39:59,543 Fammi prendere... 485 00:39:59,626 --> 00:40:01,711 - Puoi prendere il...? Bene. - Ok. 486 00:40:04,131 --> 00:40:05,257 Merda. 487 00:40:05,966 --> 00:40:07,342 È il seggiolino. 488 00:40:07,843 --> 00:40:08,844 Fanculo, seggiolino. 489 00:40:08,927 --> 00:40:11,096 - Non importa. Vieni qui. - Ok. 490 00:40:11,596 --> 00:40:12,764 Ok. 491 00:40:23,608 --> 00:40:25,152 - Ok. - Tesoro. Oh, mio Dio. 492 00:40:25,235 --> 00:40:27,362 Scusa tanto. Ignoralo. Ignoralo. 493 00:40:27,446 --> 00:40:29,698 Tra un po' si ferma. Dai. Andiamo. 494 00:40:29,781 --> 00:40:32,701 - Ok, Billie. Non si ferma. - Fallo e basta. No. Oh, mio Dio. 495 00:40:32,784 --> 00:40:35,036 - Dai, Cooper, ti voglio. - Anch'io ti voglio. 496 00:40:35,120 --> 00:40:36,872 - Vai. - Forza. 497 00:40:38,582 --> 00:40:39,708 Dai... 498 00:40:41,543 --> 00:40:44,087 Vaffanculo. 499 00:40:45,630 --> 00:40:46,882 Scusa tanto. 500 00:40:46,965 --> 00:40:49,676 - Era dappertutto, io... - Non fa niente. Lo so. 501 00:40:49,759 --> 00:40:52,137 - È una... distrazione. - Lo so. 502 00:40:52,220 --> 00:40:54,097 Non dobbiamo fare questa cosa. 503 00:40:59,686 --> 00:41:02,314 - Sì. Il mio... Il mio piede. - Faccio io. 504 00:41:02,856 --> 00:41:03,690 Il mio piede. 505 00:41:04,816 --> 00:41:05,901 Scusa. 506 00:41:22,167 --> 00:41:23,001 Invece sì. 507 00:41:24,461 --> 00:41:25,629 - Cosa? - Sì. 508 00:41:25,712 --> 00:41:27,297 - Dobbiamo fare questa cosa. - Ok. 509 00:41:27,380 --> 00:41:29,799 Ok? Metti giù lo schienale. 510 00:41:30,800 --> 00:41:31,635 Sì. 511 00:41:32,177 --> 00:41:33,011 Ok. 512 00:41:34,888 --> 00:41:36,890 - Ok. - Vieni qui. 513 00:41:36,973 --> 00:41:37,807 Arrivo. 514 00:41:37,891 --> 00:41:39,684 Oh, sì. 515 00:41:40,227 --> 00:41:41,895 Ok. Forza. 516 00:41:43,271 --> 00:41:44,231 Oh, sì, così. 517 00:41:45,398 --> 00:41:46,525 Ok. 518 00:41:48,652 --> 00:41:49,486 Sì. 519 00:42:00,997 --> 00:42:03,833 Tesoro. Ok, rallenta. 520 00:42:03,917 --> 00:42:05,126 Funzionerà. 521 00:42:06,461 --> 00:42:07,462 Funzionerà. 522 00:42:08,088 --> 00:42:09,839 - Ok. Sì. - Funzionerà. 523 00:42:10,549 --> 00:42:12,634 Rallenta. Cooper. 524 00:42:13,260 --> 00:42:14,219 Funzionerà. 525 00:42:15,345 --> 00:42:16,179 Fun... 526 00:42:17,305 --> 00:42:18,139 zione... 527 00:42:41,496 --> 00:42:42,747 Che ci fai qui? 528 00:42:45,208 --> 00:42:46,501 Mi fai entrare? 529 00:42:56,261 --> 00:42:58,346 Non sapevo se potevamo ancora vederci. 530 00:42:59,556 --> 00:43:00,807 Dopo Billie. 531 00:43:01,725 --> 00:43:04,060 Beh, mi sa di no. 532 00:43:04,894 --> 00:43:06,354 Per tanti motivi. 533 00:43:07,439 --> 00:43:08,273 Perché? 534 00:43:09,524 --> 00:43:10,525 Lei che ha detto? 535 00:43:12,611 --> 00:43:13,445 Niente. 536 00:43:14,946 --> 00:43:15,947 A lei sta bene. 537 00:43:17,490 --> 00:43:20,702 - Davvero? - Dice che posso scoparti o non scoparti. 538 00:43:26,374 --> 00:43:27,375 E allora... 539 00:43:30,879 --> 00:43:32,047 qual è il problema? 540 00:43:32,756 --> 00:43:34,007 Se a Billie... 541 00:43:34,883 --> 00:43:36,051 sta davvero bene? 542 00:43:38,637 --> 00:43:41,389 Sei dannatamente arrogante. 543 00:43:42,390 --> 00:43:45,727 Non pensi che io possa avere un motivo per dirti di no? 544 00:43:45,810 --> 00:43:46,895 A parte Billie? 545 00:43:52,817 --> 00:43:54,819 Non ne ho ancora sentito uno. 546 00:44:06,373 --> 00:44:07,290 Magari sei tu. 547 00:44:12,295 --> 00:44:13,797 Stai perdendo il tocco magico. 548 00:44:17,258 --> 00:44:19,886 Non la pensavi così l'altra notte. 549 00:44:32,649 --> 00:44:34,275 Devo andare in bagno. 550 00:45:35,670 --> 00:45:37,881 Ehi. Stavo giusto per chiamarti. 551 00:45:37,964 --> 00:45:40,592 Allora è vero che mi pensi. 552 00:45:42,343 --> 00:45:44,012 Che diavolo stai facendo? 553 00:45:48,266 --> 00:45:49,100 Te... 554 00:45:49,601 --> 00:45:52,145 Te l'ho detto, non voglio parlare con te. 555 00:45:52,228 --> 00:45:55,315 Sicura? Ho sentito che hai dato il via libera a Sasha. 556 00:45:56,191 --> 00:45:57,025 Perché? 557 00:45:57,817 --> 00:45:59,819 Per mantenermi off limits? 558 00:46:02,655 --> 00:46:04,491 No. 559 00:46:05,492 --> 00:46:08,953 Voi due dovreste stare insieme, se volete. No? 560 00:46:09,037 --> 00:46:09,871 Non... 561 00:46:10,997 --> 00:46:12,499 Non sono affari miei. 562 00:46:14,542 --> 00:46:15,376 Davvero. 563 00:46:18,296 --> 00:46:19,297 A me sta bene. 564 00:46:20,215 --> 00:46:21,299 Sì? 565 00:46:23,134 --> 00:46:24,844 Vediamo quanto ti sta bene. 566 00:46:48,785 --> 00:46:51,704 - Senti, secondo me è un errore. - Oh, mio Dio. 567 00:46:51,788 --> 00:46:52,664 Meglio se vai. 568 00:46:55,708 --> 00:46:56,543 Davvero? 569 00:47:12,475 --> 00:47:14,727 Non credo che sarebbe giusto nei tuoi confronti. 570 00:47:26,906 --> 00:47:28,032 Se è questo che vuoi... 571 00:47:32,495 --> 00:47:33,371 Vaffanculo. 572 00:50:18,995 --> 00:50:21,497 Sottotitoli: Bruno Basile