1 00:00:07,153 --> 00:00:09,321 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:42,480 --> 00:00:43,939 Astaga. 3 00:00:46,025 --> 00:00:46,901 Luar biasa. 4 00:00:48,986 --> 00:00:49,987 Apa? 5 00:00:50,696 --> 00:00:53,199 - Katakan apa yang luar biasa. - Kau. 6 00:01:01,707 --> 00:01:04,877 Kata orang, di puncak Everest kita akan pusing. 7 00:01:06,253 --> 00:01:07,838 Akan sangat mual. 8 00:01:12,760 --> 00:01:15,012 Tapi kita ada di puncak dunia. 9 00:01:25,397 --> 00:01:28,442 - Orang bisa melihatmu! - Aku tak peduli! 10 00:01:28,526 --> 00:01:34,156 Itu momen hebat dan mendebarkan yang dirasakan orang sekali seumur hidup. 11 00:01:37,409 --> 00:01:38,828 Itu hal bagus. 12 00:01:40,788 --> 00:01:43,207 Karena jika lebih dari sekali… 13 00:01:44,750 --> 00:01:46,168 kita mungkin akan mati. 14 00:01:54,468 --> 00:01:56,971 KATA ORANG, DI PUNCAK EVEREST… 15 00:02:15,739 --> 00:02:17,950 Lihat bulu mata itu. 16 00:02:20,536 --> 00:02:23,080 Kau sangat cantik. 17 00:02:23,831 --> 00:02:24,832 Kau tahu itu? 18 00:02:26,083 --> 00:02:26,917 Ya. 19 00:02:43,517 --> 00:02:46,270 PEMBOHONG. 20 00:02:51,567 --> 00:02:54,945 HAPUS PESAN 21 00:03:23,224 --> 00:03:24,058 Hei. 22 00:03:25,684 --> 00:03:26,518 Hai. 23 00:03:27,645 --> 00:03:28,896 Apa yang kau lakukan? 24 00:03:29,271 --> 00:03:32,566 Mungkin kita bisa selesaikan yang kita mulai semalam. 25 00:03:35,444 --> 00:03:38,239 Aku harus ke kantor, Sayang. Aku akan telat. 26 00:03:38,322 --> 00:03:40,199 Biar saja telat. 27 00:03:40,282 --> 00:03:41,951 - Billie. - Apa? 28 00:03:50,292 --> 00:03:52,670 Lampu ganti oli mobil masih menyala. 29 00:03:57,216 --> 00:03:58,801 Kapan akan kau bereskan? 30 00:04:18,195 --> 00:04:21,365 - Mobil bisa dibawa pukul 14.00. - Bagus. 31 00:04:22,700 --> 00:04:23,742 Dah, Sayang. 32 00:04:24,493 --> 00:04:26,412 Sayang! Hei. 33 00:04:26,495 --> 00:04:29,456 Senang-senanglah di sekolah, ya? Ayah menyayangimu. 34 00:04:32,376 --> 00:04:33,210 Sampai nanti. 35 00:04:34,211 --> 00:04:35,045 Dah. 36 00:04:53,981 --> 00:04:55,065 Brad benar. 37 00:04:56,233 --> 00:04:57,526 Aku pembohong. 38 00:05:01,322 --> 00:05:03,991 Aku banyak memikirkannya. 39 00:05:07,161 --> 00:05:07,995 Itu jelas. 40 00:05:08,954 --> 00:05:10,289 UNTUK AKU 19 JUNI 41 00:05:12,791 --> 00:05:15,461 Aku ingat malam aku mulai menulis jurnal ini. 42 00:05:16,628 --> 00:05:20,424 Usia Ellary sebulan hari ini, dan masih sering bangun malam, 43 00:05:20,507 --> 00:05:21,884 artinya aku juga. 44 00:05:24,219 --> 00:05:27,723 Ini kepompong yang aneh, bulan-bulan pertama bersama bayi. 45 00:05:29,058 --> 00:05:30,684 "Menyendiri", kata orang. 46 00:05:37,733 --> 00:05:38,942 Baiklah. 47 00:05:40,319 --> 00:05:41,904 Ya. 48 00:05:42,488 --> 00:05:44,406 Baiklah. Ya. 49 00:05:44,490 --> 00:05:49,536 Harus ingat mandi, berpakaian, keluar ke dunia. 50 00:05:51,663 --> 00:05:52,915 Lelah. 51 00:05:52,998 --> 00:05:55,376 Dalam masalah. 52 00:05:55,459 --> 00:05:56,502 Aku tahu itu. 53 00:06:04,843 --> 00:06:05,928 Tidak apa-apa. 54 00:06:06,011 --> 00:06:07,554 Demikian juga Hudson. 55 00:06:07,638 --> 00:06:08,972 Ya ampun. 56 00:06:09,556 --> 00:06:11,892 Ibu tahu. 57 00:06:12,851 --> 00:06:14,895 Lalu mereka lebih besar, lebih mudah. 58 00:06:14,978 --> 00:06:16,688 Ibu tahu. Tenanglah. 59 00:06:16,772 --> 00:06:19,066 Aku berpikir, "Ayo punya anak lagi." 60 00:06:19,149 --> 00:06:20,401 Tenanglah. 61 00:06:21,276 --> 00:06:25,572 Lalu suatu hari aku terbangun dan jadi orang yang berbeda. 62 00:06:27,408 --> 00:06:30,411 Ada lebih banyak cinta dari yang bisa kubayangkan. 63 00:06:31,412 --> 00:06:32,329 Tapi… 64 00:06:34,081 --> 00:06:35,707 aku terus bertanya-tanya… 65 00:06:37,793 --> 00:06:40,003 ke mana perginya gadis yang satu itu? 66 00:06:43,757 --> 00:06:47,594 Kupikir jika kucurahkan pikiranku di atas kertas, 67 00:06:48,470 --> 00:06:49,555 aku akan lebih tenang. 68 00:06:52,433 --> 00:06:55,811 Tapi kini, aku tak bisa berhenti. 69 00:07:31,638 --> 00:07:33,599 Bangunlah, Putri Tidur. 70 00:07:35,851 --> 00:07:37,102 Ayolah. 71 00:07:37,686 --> 00:07:40,314 - Jauhkan itu dariku. - Tidak. 72 00:07:40,814 --> 00:07:45,444 Tidak ada yang bokongnya sebagus ini kecuali ingin diabadikan di video. 73 00:07:47,529 --> 00:07:49,907 - Aku benci kau saat ini. - Biarlah… 74 00:07:51,116 --> 00:07:53,327 Kau takkan membenciku sebentar lagi. 75 00:07:53,410 --> 00:07:54,244 Baiklah. 76 00:07:59,917 --> 00:08:00,876 Lihat dirimu. 77 00:08:03,837 --> 00:08:05,130 Lihat kita. 78 00:08:23,106 --> 00:08:24,191 Hudson. 79 00:08:26,693 --> 00:08:27,861 Hudson? 80 00:08:28,529 --> 00:08:29,738 Hudson. 81 00:08:29,821 --> 00:08:31,448 Kau di mana? 82 00:08:32,699 --> 00:08:34,660 Hudson, ada apa? 83 00:08:34,743 --> 00:08:36,078 Aku bersembunyi. 84 00:08:36,745 --> 00:08:40,332 - Apa yang kau lakukan, Sayang? - Aku tak mau ke sekolah. 85 00:08:41,250 --> 00:08:42,084 Ibu tahu. 86 00:08:42,793 --> 00:08:45,462 Ibu tahu ini sulit. 87 00:08:47,339 --> 00:08:48,799 Ini perubahan, tapi… 88 00:08:52,052 --> 00:08:53,554 Tapi kita harus berani. 89 00:08:54,763 --> 00:08:55,597 Ya. 90 00:08:57,641 --> 00:08:58,559 Setuju? 91 00:08:58,642 --> 00:09:00,102 Kau pasti bisa. 92 00:09:02,354 --> 00:09:03,772 Ibu tahu kau bisa. 93 00:09:05,190 --> 00:09:09,111 Kemarilah. 94 00:09:37,723 --> 00:09:40,183 SIMON JUAL LABEL INDEPENDEN KE RAKSASA SILICON VALLEY 95 00:09:40,267 --> 00:09:42,060 BRAD SIMON MEMPRODUSERI KEHEBATAN 96 00:09:59,077 --> 00:10:00,746 BRAD SIMON PRODUSER PEMBERONTAK 97 00:10:03,373 --> 00:10:05,375 - Hei, Connelly. - Ya, Francesca. 98 00:10:05,459 --> 00:10:07,628 - Kau siap untuk kabar baik? - Ya. 99 00:10:09,421 --> 00:10:11,340 Dengarkan, semuanya! 100 00:10:14,676 --> 00:10:16,511 Aku sudah baca proposal kalian 101 00:10:16,595 --> 00:10:21,058 dan aku senang cukup banyak yang tidak payah. 102 00:10:22,017 --> 00:10:27,147 Tapi kita akan memilih Nanogenics, biorekayasa usulan Cooper. 103 00:10:28,106 --> 00:10:30,150 Rekan akan datang minggu depan, 104 00:10:30,233 --> 00:10:32,235 jadi, aku mau semua membantu. 105 00:10:32,319 --> 00:10:34,988 Jika ada pertanyaan, Cooper memimpin. 106 00:10:36,823 --> 00:10:38,075 Satu lagi… 107 00:10:38,992 --> 00:10:41,578 Banyak yang diuntungkan oleh angka, 108 00:10:42,079 --> 00:10:45,040 tapi Cooper juga punya semangat, visi. 109 00:10:45,540 --> 00:10:49,461 Kita punya kesempatan untuk buat perubahan nyata dengan ini. 110 00:10:50,462 --> 00:10:52,881 Hal seperti itu membuat kalian dilihat. 111 00:10:54,091 --> 00:10:54,925 Dan… 112 00:10:55,676 --> 00:10:56,677 Aku melihat. 113 00:11:02,974 --> 00:11:07,813 - Selamat, pria mujur. - Terima kasih. Itu perusahaan yang baik. 114 00:11:07,896 --> 00:11:10,774 Maksudku bukan perusahaan itu, tapi Francesca. 115 00:11:10,857 --> 00:11:14,444 Dia sangat terkesan, kau pasti senang. 116 00:11:17,072 --> 00:11:19,825 Mau tolong aku? Bisa buatkan proyeksinya? 117 00:11:19,908 --> 00:11:21,702 Dia tak memilih perusahaanku 118 00:11:21,785 --> 00:11:24,246 - bukan berarti aku pesuruhmu. - Ayolah, Devon. Tolong? 119 00:11:24,955 --> 00:11:28,542 Ada yang harus aku lakukan. 120 00:11:40,053 --> 00:11:44,307 Sayang, kau akan bersenang-senang. 121 00:11:44,391 --> 00:11:45,392 KELAS BU BRENDA 122 00:11:45,475 --> 00:11:47,686 Ingat zebra kertas yang kau buat? 123 00:11:47,769 --> 00:11:51,648 Lihat! Ada Rory. Juga Caitlyn. 124 00:11:51,732 --> 00:11:53,358 Hai, semuanya. 125 00:11:54,526 --> 00:11:56,778 Kemarilah. 126 00:11:58,488 --> 00:12:03,869 Nikmati harimu, Sayang, dan kita akan bertemu setelah makan siang. 127 00:12:04,369 --> 00:12:05,412 Ibu janji. 128 00:12:07,247 --> 00:12:08,623 Jangan pergi! 129 00:12:09,624 --> 00:12:12,127 Jangan, Bu. Aku mau bersama Ibu. 130 00:12:12,210 --> 00:12:13,545 Selamat pagi, Hudson. 131 00:12:14,296 --> 00:12:15,130 Selamat pagi. 132 00:12:15,213 --> 00:12:18,967 Hudson sedikit kesulitan dengan transisi ke prasekolah. 133 00:12:19,050 --> 00:12:20,093 Itu terlihat. 134 00:12:20,177 --> 00:12:22,679 Dia akan baik-baik saja begitu aku pergi. 135 00:12:22,763 --> 00:12:24,890 Sebaiknya kita harus bicara. 136 00:12:27,225 --> 00:12:30,395 Bagaimana jika kau mulai buat zebra? 137 00:12:30,479 --> 00:12:32,689 Ada kursi kosong di seberang Rory. 138 00:12:32,773 --> 00:12:33,982 Hai, selamat pagi. 139 00:12:34,566 --> 00:12:37,569 Hudson sangat lekat denganmu. 140 00:12:37,652 --> 00:12:39,821 - Dia amat menyayangimu. - Terima kasih. 141 00:12:39,905 --> 00:12:42,616 Aku tahu ini hanya bagian dari proses. 142 00:12:42,699 --> 00:12:45,911 Benar, tapi mungkin dia belum siap. 143 00:12:45,994 --> 00:12:49,331 Sebaiknya kita tunggu sampai dia merasa lebih nyaman. 144 00:12:49,414 --> 00:12:52,626 - Sebaiknya kau jangan pergi. - Baiklah. 145 00:12:53,627 --> 00:12:56,713 Maksudnya 10 menit di sini lalu 10 menit pergi? 146 00:12:56,797 --> 00:12:59,633 Sebaiknya di sini saja seharian. 147 00:13:03,345 --> 00:13:04,179 Benarkah? 148 00:13:04,262 --> 00:13:07,474 Kau tak kerja, 'kan? Jadi… 149 00:13:09,351 --> 00:13:10,185 Baik. 150 00:13:10,894 --> 00:13:11,728 Ya. 151 00:13:12,229 --> 00:13:14,064 Ini fokusku. 152 00:13:14,147 --> 00:13:14,981 - Bagus! - Ya. 153 00:13:15,065 --> 00:13:18,568 Kau bisa memotong camilan mumpung di sini. 154 00:13:18,652 --> 00:13:19,986 - Tentu. - Bagus. 155 00:13:20,654 --> 00:13:21,613 Hai. 156 00:13:22,239 --> 00:13:25,158 Sulit kupercaya Bu Brenda izinkan kau di sini seharian. 157 00:13:25,242 --> 00:13:27,577 Andai aku bisa begitu dengan Hannah. 158 00:13:27,661 --> 00:13:31,790 Dia merasakan percakapan dan pengalaman yang tak kuketahui. 159 00:13:31,873 --> 00:13:32,999 Kau amat beruntung. 160 00:13:34,459 --> 00:13:36,086 Ini dunia baru. 161 00:13:36,169 --> 00:13:37,921 Akan kubawakan roti lapis nanti. 162 00:13:38,004 --> 00:13:40,340 Tak usah. Tak perlu. 163 00:13:40,423 --> 00:13:44,219 Kau bercanda? Aku ingin melihat dengan siapa Hannah makan siang. 164 00:13:51,518 --> 00:13:53,311 BFD Music, bisa saya bantu? 165 00:13:56,898 --> 00:13:57,732 Hai. 166 00:13:59,359 --> 00:14:03,697 - Aku mencari Brad Simon. - Dia baru saja keluar. 167 00:14:07,409 --> 00:14:08,243 Terima kasih. 168 00:15:32,243 --> 00:15:33,453 Hai, selamat datang. 169 00:15:33,995 --> 00:15:34,829 Hai. 170 00:15:34,913 --> 00:15:35,830 Berapa harga… 171 00:15:36,790 --> 00:15:37,958 Sehari? 172 00:15:38,041 --> 00:15:41,711 - Iuran bulanan kami mulai 600 dolar. - Tak usah, aku hanya ingin sehari. 173 00:15:41,795 --> 00:15:45,465 Anda bisa uji coba seminggu setelah bertemu konsultan kami. 174 00:15:45,548 --> 00:15:48,051 Anda akan dibawa berkeliling dan diberi kupon jus. 175 00:15:48,134 --> 00:15:51,179 Hanya 40 menit. Brandy bisa bantu sekarang. 176 00:15:51,262 --> 00:15:53,223 Aku daftar sebulan saja. 177 00:15:53,306 --> 00:15:55,141 - Bagus sekali. - Terima kasih. 178 00:15:55,225 --> 00:15:58,311 - Aku perlu pakaian olahraga. - Ada toko di belakang. 179 00:16:07,112 --> 00:16:08,530 Kekekalan objek. 180 00:16:10,073 --> 00:16:11,366 Itu namanya. 181 00:16:13,034 --> 00:16:15,870 Saat anak belajar, hal-hal itu ada 182 00:16:16,830 --> 00:16:18,540 meski tak bisa dilihat. 183 00:16:23,753 --> 00:16:27,173 Hal-hal itu ada di luar sana, di suatu tempat di dunia ini. 184 00:16:28,383 --> 00:16:33,221 Meski sudah delapan tahun tak melihatnya. 185 00:16:33,304 --> 00:16:34,806 Ini seperti istana. 186 00:16:35,557 --> 00:16:39,102 Aku yakin ada pangeran yang menginap di kamar termewah. 187 00:16:39,185 --> 00:16:41,980 Aku tak tahu ibumu suka hal mewah. 188 00:16:42,063 --> 00:16:44,774 Tidak selalu. Ayah tiriku yang kaya. 189 00:16:44,858 --> 00:16:46,943 Kau tak pernah ceritakan orang tuamu, jadi… 190 00:16:47,027 --> 00:16:48,653 Hanya satu. Ibuku. 191 00:16:50,030 --> 00:16:51,114 Kau beruntung. 192 00:16:51,197 --> 00:16:53,116 Apa maksudnya itu? 193 00:16:54,159 --> 00:16:58,913 - Aku ingin dia suka aku, jadi… - Tenang. Dia akan suka kamu. 194 00:16:58,997 --> 00:17:00,790 Aku tegang. 195 00:17:05,211 --> 00:17:08,548 Apa yang bisa kubantu agar kau santai? 196 00:17:11,926 --> 00:17:14,387 Brad. Kau gila? 197 00:17:15,972 --> 00:17:17,348 Kita naik ke lantai 22. 198 00:17:19,476 --> 00:17:21,686 Kau punya 19 lantai untuk orgasme. 199 00:17:25,065 --> 00:17:25,899 Ya. 200 00:17:27,400 --> 00:17:29,027 Astaga. 201 00:17:37,118 --> 00:17:38,453 Ya! 202 00:17:51,549 --> 00:17:53,176 Ya. 203 00:17:53,927 --> 00:17:54,761 Ya! 204 00:18:07,565 --> 00:18:08,566 Billie? 205 00:18:09,818 --> 00:18:13,196 Billie? Saatnya membaca. Bisa bacakan buku ini? 206 00:18:13,279 --> 00:18:14,614 AKU MENYAYANGIMU APA ADANYA 207 00:18:15,657 --> 00:18:16,783 Ya. 208 00:18:17,617 --> 00:18:20,120 Tentu. Ya, aku mau. 209 00:18:20,203 --> 00:18:21,371 Ini. 210 00:18:21,871 --> 00:18:22,997 Baik. 211 00:18:23,081 --> 00:18:24,749 Anak-anak. 212 00:18:24,833 --> 00:18:26,918 Tepuk tangan untuk ibu Hudson! 213 00:18:27,585 --> 00:18:28,419 Terima kasih! 214 00:18:28,503 --> 00:18:34,717 Kalian bisa panggil aku Billie, atau "Ibu". Lalu… 215 00:18:34,801 --> 00:18:35,760 Kemari, Sayang. 216 00:18:37,095 --> 00:18:38,054 Kemarilah. 217 00:18:38,138 --> 00:18:44,561 Kebetulan buku ini termasuk favorit Hudson. 218 00:18:44,644 --> 00:18:46,813 Mungkin kalian akan suka juga. 219 00:19:12,797 --> 00:19:15,049 - Terima kasih. - Ya, sampai besok. 220 00:20:34,879 --> 00:20:36,089 Ini. 221 00:20:36,172 --> 00:20:37,674 Ini, Sayang. 222 00:20:37,757 --> 00:20:40,551 Ya. Bersenang-senanglah. 223 00:20:40,635 --> 00:20:43,805 Ibu akan ada di sini saat kau kembali, Ibu janji. 224 00:20:43,888 --> 00:20:45,139 - Baiklah. - Baik. 225 00:21:17,755 --> 00:21:18,715 Hei, Ibu Seksi. 226 00:21:18,798 --> 00:21:19,716 Apa kabar? 227 00:21:21,884 --> 00:21:23,219 Tidak baik. 228 00:21:23,303 --> 00:21:24,137 Aku… 229 00:21:24,846 --> 00:21:28,391 Aku ada di sekolah Hudson dan seharusnya membantu, tapi… 230 00:21:31,185 --> 00:21:33,271 Aku terus memikirkan Brad. 231 00:21:33,354 --> 00:21:35,773 Apa maksudmu? 232 00:21:36,691 --> 00:21:37,984 Sejujurnya, 233 00:21:38,067 --> 00:21:43,656 aku sangat cemburu karena aku tahu seks kalian… 234 00:21:43,740 --> 00:21:44,991 Tunggu. 235 00:21:45,992 --> 00:21:49,287 Apa yang terjadi antara semalam dan pagi ini? 236 00:21:49,370 --> 00:21:51,164 Katamu semuanya hebat, 237 00:21:51,247 --> 00:21:55,126 Cooper menjilatnya seperti permen untuk pertama kali dalam 1,5 tahun. 238 00:21:55,209 --> 00:21:58,880 Ya, lalu pagi ini, kembali seperti biasa. 239 00:21:59,881 --> 00:22:03,718 Cooper hanya bicara mengenai memperbaiki mobil. 240 00:22:04,510 --> 00:22:07,472 Tidak ada yang berubah, Sash, dan tak akan berubah. 241 00:22:11,059 --> 00:22:14,812 Bagaimana awalnya dengan kau dan Brad? 242 00:22:18,733 --> 00:22:19,776 Di Paris. 243 00:22:21,027 --> 00:22:23,071 Kalian pergi ke Paris bersama? 244 00:22:23,154 --> 00:22:25,323 Tidak bersama. 245 00:22:25,406 --> 00:22:28,493 Dia sedang tur dengan band. Aku ada konferensi. 246 00:22:29,118 --> 00:22:32,538 Kami bertemu, minum Chateau Margaux berlebihan, 247 00:22:32,622 --> 00:22:36,042 dan Paris bisa menyebabkan itu. 248 00:22:36,125 --> 00:22:37,668 Siapa pun di Paris kutiduri. 249 00:22:41,089 --> 00:22:41,964 Lalu? 250 00:22:45,968 --> 00:22:47,136 Lalu… 251 00:22:50,223 --> 00:22:52,058 itu sangat nikmat. 252 00:22:53,726 --> 00:22:55,144 Seperti yang kau ingat. 253 00:22:56,396 --> 00:22:57,438 Jadi… 254 00:22:59,440 --> 00:23:00,525 kulakukan lagi. 255 00:23:02,360 --> 00:23:03,611 Berulang kali. 256 00:23:05,196 --> 00:23:08,658 Tapi kini aku menyesal melakukannya. 257 00:23:09,367 --> 00:23:11,285 Maaf aku tak memberitahumu. 258 00:23:13,538 --> 00:23:15,331 Aku menyesal soal semuanya. 259 00:23:16,707 --> 00:23:17,708 Tak apa-apa. 260 00:23:17,792 --> 00:23:22,004 Aku tak berhak marah, 261 00:23:22,088 --> 00:23:24,132 atau menanyakannya. 262 00:23:25,174 --> 00:23:28,344 Kau berhak. Kau bercanda, ya? 263 00:23:28,428 --> 00:23:30,721 Tidak, kalian harus bersama. 264 00:23:31,889 --> 00:23:35,560 Maksudku, kalian masuk akal. 265 00:23:35,643 --> 00:23:36,978 Apa maksudnya itu? 266 00:23:37,061 --> 00:23:38,646 Mungkin… 267 00:23:38,729 --> 00:23:42,191 Mungkin kau harus serius berhubungan dengannya. 268 00:23:42,900 --> 00:23:46,863 Tidak, terima kasih. Kau lakukan itu dan lihat akibatnya. 269 00:23:46,946 --> 00:23:49,740 Berminggu-minggu kubangunkan kau dari lantai. 270 00:23:49,824 --> 00:23:52,618 Pria dalam hidup saat itu hanya Jose Cuervo dan Ben and Jerry. 271 00:23:52,702 --> 00:23:54,954 - Ya, aku ingat. - Benarkah? 272 00:23:55,037 --> 00:23:57,373 Brad kabar buruk, 273 00:23:57,457 --> 00:23:59,792 kau pasti tak menulis itu di jurnalmu. 274 00:23:59,876 --> 00:24:02,462 Kau membuat semuanya romantis. 275 00:24:03,212 --> 00:24:06,674 Brad teman bercinta yang hebat, tapi hanya itu. 276 00:24:06,757 --> 00:24:09,969 Jujur, tak layak diberi drama ini. 277 00:24:10,052 --> 00:24:12,180 Aku takkan bercinta dengannya lagi. 278 00:24:14,474 --> 00:24:15,349 Tidak apa-apa. 279 00:24:16,851 --> 00:24:18,060 Maksudku… 280 00:24:20,438 --> 00:24:24,275 Itu terserah kamu, tapi jangan berhenti karena aku. 281 00:24:33,784 --> 00:24:34,827 Sasha benar. 282 00:24:35,536 --> 00:24:40,374 Brad bukan hanya kabar buruk. Dia kiamat pribadiku. 283 00:24:52,887 --> 00:24:54,263 Tapi itu menegangkan. 284 00:24:54,347 --> 00:24:55,515 Membuat ketagihan. 285 00:24:56,390 --> 00:24:57,808 Semua drama itu. 286 00:24:58,935 --> 00:25:01,854 Ayo! Mainkan lagu itu untuk ibumu. 287 00:25:02,647 --> 00:25:03,814 Ibu tak akan suka. 288 00:25:03,898 --> 00:25:05,858 Ini ibumu. Ibu sudah menyukainya. 289 00:25:06,984 --> 00:25:08,027 Baiklah. 290 00:25:12,532 --> 00:25:13,533 Ini… 291 00:25:22,041 --> 00:25:25,461 - Apa tadi namanya? - Beginners. 292 00:25:27,463 --> 00:25:30,550 Kami berdansa semalaman dengan musik mereka. 293 00:25:30,633 --> 00:25:33,177 Aku tak tahu cara berdansa dengan musik ini. 294 00:25:33,261 --> 00:25:36,389 - Tidak. Maksudku… - Ayolah, Bu. 295 00:25:36,472 --> 00:25:38,849 Jika Ibu bisa berdansa dengan musik Elvis… 296 00:25:38,933 --> 00:25:42,019 - Elvis? - Ya. Ibu bisa berdansa dengan apa saja. 297 00:25:42,103 --> 00:25:43,938 - Ayo berdiri. - Ibu belum setua itu. 298 00:25:44,021 --> 00:25:45,189 - Ya! - Berdirilah. 299 00:25:46,190 --> 00:25:47,024 Ya! 300 00:25:47,650 --> 00:25:50,069 Masih hebat, ya? 301 00:25:52,572 --> 00:25:53,406 Ibu. 302 00:25:54,574 --> 00:25:55,992 Aku sayang Ibu. 303 00:26:01,455 --> 00:26:03,666 - Ayo berdansa, Sayang. - Tidak. 304 00:26:03,749 --> 00:26:06,043 - Tidak usah. - Tidak. Ayo berdiri. 305 00:26:06,127 --> 00:26:07,628 Ayo. Berdiri. 306 00:26:08,504 --> 00:26:09,880 - Baiklah. - Kita semua. 307 00:26:09,964 --> 00:26:11,215 Baiklah. 308 00:26:11,299 --> 00:26:13,426 - Akan kutunjukkan gerakan. - Ya. 309 00:26:14,343 --> 00:26:15,428 Lalu kemari! 310 00:26:15,970 --> 00:26:18,055 - Lalu berputar. - Baik. 311 00:26:18,973 --> 00:26:19,932 Ayo. Siap? 312 00:26:20,016 --> 00:26:21,350 Ini asyik. 313 00:26:28,816 --> 00:26:29,650 Ibu suka dia. 314 00:26:29,734 --> 00:26:31,152 Pesta dansa? 315 00:26:31,777 --> 00:26:33,195 Menyenangkan sekali. 316 00:26:35,573 --> 00:26:36,407 Hai. 317 00:26:40,828 --> 00:26:42,496 Ibu bilang dia tak ada. 318 00:26:43,456 --> 00:26:44,957 Karena kau tak akan datang. 319 00:26:45,041 --> 00:26:48,544 - Benar. - Sayang. Biarkan dia jadi bagian hidupmu. 320 00:26:48,628 --> 00:26:51,714 Tidak mau. Kita pergi sekarang. Ayo. 321 00:26:52,423 --> 00:26:55,217 - Apa? - Setidaknya perkenalkan tamumu. 322 00:26:55,301 --> 00:26:57,970 - Tidak. - Kau sudah lupa namanya? 323 00:26:58,054 --> 00:27:00,765 - Hei. - Itu kebiasaannya. 324 00:27:01,599 --> 00:27:04,060 - Apa maksudnya? - Kau mabuk? 325 00:27:04,143 --> 00:27:06,562 - Jonathan… - Brad suka mengejar. 326 00:27:06,646 --> 00:27:08,439 Dia menerjang seperti pusaran angin. 327 00:27:08,522 --> 00:27:09,982 Bersemangat. 328 00:27:10,066 --> 00:27:12,568 Membawanya ke rumah bertemu ibunya. 329 00:27:12,652 --> 00:27:15,112 - Billie, ambil tasmu. - Tapi begitu sudah dekat, 330 00:27:15,196 --> 00:27:19,742 setelah terlalu serius, apa yang dilakukan Tn. Produser Musik Mewah ini? 331 00:27:19,825 --> 00:27:23,204 - Dia berpindah ke tempat lain. - Kau tak tahu siapa aku. 332 00:27:23,287 --> 00:27:25,414 Tiduri, lalu buang, benar, Nak? 333 00:27:25,498 --> 00:27:27,124 Jangan panggil aku itu! 334 00:27:27,792 --> 00:27:30,503 - Kau bukan ayahku. - Setidaknya aku tak pergi. 335 00:27:31,045 --> 00:27:34,632 Jauh lebih baik dari pecundang yang kau sebut "ayah" itu. 336 00:27:40,054 --> 00:27:43,224 Kau akan membiarkan dia berbuat seperti ini? 337 00:27:43,891 --> 00:27:45,726 Akan kupermudah untuk kalian berdua. 338 00:27:46,352 --> 00:27:47,561 Kami salah datang ke sini. 339 00:28:09,417 --> 00:28:10,543 Akan kucarikan taksi. 340 00:28:11,836 --> 00:28:15,131 - Ada apa? - Kau psikolog, beri tahu aku. 341 00:28:15,214 --> 00:28:18,926 Baik. Berhentilah bertindak seperti yang dituduhkan Jonathan. 342 00:28:19,009 --> 00:28:21,387 Aku harus bilang apa? Bahwa ayahku pergi? 343 00:28:21,470 --> 00:28:24,932 Bahwa aku diseret ke tempat jauh untuk dibesarkan oleh ayah tiri berengsek 344 00:28:25,015 --> 00:28:27,852 yang terus mengatakan aku tak berguna 345 00:28:27,935 --> 00:28:29,812 dan dibiarkan ibuku? Hei! 346 00:28:29,895 --> 00:28:31,772 - Ya. Jika itu benar. - Ayo. 347 00:28:33,274 --> 00:28:36,610 - Ini taksimu, masuklah. - Tidak. Bicaralah kepadaku. 348 00:28:36,694 --> 00:28:39,113 Kenapa? Agar kau bisa perbaiki aku? 349 00:28:40,322 --> 00:28:45,411 Kau amat penasaran dengan orang lain, tapi bagaimana dengan dirimu sendiri? 350 00:28:45,494 --> 00:28:48,622 Lari dari ibu dan ayah udikmu di Georgia? 351 00:28:48,706 --> 00:28:50,124 Hentikan! 352 00:28:51,041 --> 00:28:53,294 - Kau tak tahu mereka. - Ya. 353 00:28:53,794 --> 00:28:56,297 Mungkin jika ayahmu lebih perhatian… 354 00:28:57,339 --> 00:29:00,050 kau tak akan meniduri orang asing pada pertemuan pertama. 355 00:29:03,012 --> 00:29:03,846 Kau… 356 00:29:05,681 --> 00:29:09,059 Kau salah besar tentang ayahku. Jangan lakukan ini. 357 00:29:09,685 --> 00:29:11,812 Aku tahu yang kau lakukan. Jangan menjauhiku. 358 00:29:11,896 --> 00:29:14,607 Pikirmu kau istimewa, ya? 359 00:29:15,316 --> 00:29:16,442 Coba tebak, Billie. 360 00:29:17,985 --> 00:29:18,819 Kau salah. 361 00:29:20,321 --> 00:29:21,822 Kau tak istimewa. 362 00:29:22,698 --> 00:29:24,408 Kau bukan kekasihku. 363 00:29:33,125 --> 00:29:34,418 Ibu, lihat. 364 00:29:35,169 --> 00:29:36,462 Lihat yang kubuat. 365 00:29:40,341 --> 00:29:41,175 Hudson. 366 00:29:44,512 --> 00:29:45,596 Sayang, ini… 367 00:29:47,139 --> 00:29:48,808 Ini sempurna. 368 00:29:48,891 --> 00:29:50,184 Ini keluarga kita. 369 00:29:50,267 --> 00:29:51,268 Siapa… Baiklah. 370 00:29:51,894 --> 00:29:53,771 - Siapa ini? - Ibu. 371 00:29:53,854 --> 00:29:56,482 - Ya. Lalu siapa itu? - Ellary. 372 00:29:56,565 --> 00:29:58,651 Ya. Lalu siapa itu? 373 00:29:58,734 --> 00:30:00,152 - Ayah. - Ini Ayah. 374 00:30:00,236 --> 00:30:02,238 - Siapa pria ini? - Aku. 375 00:30:02,321 --> 00:30:03,823 Itu kau. 376 00:30:03,906 --> 00:30:06,158 Air mandimu siap, Nak. 377 00:30:06,242 --> 00:30:08,077 Ayo kita ke atas. 378 00:30:08,160 --> 00:30:09,495 Olga, lihat. 379 00:30:11,080 --> 00:30:15,709 - Luar biasa. - Ini potret pertama keluarga kami. 380 00:30:28,430 --> 00:30:29,515 Hei, Olga. 381 00:30:30,558 --> 00:30:34,937 Apa mungkin kau bisa di sini lebih lama? 382 00:30:35,688 --> 00:30:38,482 - Ya. Semua baik-baik saja? - Ya. 383 00:30:38,566 --> 00:30:39,441 Ada… 384 00:30:40,734 --> 00:30:42,611 Ada hal yang harus kulakukan. 385 00:30:51,871 --> 00:30:53,289 Cooper amat baik. 386 00:30:54,707 --> 00:30:57,918 Dia takkan memperlakukanku seperti Brad. 387 00:30:59,795 --> 00:31:02,631 Tapi kenapa Brad yang terus kupikirkan? 388 00:31:03,465 --> 00:31:05,968 Dia selalu bisa menemukan jalan kembali. 389 00:31:06,051 --> 00:31:07,553 Astaga, Sash. 390 00:31:07,636 --> 00:31:09,889 Ucapannya tentang aku, dia ucapkan… 391 00:31:13,517 --> 00:31:15,519 Dia ucapkan dengan tenang. 392 00:31:17,187 --> 00:31:19,315 Tanpa perasaan. 393 00:31:19,398 --> 00:31:21,859 Dia tak asal bicara. 394 00:31:21,942 --> 00:31:23,736 Dia memercayai itu. 395 00:31:24,236 --> 00:31:26,155 Dia memikirkannya. 396 00:31:26,780 --> 00:31:27,781 Ingatlah. 397 00:31:28,866 --> 00:31:31,285 Dialah yang berengsek. Bukan kau. 398 00:31:34,038 --> 00:31:38,208 Andai kau bisa melihatnya. Saat dia melempar gelas itu… 399 00:31:40,753 --> 00:31:42,129 dia amat menakutkan. 400 00:31:45,007 --> 00:31:46,967 Dia seperti orang berbeda. 401 00:31:47,051 --> 00:31:49,094 Dia psikopat. 402 00:31:50,179 --> 00:31:51,847 Lebih baik tahu sekarang. 403 00:31:51,931 --> 00:31:55,392 Ayolah. Brad tak akan pernah menikah, atau berbulan madu. 404 00:31:56,477 --> 00:31:57,811 Aku bodoh. 405 00:32:01,148 --> 00:32:02,191 Jangan dijawab. 406 00:32:06,487 --> 00:32:07,488 BRAD 3 PESAN 407 00:32:07,571 --> 00:32:09,865 Abaikan. Dia akan pergi. 408 00:32:10,699 --> 00:32:12,409 - Billie! - Apa-apaan? 409 00:32:13,160 --> 00:32:15,621 Maafkan aku, Billie! Bicaralah kepadaku. 410 00:32:15,704 --> 00:32:20,376 B, aku tahu yang kau pikirkan, tapi jangan lakukan. 411 00:32:20,459 --> 00:32:23,212 - Kumohon! - Hei, sialan! Tutup mulutmu! 412 00:32:23,295 --> 00:32:25,422 Pergi, atau kutelepon polisi! 413 00:32:29,301 --> 00:32:30,386 Billie! 414 00:32:32,346 --> 00:32:33,889 Apa dia gila? 415 00:32:33,973 --> 00:32:35,766 - Baik… - Biar kutangani. 416 00:32:35,849 --> 00:32:40,354 Sash. Jika aku tak turun, dia tak akan berhenti. 417 00:32:40,437 --> 00:32:41,438 Kau tahu itu. 418 00:32:44,858 --> 00:32:45,693 Akan kuawasi. 419 00:32:54,493 --> 00:32:57,246 Billie! Aku tahu kau di sana. 420 00:33:02,334 --> 00:33:05,629 - Apa maumu? - Aku buat kesalahan. 421 00:33:05,713 --> 00:33:08,632 - Aku salah. - Ya, aku tahu itu. 422 00:33:08,716 --> 00:33:10,050 Kau buang-buang waktu. 423 00:33:12,678 --> 00:33:14,388 Tolong… Pergilah. 424 00:33:14,888 --> 00:33:15,764 Kumohon. 425 00:33:17,266 --> 00:33:20,602 - Aku tak mau kehilanganmu. - Kau sudah kehilangan aku! 426 00:33:22,604 --> 00:33:25,149 Aku tak serius dengan ucapanku. 427 00:33:28,068 --> 00:33:30,738 Aku benci diriku karena mengatakan itu. 428 00:33:31,363 --> 00:33:32,906 Beri aku lima menit. 429 00:33:35,951 --> 00:33:36,785 Kumohon. 430 00:33:41,623 --> 00:33:43,000 Mungkin Jonathan benar. 431 00:33:44,960 --> 00:33:46,587 Ini yang selalu kulakukan. 432 00:33:51,633 --> 00:33:53,844 Tapi aku tak mau melakukannya padamu. 433 00:34:00,809 --> 00:34:02,019 Biar kujelaskan. 434 00:34:09,943 --> 00:34:11,820 Sudah kau usir si gila itu? 435 00:34:17,701 --> 00:34:19,119 Astaga. 436 00:34:19,203 --> 00:34:20,412 Aku akan ke kamarku. 437 00:34:50,317 --> 00:34:52,569 Kau bilang ingin dengar kebenaran. 438 00:34:54,321 --> 00:34:58,200 Aku harus lebih banyak bercerita tentang keluargaku, jadi… 439 00:35:00,577 --> 00:35:03,247 Ayah kandungku meninggalkanku saat usiaku delapan tahun. 440 00:35:04,331 --> 00:35:05,791 Aku tak pernah melihatnya lagi. 441 00:35:07,459 --> 00:35:09,378 Tidak pernah mengirim kartu ulang tahun. 442 00:35:11,672 --> 00:35:13,382 Tapi dia mengirimiku album musik. 443 00:35:16,468 --> 00:35:17,845 Miles Davis. 444 00:35:18,637 --> 00:35:21,056 Leonard Cohen. Velvet Underground. 445 00:35:23,267 --> 00:35:25,310 Nirvana. Dre. The Legends. 446 00:35:25,894 --> 00:35:27,604 Dia perkenalkan semua itu. 447 00:35:30,315 --> 00:35:32,276 Saat kudirikan perusahaanku… 448 00:35:32,776 --> 00:35:35,529 Itu kulakukan demi musik. 449 00:35:36,238 --> 00:35:37,698 Selain itu, kupikir… 450 00:35:40,868 --> 00:35:42,786 Kupikir jika aku terkenal… 451 00:35:46,165 --> 00:35:47,541 dia akan datang. 452 00:35:49,376 --> 00:35:51,295 Mungkin untuk meminjam uang. 453 00:35:54,590 --> 00:35:56,008 Tapi aku masih menunggu. 454 00:35:59,636 --> 00:36:01,346 Mungkin akan terus menunggu. 455 00:36:06,351 --> 00:36:07,853 Kau tahu apa yang gila? 456 00:36:09,396 --> 00:36:13,066 Setelah 24 tahun dan tanpa kartu ucapan selamat ulang tahun. 457 00:36:23,911 --> 00:36:25,329 Aku tetap merindukannya. 458 00:36:33,879 --> 00:36:37,716 Karena sering ke psikolog, aku tahu itu semua berkaitan. 459 00:36:38,383 --> 00:36:39,259 Aku hanya… 460 00:36:40,344 --> 00:36:41,803 Aku buat orang menjauh. 461 00:36:45,891 --> 00:36:47,851 Karena bagiku, dengan keluargaku… 462 00:36:51,355 --> 00:36:52,481 itu namanya cinta. 463 00:37:01,782 --> 00:37:02,950 Coba kutebak. 464 00:37:06,328 --> 00:37:09,164 Kau akan bilang aku harus cari ayahku. 465 00:37:13,627 --> 00:37:14,628 Ya. 466 00:37:17,506 --> 00:37:19,049 Tapi kau sudah tahu itu. 467 00:37:58,422 --> 00:37:59,715 Aku minta maaf. 468 00:39:03,153 --> 00:39:04,363 Ini tak biasa. 469 00:39:06,031 --> 00:39:07,449 Mobil sudah diperbaiki. 470 00:39:16,375 --> 00:39:17,876 Kau wangi. 471 00:39:19,586 --> 00:39:24,841 Ya, aku berolahraga saat makan siang, bagaimana harimu? 472 00:39:27,427 --> 00:39:29,221 Baik. Ya. 473 00:39:29,930 --> 00:39:30,764 Kau sendiri? 474 00:39:31,348 --> 00:39:32,516 Hariku… 475 00:39:33,141 --> 00:39:36,728 Baik. Hariku menarik. 476 00:39:37,479 --> 00:39:38,438 - Ya? - Ya. 477 00:39:44,611 --> 00:39:45,445 Ya. 478 00:39:47,114 --> 00:39:48,824 Kenapa? 479 00:39:48,907 --> 00:39:49,866 Ayo masuk mobil. 480 00:39:50,367 --> 00:39:51,576 Aku punya ide. 481 00:39:53,370 --> 00:39:54,287 Ya, ampun. 482 00:39:55,205 --> 00:39:56,873 - Tunggu. - Baik. 483 00:39:56,957 --> 00:39:57,791 Ya. 484 00:39:58,583 --> 00:39:59,543 Kubereskan ini. 485 00:39:59,626 --> 00:40:01,711 - Bisa kau… Baik. - Baik. 486 00:40:04,131 --> 00:40:05,257 Sial. 487 00:40:05,966 --> 00:40:07,342 Kursi bayinya. 488 00:40:07,843 --> 00:40:08,844 Kursi sialan. 489 00:40:08,927 --> 00:40:11,096 - Biarkan. Kemarilah. - Ya. 490 00:40:11,596 --> 00:40:12,764 Baik. 491 00:40:23,608 --> 00:40:25,152 - Baik. - Sayang. Astaga. 492 00:40:25,235 --> 00:40:27,362 Maaf. Biarkan. 493 00:40:27,446 --> 00:40:29,698 Nanti berhenti. Ayo. 494 00:40:29,781 --> 00:40:32,701 - Billie. Tak bisa berhenti. - Lakukan. Tidak. Sial. 495 00:40:32,784 --> 00:40:35,036 - Ayo, Cooper, aku menginginkanmu. - Aku juga. 496 00:40:35,120 --> 00:40:36,872 - Ayo. - Ayo. 497 00:40:38,582 --> 00:40:39,708 Ayo. 498 00:40:41,543 --> 00:40:44,087 Sial. 499 00:40:45,630 --> 00:40:46,882 Maaf. 500 00:40:46,965 --> 00:40:49,676 - Tercecer di mana-mana, dan aku… - Tak apa-apa. 501 00:40:49,759 --> 00:40:52,137 - Ini… Mengganggu. - Ya. Tak apa-apa. 502 00:40:52,220 --> 00:40:54,097 Kita tak perlu lakukan ini. 503 00:40:59,686 --> 00:41:02,314 - Ya. Kakiku. - Sudah. 504 00:41:02,856 --> 00:41:03,690 Kakiku. 505 00:41:04,816 --> 00:41:05,901 Maaf. 506 00:41:22,167 --> 00:41:23,001 Perlu. 507 00:41:24,461 --> 00:41:25,629 - Apa? - Perlu. 508 00:41:25,712 --> 00:41:27,297 - Kita perlu lakukan ini. - Baik. 509 00:41:27,380 --> 00:41:29,799 Setuju? Mundurkan kursi itu. 510 00:41:30,800 --> 00:41:31,635 Ya. 511 00:41:32,177 --> 00:41:33,011 Baiklah. 512 00:41:34,888 --> 00:41:36,890 - Baik. - Kemarilah. 513 00:41:36,973 --> 00:41:37,807 Segera. 514 00:41:37,891 --> 00:41:39,684 Ya. 515 00:41:40,227 --> 00:41:41,895 Ayo. 516 00:41:43,271 --> 00:41:44,231 Kau bisa. 517 00:41:45,398 --> 00:41:46,525 Ya. 518 00:41:48,652 --> 00:41:49,486 Ya. 519 00:42:00,997 --> 00:42:03,833 Sayang. Pelan-pelan. 520 00:42:03,917 --> 00:42:05,126 Ini akan berhasil. 521 00:42:06,461 --> 00:42:07,546 Ini akan berhasil. 522 00:42:08,088 --> 00:42:09,839 - Ya. - Ini akan berhasil. 523 00:42:10,549 --> 00:42:12,634 Pelan-pelan. Cooper. 524 00:42:13,260 --> 00:42:14,219 Ini akan berhasil. 525 00:42:15,345 --> 00:42:16,179 Ini… 526 00:42:17,305 --> 00:42:18,139 akan… 527 00:42:41,496 --> 00:42:42,747 Kenapa kau kemari? 528 00:42:45,208 --> 00:42:46,501 Boleh aku masuk? 529 00:42:56,261 --> 00:42:58,346 Aku tak tahu apa masih bisa kemari. 530 00:42:59,556 --> 00:43:00,807 Setelah Billie. 531 00:43:01,725 --> 00:43:04,060 Kurasa tidak. 532 00:43:04,894 --> 00:43:06,354 Karena banyak alasan. 533 00:43:07,439 --> 00:43:08,273 Kenapa? 534 00:43:09,524 --> 00:43:10,525 Apa katanya? 535 00:43:12,611 --> 00:43:13,445 Tidak ada. 536 00:43:14,946 --> 00:43:16,031 Dia tak keberatan. 537 00:43:17,490 --> 00:43:20,702 - Sungguh? - Katanya kita bisa bercinta atau tidak. 538 00:43:26,374 --> 00:43:27,375 Lalu… 539 00:43:30,879 --> 00:43:32,047 apa masalahnya? 540 00:43:32,756 --> 00:43:34,007 Jika Billie memang… 541 00:43:34,883 --> 00:43:36,051 tak keberatan? 542 00:43:38,637 --> 00:43:41,389 Kau sombong sekali. 543 00:43:42,390 --> 00:43:45,727 Menurutmu aku tak punya alasan untuk menolakmu? 544 00:43:45,810 --> 00:43:46,895 Selain Billie? 545 00:43:52,817 --> 00:43:54,819 Aku belum mendengarnya. 546 00:44:06,373 --> 00:44:07,290 Mungkin kau. 547 00:44:12,295 --> 00:44:13,797 Keahlianmu berkurang. 548 00:44:17,258 --> 00:44:19,886 Kau tak beranggapan begitu malam itu. 549 00:44:32,649 --> 00:44:34,275 Aku harus ke kamar mandi. 550 00:45:35,670 --> 00:45:37,881 Hei. Aku baru akan meneleponmu. 551 00:45:37,964 --> 00:45:40,592 Jadi, kau memang memikirkanku. 552 00:45:42,343 --> 00:45:44,012 Apa yang kau lakukan? 553 00:45:48,266 --> 00:45:49,100 Aku… 554 00:45:49,601 --> 00:45:52,145 Sudah kubilang, aku tak mau bicara denganmu. 555 00:45:52,228 --> 00:45:55,315 Yakin? Katanya kau izinkan Sasha. 556 00:45:56,191 --> 00:45:57,025 Kenapa? 557 00:45:57,817 --> 00:45:59,819 Agar aku jauh? 558 00:46:02,655 --> 00:46:04,491 Bukan. 559 00:46:05,492 --> 00:46:08,953 Kalian seharusnya bersama jika mau. 560 00:46:09,037 --> 00:46:09,871 Itu… 561 00:46:10,997 --> 00:46:12,499 Itu bukan urusanku. 562 00:46:14,542 --> 00:46:15,376 Sungguh. 563 00:46:18,296 --> 00:46:19,380 Aku tak keberatan. 564 00:46:20,215 --> 00:46:21,299 Ya? 565 00:46:23,134 --> 00:46:24,844 Kita lihat apa itu benar. 566 00:46:48,785 --> 00:46:51,704 - Dengar, kurasa ini salah. - Astaga. 567 00:46:51,788 --> 00:46:52,664 Pergilah. 568 00:46:55,708 --> 00:46:56,543 Sungguh? 569 00:47:12,475 --> 00:47:14,727 Kurasa itu tak adil bagimu. 570 00:47:26,906 --> 00:47:28,032 Jika itu maumu. 571 00:47:32,495 --> 00:47:33,371 Persetan kau. 572 00:50:18,995 --> 00:50:21,497 Terjemahan subtitle oleh Rina Murni