1 00:00:07,153 --> 00:00:09,321 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:42,480 --> 00:00:43,939 Putain. 3 00:00:46,025 --> 00:00:46,901 Incroyable. 4 00:00:48,986 --> 00:00:49,987 Quoi ? 5 00:00:50,696 --> 00:00:53,199 - Qu'est-ce qui est incroyable ? - Toi. 6 00:01:01,707 --> 00:01:04,877 Il paraît qu'on a le vertige, au sommet de l'Everest. 7 00:01:06,253 --> 00:01:07,838 Qu'on a la nausée, la totale. 8 00:01:12,760 --> 00:01:15,012 Mais on est le roi du monde. 9 00:01:25,397 --> 00:01:28,442 - Tout le monde peut te voir ! - Je m'en fous ! 10 00:01:28,526 --> 00:01:29,985 C'est une expérience unique, 11 00:01:30,069 --> 00:01:34,156 qui fait battre le cœur comme jamais. 12 00:01:37,409 --> 00:01:38,828 C'est mieux comme ça. 13 00:01:40,788 --> 00:01:43,207 Si on pouvait le revivre trop souvent... 14 00:01:44,750 --> 00:01:46,168 Ce serait sûrement fatal. 15 00:01:54,468 --> 00:01:56,971 IL PARAÎT QU'ON A LE VERTIGE AU SOMMET DE L'EVEREST 16 00:02:15,739 --> 00:02:17,366 Regarde ces cils. 17 00:02:20,536 --> 00:02:23,080 Tu es si jolie. 18 00:02:23,831 --> 00:02:24,832 Tu sais ça ? 19 00:02:43,517 --> 00:02:46,270 MENTEUSE. 20 00:02:51,567 --> 00:02:54,945 SUPPRIMER MESSAGE 21 00:03:27,645 --> 00:03:28,771 Tu fais quoi ? 22 00:03:29,271 --> 00:03:32,566 On pourrait finir ce qu'on a commencé hier soir. 23 00:03:35,444 --> 00:03:38,239 Je risquerais d'être au retard au bureau. 24 00:03:38,322 --> 00:03:40,199 Alors tu seras en retard. 25 00:03:40,282 --> 00:03:41,951 - Billie. - Quoi ? 26 00:03:50,292 --> 00:03:52,670 Le voyant d'alerte de la Jaguar est coincé. 27 00:03:57,216 --> 00:03:58,801 Tu le fais réparer quand ? 28 00:04:18,195 --> 00:04:21,365 - Ils prennent la voiture à 14 h. - Super. 29 00:04:22,700 --> 00:04:23,742 Salut, ma belle. 30 00:04:24,493 --> 00:04:25,411 Mon pote ! 31 00:04:26,495 --> 00:04:29,290 Passe une bonne journée à l'école. Je t'aime. 32 00:04:32,376 --> 00:04:33,210 À plus. 33 00:04:53,981 --> 00:04:55,065 Brad a raison. 34 00:04:56,233 --> 00:04:57,526 Je suis une menteuse. 35 00:05:01,322 --> 00:05:03,991 Je pense beaucoup à lui. 36 00:05:07,161 --> 00:05:07,995 Et ça se voit. 37 00:05:08,954 --> 00:05:10,289 CHÈRE MOI 19 JUIN 38 00:05:12,791 --> 00:05:15,461 Je me rappelle la nuit où j'ai commencé ce journal. 39 00:05:16,628 --> 00:05:20,424 Ellary a un mois aujourd'hui, elle ne dort pas la nuit, 40 00:05:20,507 --> 00:05:21,884 et donc, moi non plus. 41 00:05:24,219 --> 00:05:27,723 C'est un drôle de cocon, ces premiers mois avec un bébé. 42 00:05:29,058 --> 00:05:30,684 On peut parler d'isolement. 43 00:05:44,490 --> 00:05:49,536 Il faut se rappeler de se doucher, s'habiller, sortir dans le monde. 44 00:05:51,663 --> 00:05:52,915 On est épuisé. 45 00:05:52,998 --> 00:05:55,376 On est dans la merde. 46 00:05:55,459 --> 00:05:56,502 Et on le sait. 47 00:06:04,843 --> 00:06:05,928 Tout va bien. 48 00:06:06,011 --> 00:06:07,554 C'était pareil avec Hudson. 49 00:06:07,638 --> 00:06:08,972 Mon Dieu. 50 00:06:09,556 --> 00:06:11,892 Je sais. 51 00:06:12,851 --> 00:06:14,895 Quand ils grandissent, c'est plus facile. 52 00:06:14,978 --> 00:06:16,688 Je sais. Ça va aller. 53 00:06:16,772 --> 00:06:19,066 Et là on se dit : "Faisons un autre bébé". 54 00:06:21,276 --> 00:06:25,572 Et un beau jour on se réveille, et on ne se reconnaît plus. 55 00:06:27,408 --> 00:06:30,411 On ressent un amour immense, inimaginable. 56 00:06:31,412 --> 00:06:32,329 Mais pourtant... 57 00:06:34,081 --> 00:06:35,707 on finit par se demander... 58 00:06:37,793 --> 00:06:39,503 où est passée l'autre fille ? 59 00:06:43,757 --> 00:06:47,594 Je me disais qu'on mettant tout ça noir sur blanc, en l'extériorisant, 60 00:06:48,470 --> 00:06:49,555 ça me soulagerait. 61 00:06:52,433 --> 00:06:55,811 Mais je n'arrive plus à m'arrêter. 62 00:07:31,638 --> 00:07:33,599 Réveille-toi, Beau au bois dormant. 63 00:07:35,851 --> 00:07:37,102 Arrête. 64 00:07:37,686 --> 00:07:39,354 Éloigne ça de moi. 65 00:07:40,814 --> 00:07:45,444 Quand on a un cul aussi parfait, on se laisse immortaliser. 66 00:07:47,529 --> 00:07:49,907 - Je te déteste. - Eh bien... 67 00:07:51,116 --> 00:07:53,327 Dans une minute, tu vas m'adorer. 68 00:07:53,410 --> 00:07:54,244 D'accord. 69 00:07:59,917 --> 00:08:00,876 Regarde-toi. 70 00:08:03,837 --> 00:08:05,130 Regarde-nous. 71 00:08:23,106 --> 00:08:24,191 Hudson. 72 00:08:29,821 --> 00:08:31,448 Où es-tu ? 73 00:08:32,699 --> 00:08:34,660 Hudson, qu'est-ce qu'il y a ? 74 00:08:34,743 --> 00:08:36,078 Je me cache. 75 00:08:36,745 --> 00:08:37,829 Pourquoi ça ? 76 00:08:38,747 --> 00:08:40,332 Je ne veux pas aller à l'école. 77 00:08:41,250 --> 00:08:42,084 Je sais. 78 00:08:42,793 --> 00:08:45,462 Je sais que c'est dur. 79 00:08:47,339 --> 00:08:48,799 C'est un grand changement. 80 00:08:52,052 --> 00:08:53,554 Mais on doit être courageux. 81 00:08:54,763 --> 00:08:55,597 C'est ça. 82 00:08:58,642 --> 00:09:00,102 Tu peux y arriver. 83 00:09:02,229 --> 00:09:03,188 J'en suis sûre. 84 00:09:05,190 --> 00:09:07,901 Viens là. 85 00:09:37,723 --> 00:09:40,183 SIMON VEND SON LABEL À UN GÉANT DE LA SILICON VALLEY 86 00:09:40,267 --> 00:09:42,060 LE PRODUCTEUR DES MEILLEURS 87 00:09:59,077 --> 00:10:00,746 MAUVAIS GARÇON ET PRODUCTEUR 88 00:10:03,373 --> 00:10:05,375 - Connelly. - Oui, Francesca. 89 00:10:05,459 --> 00:10:07,628 - Tu veux une bonne nouvelle ? - Oui. 90 00:10:10,005 --> 00:10:11,340 Votre attention ! 91 00:10:14,676 --> 00:10:16,511 J'ai étudié toutes vos propositions 92 00:10:16,595 --> 00:10:21,058 et j'ai eu la joie d'en lire plusieurs pas trop merdiques. 93 00:10:22,017 --> 00:10:27,147 On part sur Nanogenics, le projet de bio-ingénierie retenu par Cooper. 94 00:10:28,106 --> 00:10:30,150 Les associés viennent la semaine prochaine, 95 00:10:30,233 --> 00:10:32,235 alors tout le monde sur le pont. 96 00:10:32,319 --> 00:10:34,988 Si vous avez des questions, voyez Cooper. 97 00:10:36,823 --> 00:10:38,075 Enfin, j'ajoute... 98 00:10:38,992 --> 00:10:41,578 Beaucoup avaient des financements plus serrés, 99 00:10:42,079 --> 00:10:45,040 mais Cooper avait une vision, de la passion. 100 00:10:45,540 --> 00:10:49,461 C'est l'occasion de faire une vraie différence. 101 00:10:50,462 --> 00:10:52,881 C'est comme ça qu'on se fait remarquer. 102 00:10:54,091 --> 00:10:54,925 Et... 103 00:10:55,676 --> 00:10:56,677 j'ai remarqué. 104 00:11:02,974 --> 00:11:07,813 - Félicitations, salopard. - Merci. C'est une bonne boîte. 105 00:11:07,896 --> 00:11:10,774 Je ne parle pas de ça, mais de Francesca. 106 00:11:10,857 --> 00:11:14,444 Elle te lèche tellement le cul, ça doit te titiller. 107 00:11:17,072 --> 00:11:19,825 Tu veux bien commencer à bosser sur les projections ? 108 00:11:19,908 --> 00:11:21,702 Elle ne m'a pas choisi, d'accord, 109 00:11:21,785 --> 00:11:24,246 - mais je ne suis pas ton larbin. - S'il te plaît. 110 00:11:24,955 --> 00:11:28,542 J'ai un truc à faire, je dois filer. 111 00:11:40,053 --> 00:11:44,307 Tu vas beaucoup t'amuser. 112 00:11:45,475 --> 00:11:47,686 Tu te rappelles les zèbres en papier ? 113 00:11:47,769 --> 00:11:51,648 Regarde, il y a Rory. Et Caitlyn. 114 00:11:51,732 --> 00:11:53,358 Salut, tout le monde. 115 00:11:54,526 --> 00:11:56,778 Viens par ici. 116 00:11:58,488 --> 00:12:03,869 Passe une bonne journée. Je te retrouve après le déjeuner. 117 00:12:04,369 --> 00:12:05,412 Promis. 118 00:12:07,247 --> 00:12:08,623 Ne pars pas ! 119 00:12:09,624 --> 00:12:12,127 Maman, je veux rester avec toi. 120 00:12:12,210 --> 00:12:13,545 Bonjour, Hudson. 121 00:12:14,296 --> 00:12:15,130 Bonjour. 122 00:12:15,213 --> 00:12:18,967 Il a un peu de mal à passer le cap. 123 00:12:19,050 --> 00:12:20,093 Je vois ça. 124 00:12:20,177 --> 00:12:22,679 Quand je serai partie, ça ira tout seul. 125 00:12:22,763 --> 00:12:24,890 En fait, j'aimerais vous voir. 126 00:12:27,225 --> 00:12:30,395 Et si tu commençais ton zèbre ? 127 00:12:30,479 --> 00:12:32,689 Il y a de la place en face de Rory. 128 00:12:32,773 --> 00:12:33,982 Bonjour. 129 00:12:34,566 --> 00:12:37,569 Hudson est clairement très attaché à vous. 130 00:12:37,652 --> 00:12:39,821 - Il vous aime énormément. - Merci. 131 00:12:39,905 --> 00:12:42,616 Je sais que ça fait partie du processus. 132 00:12:42,699 --> 00:12:45,911 Certes. Mais il n'est peut-être pas prêt. 133 00:12:45,994 --> 00:12:49,331 On devrait ralentir, le temps qu'il soit plus à l'aise. 134 00:12:49,414 --> 00:12:50,957 Vous devriez rester. 135 00:12:53,627 --> 00:12:56,713 On recommence les tranches de dix minutes ? 136 00:12:57,297 --> 00:12:59,633 Vous devriez rester toute la journée. 137 00:13:03,345 --> 00:13:04,179 Vraiment ? 138 00:13:04,262 --> 00:13:07,474 Vous ne travaillez pas de toute façon. 139 00:13:09,351 --> 00:13:10,185 Oui. 140 00:13:12,229 --> 00:13:14,064 Je me consacre aux enfants. 141 00:13:14,147 --> 00:13:14,981 Fabuleux ! 142 00:13:15,065 --> 00:13:18,568 Vous pourriez préparer les collations, puisque vous êtes là. 143 00:13:18,652 --> 00:13:19,986 - Oui. - Super. 144 00:13:22,239 --> 00:13:25,158 Je n'en reviens pas qu'elle te laisse rester. 145 00:13:25,242 --> 00:13:27,577 J'adorerais faire ça avec Hannah. 146 00:13:27,661 --> 00:13:31,790 Elle vit toutes ces expériences, dont je ne sais rien. 147 00:13:31,873 --> 00:13:32,999 Quelle chance tu as. 148 00:13:34,459 --> 00:13:36,086 C'est un tout nouveau monde. 149 00:13:36,169 --> 00:13:37,921 Je t'apporterai un sandwich. 150 00:13:38,004 --> 00:13:40,340 Non, pas la peine. C'est gentil. 151 00:13:40,423 --> 00:13:44,219 Arrête, je crève d'envie de voir avec qui Hannah déjeune. 152 00:13:51,518 --> 00:13:53,311 BFD Music, j'écoute. 153 00:13:59,359 --> 00:14:01,987 Je cherche Brad Simon. 154 00:14:02,612 --> 00:14:03,697 Il sort à l'instant. 155 00:14:07,409 --> 00:14:08,243 Merci. 156 00:15:32,243 --> 00:15:33,411 Bienvenue. 157 00:15:34,913 --> 00:15:35,830 Combien pour... 158 00:15:36,790 --> 00:15:37,958 le passe journée. 159 00:15:38,041 --> 00:15:41,711 - On démarre à 600 par mois. - Il ne me faut qu'aujourd'hui. 160 00:15:41,795 --> 00:15:45,465 Voyez un de nos consultants et prenez la semaine d'essai. 161 00:15:45,548 --> 00:15:48,051 Vous aurez droit à la visite et à un jus offert. 162 00:15:48,134 --> 00:15:51,179 Ça dure 40 minutes. Brandy est disponible. 163 00:15:51,262 --> 00:15:53,223 Je prends le mois. 164 00:15:53,306 --> 00:15:55,141 - Formidable. - Merci. 165 00:15:55,225 --> 00:15:58,311 - Il me faut une tenue. - La boutique est là. 166 00:16:07,112 --> 00:16:08,530 La permanence de l'objet. 167 00:16:10,073 --> 00:16:11,366 C'est le nom officiel. 168 00:16:13,034 --> 00:16:15,870 Quand un enfant comprend que l'objet existe encore 169 00:16:16,830 --> 00:16:18,540 même quand il ne le voit plus. 170 00:16:23,753 --> 00:16:26,881 Que l'objet est ailleurs, quelque part. 171 00:16:28,383 --> 00:16:33,221 Même quand on ne l'a plus vu depuis huit longues années. 172 00:16:33,304 --> 00:16:34,806 C'est un palais. 173 00:16:35,557 --> 00:16:39,102 Il y a un vrai prince qui vit dans la suite présidentielle. 174 00:16:39,644 --> 00:16:41,980 J'ignorais que ta mère était si chic. 175 00:16:42,063 --> 00:16:44,774 Elle ne l'a pas toujours été, c'est son mari qui est riche. 176 00:16:44,858 --> 00:16:46,943 Tu ne parles jamais de tes parents. 177 00:16:47,027 --> 00:16:48,653 Parent, au singulier. Ma mère. 178 00:16:50,030 --> 00:16:51,114 Heureusement pour toi. 179 00:16:51,197 --> 00:16:53,116 Qu'est-ce que ça veut dire ? 180 00:16:54,159 --> 00:16:58,913 - Je veux lui plaire. - Elle va t'adorer. 181 00:16:58,997 --> 00:17:00,790 Je stresse à mort. 182 00:17:05,211 --> 00:17:08,548 Je peux t'aider à te détendre ? 183 00:17:11,926 --> 00:17:14,387 T'es dingue ? 184 00:17:15,972 --> 00:17:17,348 On va au 22e. 185 00:17:19,476 --> 00:17:21,686 Tu as 19 étages pour jouir. 186 00:17:27,400 --> 00:17:29,027 Mon Dieu. 187 00:18:07,565 --> 00:18:08,566 Billie ? 188 00:18:10,902 --> 00:18:14,614 C'est l'heure du cercle de lecture. Vous voulez lire ? 189 00:18:17,617 --> 00:18:20,120 Bien sûr, avec plaisir. 190 00:18:20,203 --> 00:18:21,371 Et voilà. 191 00:18:21,871 --> 00:18:22,997 Bien. 192 00:18:23,081 --> 00:18:24,749 Les enfants ? 193 00:18:24,833 --> 00:18:26,918 On accueille la maman de Hudson. 194 00:18:27,585 --> 00:18:28,419 Merci ! 195 00:18:28,503 --> 00:18:34,717 Vous pouvez m'appeler Billie, ou "maman". 196 00:18:34,801 --> 00:18:35,760 Viens, mon poussin. 197 00:18:37,095 --> 00:18:38,054 Viens là. 198 00:18:38,138 --> 00:18:44,561 C'est justement l'un des livres préférés de Hudson. 199 00:18:44,644 --> 00:18:46,813 J'espère qu'il vous plaira. 200 00:19:12,797 --> 00:19:15,049 - Merci. - Pas de souci. À demain. 201 00:20:34,879 --> 00:20:36,089 Et voilà. 202 00:20:36,172 --> 00:20:37,674 Tiens, chaton. 203 00:20:37,757 --> 00:20:40,551 Amuse-toi bien. 204 00:20:40,635 --> 00:20:43,805 Je serai ici quand tu reviendras. C'est promis. 205 00:20:43,888 --> 00:20:45,139 D'accord. 206 00:21:17,672 --> 00:21:18,715 Salut, la maman sexy. 207 00:21:18,798 --> 00:21:19,716 Ça va ? 208 00:21:21,884 --> 00:21:23,219 Doucement. 209 00:21:24,846 --> 00:21:28,391 Je suis à la maternelle avec Hudson. Je suis censée aider, mais... 210 00:21:31,185 --> 00:21:33,271 Je n'arrête pas de penser à Brad. 211 00:21:33,354 --> 00:21:35,773 Qu'est-ce que tu me dis ? 212 00:21:36,691 --> 00:21:37,984 Et pour être franche, 213 00:21:38,067 --> 00:21:43,656 je suis jalouse. Parce que je sais qu'au pieu avec lui, tu dois... 214 00:21:43,740 --> 00:21:44,991 Attends. 215 00:21:45,992 --> 00:21:49,287 Qu'est-ce qui s'est passé pendant la nuit ? 216 00:21:49,370 --> 00:21:51,164 Tu disais que tout allait bien 217 00:21:51,247 --> 00:21:55,126 et que Cooper t'a sucé le bonbon pour la première fois en 18 mois. 218 00:21:55,209 --> 00:21:58,880 Oui, mais ce matin c'était de nouveau le niveau zéro. 219 00:21:59,881 --> 00:22:03,718 Il ne voulait parler que des réparations sur la bagnole. 220 00:22:04,510 --> 00:22:07,263 Rien n'a changé, et ça ne changera pas. 221 00:22:11,059 --> 00:22:14,812 Comment ça a commencé entre Brad et toi ? 222 00:22:18,733 --> 00:22:19,776 À Paris. 223 00:22:21,027 --> 00:22:23,071 Vous êtes allés à Paris ensemble ? 224 00:22:23,154 --> 00:22:25,323 Non, pas ensemble. 225 00:22:25,406 --> 00:22:28,493 Il était en tournée avec un groupe, j'étais à une conférence. 226 00:22:29,118 --> 00:22:32,538 On s'est vus, on a picolé trop de Château Margaux 227 00:22:32,622 --> 00:22:35,958 et Paris a fait le reste. 228 00:22:36,042 --> 00:22:37,668 Je baiserais n'importe qui à Paris. 229 00:22:41,089 --> 00:22:41,964 Et ensuite ? 230 00:22:45,968 --> 00:22:47,136 Ensuite... 231 00:22:50,223 --> 00:22:52,058 c'était super. 232 00:22:53,726 --> 00:22:55,269 Aussi bon que dans tes souvenirs. 233 00:22:56,396 --> 00:22:57,438 Alors... 234 00:22:59,440 --> 00:23:00,525 j'ai recommencé. 235 00:23:02,360 --> 00:23:03,611 Plusieurs fois. 236 00:23:05,196 --> 00:23:08,658 Maintenant, je regrette. 237 00:23:09,367 --> 00:23:11,285 Pardon de ne pas te l'avoir dit. 238 00:23:13,538 --> 00:23:15,331 Je regrette toute cette histoire. 239 00:23:16,707 --> 00:23:17,708 T'inquiète. 240 00:23:17,792 --> 00:23:22,004 Je n'ai pas le droit de t'en vouloir, 241 00:23:22,088 --> 00:23:24,132 ni même de te poser des questions. 242 00:23:25,174 --> 00:23:28,344 Bien sûr que si, tu déconnes ? 243 00:23:28,428 --> 00:23:30,721 Non, vous devriez vous mettre ensemble. 244 00:23:31,889 --> 00:23:35,560 Ce serait assez logique que ça colle. 245 00:23:35,643 --> 00:23:36,978 Qu'est-ce que tu veux dire ? 246 00:23:37,061 --> 00:23:38,646 Que peut-être... 247 00:23:38,729 --> 00:23:42,191 Tu devrais te mettre avec lui pour de vrai. 248 00:23:42,900 --> 00:23:46,863 Sans façon, tu as déjà essayé, et on a vu ce que ça a donné. 249 00:23:46,946 --> 00:23:49,740 Tu étais en miettes des mois durant. 250 00:23:49,824 --> 00:23:52,618 Tu ne voulais plus voir que Jose Cuervo et Ben & Jerry. 251 00:23:52,702 --> 00:23:54,954 - Je me rappelle. - Vraiment ? 252 00:23:55,037 --> 00:23:57,373 Brad était destructeur, 253 00:23:57,457 --> 00:23:59,792 mais ça, tu ne le mets pas dans ton journal. 254 00:23:59,876 --> 00:24:02,462 Tu es en train d'idéaliser tout ça. 255 00:24:03,212 --> 00:24:06,674 Brad est un super coup, mais c'est tout. 256 00:24:06,757 --> 00:24:09,969 Sincèrement, il ne vaut pas tout ce mélodrame. 257 00:24:10,052 --> 00:24:12,180 Je me passerai de recoucher avec lui. 258 00:24:14,474 --> 00:24:15,349 Ce n'est rien. 259 00:24:16,851 --> 00:24:18,060 Enfin... 260 00:24:20,438 --> 00:24:24,275 Baise-le ou pas, mais que ce ne soit pas à cause de moi. 261 00:24:33,784 --> 00:24:34,827 Sasha a raison. 262 00:24:35,536 --> 00:24:40,374 Brad était plus que destructeur. C'était mon apocalypse. 263 00:24:52,887 --> 00:24:54,263 Mais quel frisson. 264 00:24:54,347 --> 00:24:55,515 Addictif. 265 00:24:56,390 --> 00:24:57,808 Tout ce mélodrame. 266 00:24:58,935 --> 00:25:01,854 Allez, passe le single à ta mère. 267 00:25:02,647 --> 00:25:03,814 Tu ne vas pas aimer. 268 00:25:03,898 --> 00:25:05,858 Je suis ta mère, j'aime déjà. 269 00:25:22,041 --> 00:25:25,461 - Comment ils s'appellent ? - Beginners. 270 00:25:27,463 --> 00:25:30,550 On a dansé là-dessus toute la nuit. 271 00:25:30,633 --> 00:25:33,177 Comment peut-on danser là-dessus ? 272 00:25:33,261 --> 00:25:36,389 - Non. - Viens, maman. 273 00:25:36,472 --> 00:25:38,849 Si tu as pu danser sur Elvis... 274 00:25:38,933 --> 00:25:42,019 - Elvis ? - Tu peux danser sur n'importe quoi. 275 00:25:42,103 --> 00:25:43,938 - Allez, debout. - Je n'ai pas 80 ans. 276 00:25:44,021 --> 00:25:45,189 - Oui ! - Debout. 277 00:25:47,650 --> 00:25:50,069 Tu as de beaux restes. 278 00:25:52,572 --> 00:25:53,406 Maman. 279 00:25:54,574 --> 00:25:55,992 Je t'aime. 280 00:26:01,455 --> 00:26:02,957 Danse avec nous. 281 00:26:03,749 --> 00:26:06,043 - Pas la peine. - Si, allez. Debout. 282 00:26:06,127 --> 00:26:07,628 Viens. 283 00:26:08,713 --> 00:26:09,880 Tous les trois. 284 00:26:09,964 --> 00:26:11,215 Très bien. 285 00:26:11,299 --> 00:26:13,426 - Je vais t'apprendre. - S'il vous plaît. 286 00:26:14,343 --> 00:26:15,428 Et par ici ! 287 00:26:17,555 --> 00:26:18,472 Tourne. 288 00:26:18,973 --> 00:26:19,932 C'est parti. Prête ? 289 00:26:20,016 --> 00:26:21,350 C'est génial. 290 00:26:28,816 --> 00:26:29,650 Je l'adore. 291 00:26:29,734 --> 00:26:31,152 Un après-midi dansant ? 292 00:26:31,777 --> 00:26:33,195 Quelle décadence ! 293 00:26:40,828 --> 00:26:42,496 Il ne devait pas être là. 294 00:26:43,456 --> 00:26:44,957 Tu ne serais pas venu. 295 00:26:45,041 --> 00:26:48,544 - C'est sûr. - Il veut être dans ta vie. 296 00:26:48,628 --> 00:26:51,714 Aucune envie de ça. On s'en va, viens. 297 00:26:52,423 --> 00:26:55,217 - Quoi ? - Présente-moi ton amie. 298 00:26:55,301 --> 00:26:57,970 - Non. - Tu as déjà oublié son nom ? 299 00:26:58,929 --> 00:27:00,765 Il a un sacré passif. 300 00:27:01,599 --> 00:27:04,060 - C'est-à-dire ? - T'es bourré ? 301 00:27:04,143 --> 00:27:06,562 - Jonathan. - Brad aime chasser. 302 00:27:06,646 --> 00:27:08,439 C'est une vraie tornade. 303 00:27:08,522 --> 00:27:09,982 Il joue les passionnés. 304 00:27:10,066 --> 00:27:12,568 Il n'hésite pas à leur présenter sa maman. 305 00:27:12,652 --> 00:27:15,112 - Billie, ton sac. - Mais si vous devenez proches, 306 00:27:15,196 --> 00:27:19,742 ou si ça devient un rien sérieux, que fait M. le Producteur ? 307 00:27:19,825 --> 00:27:23,204 - Il passe à la suivante. - Tu ne sais rien de moi. 308 00:27:23,287 --> 00:27:25,414 Tu les sautes, et elles sautent, oui, fiston ? 309 00:27:25,498 --> 00:27:27,124 Ne m'appelle pas comme ça ! 310 00:27:27,792 --> 00:27:30,503 - Tu n'es pas mon père. - Non, mais moi je suis resté. 311 00:27:31,045 --> 00:27:34,632 C'est plus que ce minable que tu appelles "papa". 312 00:27:40,054 --> 00:27:43,224 Tu vas le laisser faire sans rien dire ? 313 00:27:43,891 --> 00:27:45,726 Je vais vous faciliter la vie. 314 00:27:46,352 --> 00:27:47,561 On n'aurait pas dû venir. 315 00:28:09,417 --> 00:28:10,543 J'appelle un taxi. 316 00:28:11,836 --> 00:28:15,131 - Que se passe-t-il ? - C'est toi la psy. 317 00:28:15,214 --> 00:28:18,926 D'accord. Arrête d'agir comme le con que Jonathan t'accuse d'être. 318 00:28:19,009 --> 00:28:21,387 Tu veux que je te dise quoi ? Que mon père s'est tiré 319 00:28:21,470 --> 00:28:24,932 et qu'on m'a emmené au bout du monde pour grandir avec un connard 320 00:28:25,015 --> 00:28:27,852 qui trouve chaque jour une façon inédite de me traiter de merde 321 00:28:27,935 --> 00:28:29,812 sans que ma mère ne bronche ? 322 00:28:29,895 --> 00:28:31,772 - Si c'est la vérité, oui. - Viens. 323 00:28:33,274 --> 00:28:36,610 - Grimpe. - Non. Parle-moi. 324 00:28:36,694 --> 00:28:39,113 Pourquoi ? Tu veux me réparer ? 325 00:28:40,322 --> 00:28:45,411 Tu es curieuse de tout le monde. Mais toi alors ? 326 00:28:45,494 --> 00:28:48,622 Tu as fui tes ploucs de parents, et la Géorgie. 327 00:28:48,706 --> 00:28:50,124 Arrête ! 328 00:28:51,041 --> 00:28:52,585 Tu ne sais rien d'eux. 329 00:28:53,794 --> 00:28:56,297 Mais si papa avait fait plus attention à toi... 330 00:28:57,339 --> 00:29:00,050 tu ne te ferais peut-être pas baiser le premier soir. 331 00:29:05,681 --> 00:29:09,059 Tu as tort sur mon père. Et ne fais pas ça. 332 00:29:09,685 --> 00:29:11,812 Je sais ce que tu fais. Ne me repousse pas. 333 00:29:11,896 --> 00:29:14,607 Tu te crois si spéciale. 334 00:29:15,316 --> 00:29:16,442 Devine quoi, Billie. 335 00:29:17,985 --> 00:29:18,819 Pas du tout. 336 00:29:20,321 --> 00:29:21,822 Tu n'es pas spéciale. 337 00:29:22,698 --> 00:29:24,408 Et tu n'es pas ma petite amie. 338 00:29:33,125 --> 00:29:34,418 Maman, regarde. 339 00:29:35,169 --> 00:29:36,462 Regarde ce que j'ai fait. 340 00:29:40,341 --> 00:29:41,175 Hudson. 341 00:29:44,512 --> 00:29:45,596 Mon chéri. 342 00:29:47,139 --> 00:29:48,808 C'est parfait. 343 00:29:48,891 --> 00:29:50,184 C'est notre famille. 344 00:29:51,894 --> 00:29:53,771 - C'est qui ? - Maman. 345 00:29:53,854 --> 00:29:56,482 - Et là ? - Ellary. 346 00:29:56,565 --> 00:29:58,651 Oui. Et là ? 347 00:29:58,734 --> 00:30:00,152 - Papa. - C'est papa. 348 00:30:00,236 --> 00:30:02,238 - Et lui ? - C'est moi. 349 00:30:02,321 --> 00:30:03,823 C'est toi. 350 00:30:03,906 --> 00:30:06,158 Ton bain est prêt. 351 00:30:06,242 --> 00:30:08,077 On monte. 352 00:30:08,160 --> 00:30:09,495 Olga, regardez. 353 00:30:11,080 --> 00:30:15,709 - C'est super. - Notre premier portrait de famille. 354 00:30:28,430 --> 00:30:29,515 Olga. 355 00:30:30,558 --> 00:30:34,937 Vous pourriez rester un peu plus tard ? 356 00:30:35,688 --> 00:30:38,482 - Oui. Tout va bien ? - Oui. 357 00:30:38,566 --> 00:30:39,441 Mais... 358 00:30:40,734 --> 00:30:42,611 j'ai quelque chose à faire. 359 00:30:51,871 --> 00:30:53,289 Cooper est adorable. 360 00:30:54,707 --> 00:30:57,918 Jamais il n'aurait l'idée de me traiter comme Brad le faisait. 361 00:30:59,795 --> 00:31:02,631 Alors pourquoi c'est Brad qui m'obsède ? 362 00:31:03,465 --> 00:31:05,968 Il a toujours su comment me faire retomber. 363 00:31:06,051 --> 00:31:07,553 Merde, Sash. 364 00:31:07,636 --> 00:31:09,889 Ce qu'il m'a dit, il l'a dit... 365 00:31:13,517 --> 00:31:15,519 Si calmement. 366 00:31:17,187 --> 00:31:19,315 Très naturellement. 367 00:31:19,398 --> 00:31:21,859 Il n'imaginait pas des insultes. 368 00:31:21,942 --> 00:31:23,736 Il y croyait. 369 00:31:24,236 --> 00:31:26,155 Il a bien réfléchi. 370 00:31:26,780 --> 00:31:27,781 Rappelle-toi. 371 00:31:28,866 --> 00:31:31,285 C'est lui qui est merdique. Pas toi. 372 00:31:34,038 --> 00:31:38,208 Si tu l'avais vu. Quand il a balancé le verre... 373 00:31:40,753 --> 00:31:42,129 Il m'a fait peur. 374 00:31:45,007 --> 00:31:46,967 On aurait dit quelqu'un d'autre. 375 00:31:47,051 --> 00:31:49,094 C'est un malade. 376 00:31:50,179 --> 00:31:51,847 Autant le savoir tout de suite. 377 00:31:51,931 --> 00:31:55,392 Arrête. Il ne se mariera jamais, pas de lune de miel pour lui. 378 00:31:56,477 --> 00:31:57,811 Je suis conne. 379 00:32:01,148 --> 00:32:02,191 Ne réponds pas. 380 00:32:07,446 --> 00:32:09,865 Ignore-le, il va se lasser. 381 00:32:10,699 --> 00:32:12,409 - Billie ! - Quoi ? 382 00:32:13,160 --> 00:32:15,621 Je suis désolé ! Parle-moi, Billie ! 383 00:32:15,704 --> 00:32:20,376 Je te vois venir. Ne fais pas ça. 384 00:32:20,459 --> 00:32:23,212 - Je t'en prie ! - Ferme ta gueule, connard ! 385 00:32:23,295 --> 00:32:25,422 Dégage, ou j'appelle les flics ! 386 00:32:32,346 --> 00:32:33,889 Il est dingue ou quoi ? 387 00:32:34,682 --> 00:32:35,766 Je vais le calmer. 388 00:32:35,849 --> 00:32:40,354 Si je ne descends pas, il n'arrêtera jamais. 389 00:32:40,437 --> 00:32:41,438 Tu le sais. 390 00:32:44,858 --> 00:32:45,693 Je suis avec toi. 391 00:32:54,493 --> 00:32:57,246 Billie, je sais que tu es là. 392 00:33:02,334 --> 00:33:05,629 - Tu veux quoi ? - J'ai merdé. 393 00:33:05,713 --> 00:33:08,632 - C'est ma faute. - J'étais au courant. 394 00:33:08,716 --> 00:33:09,883 Tu perds ton temps. 395 00:33:12,678 --> 00:33:14,388 Ne reste pas là. 396 00:33:14,888 --> 00:33:15,764 S'il te plaît. 397 00:33:17,266 --> 00:33:20,602 - Je ne veux pas te perdre. - Trop tard ! 398 00:33:22,604 --> 00:33:25,149 Je ne pensais pas ce que j'ai dit. 399 00:33:28,068 --> 00:33:30,738 Et je me hais d'avoir dit tout ça. 400 00:33:31,363 --> 00:33:32,906 Donne-moi cinq minutes. 401 00:33:35,951 --> 00:33:36,785 Je t'en prie. 402 00:33:41,623 --> 00:33:43,000 Jonathan n'a pas tort. 403 00:33:44,960 --> 00:33:46,587 Je fais toujours ça. 404 00:33:51,633 --> 00:33:53,594 Mais avec toi, je ne veux pas. 405 00:34:00,809 --> 00:34:02,019 Laisse-moi expliquer. 406 00:34:09,943 --> 00:34:11,820 Tu as viré l'autre fumier ? 407 00:34:17,701 --> 00:34:19,119 Putain de merde. 408 00:34:19,203 --> 00:34:20,329 Je vais dans ma chambre. 409 00:34:50,317 --> 00:34:52,569 Tu voulais connaître la vérité. 410 00:34:54,321 --> 00:34:58,200 Tu veux tout savoir sur ma famille. 411 00:35:00,577 --> 00:35:03,247 Mon père est parti quand j'avais huit ans. 412 00:35:04,331 --> 00:35:05,791 Je ne l'ai jamais revu. 413 00:35:07,459 --> 00:35:09,378 Il n'a jamais envoyé de carte, rien. 414 00:35:11,672 --> 00:35:13,382 Sauf des disques. 415 00:35:16,468 --> 00:35:17,845 Miles Davis. 416 00:35:18,637 --> 00:35:21,056 Leonard Cohen. Velvet Underground. 417 00:35:23,267 --> 00:35:25,310 Nirvana. Dre. The Legends. 418 00:35:25,894 --> 00:35:27,604 Il m'a tout fait découvrir. 419 00:35:30,315 --> 00:35:32,276 Quand j'ai lancé mon label... 420 00:35:32,776 --> 00:35:35,529 Oui, c'était par amour de la musique. 421 00:35:36,238 --> 00:35:37,698 Mais je me disais aussi... 422 00:35:40,868 --> 00:35:42,786 que si j'avais assez de succès... 423 00:35:46,165 --> 00:35:47,541 il reviendrait peut-être. 424 00:35:49,376 --> 00:35:51,295 Pour demander de l'argent, sûrement. 425 00:35:54,590 --> 00:35:55,924 Mais j'attends toujours. 426 00:35:59,636 --> 00:36:01,346 Je l'attendrai toujours. 427 00:36:06,351 --> 00:36:07,853 Et le pire dans tout ça ? 428 00:36:09,396 --> 00:36:13,066 Vingt-quatre ans, et zéro carte plus tard... 429 00:36:23,911 --> 00:36:25,162 il me manque encore. 430 00:36:33,879 --> 00:36:37,716 J'ai vu assez de psys pour savoir que tout est lié. 431 00:36:40,344 --> 00:36:41,803 Je repousse les gens. 432 00:36:45,891 --> 00:36:47,809 Parce que pour moi, ma famille... 433 00:36:51,355 --> 00:36:52,481 c'est ça, l'amour. 434 00:37:01,782 --> 00:37:02,950 Laisse-moi deviner. 435 00:37:06,328 --> 00:37:09,164 Tu vas me dire de partir à la recherche de mon père. 436 00:37:13,627 --> 00:37:14,628 Oui. 437 00:37:17,506 --> 00:37:19,049 Sauf que tu le sais déjà. 438 00:37:58,422 --> 00:37:59,715 Je suis navré. 439 00:39:03,153 --> 00:39:04,363 Ça, c'est nouveau. 440 00:39:06,031 --> 00:39:07,449 J'ai fait réparer la voiture. 441 00:39:16,375 --> 00:39:17,876 Tu sens bon. 442 00:39:19,586 --> 00:39:22,589 J'ai fait du sport ce midi. 443 00:39:23,840 --> 00:39:25,050 Et toi, ta journée ? 444 00:39:27,427 --> 00:39:29,221 Pas mal. 445 00:39:29,930 --> 00:39:30,764 Et toi ? 446 00:39:31,848 --> 00:39:32,766 C'était... 447 00:39:33,141 --> 00:39:36,728 C'était bien. Intéressant, disons. 448 00:39:47,114 --> 00:39:48,824 Et ça, tu m'expliques ? 449 00:39:48,907 --> 00:39:49,825 Monte en voiture. 450 00:39:50,367 --> 00:39:51,576 J'ai une idée. 451 00:39:53,370 --> 00:39:54,287 La vache. 452 00:39:55,205 --> 00:39:56,289 Attends. 453 00:39:58,583 --> 00:39:59,543 Laisse-moi faire. 454 00:39:59,626 --> 00:40:01,002 Tu peux bouger ? 455 00:40:04,131 --> 00:40:05,257 Merde. 456 00:40:05,966 --> 00:40:07,342 C'est le siège. 457 00:40:07,843 --> 00:40:08,844 Saloperie de siège. 458 00:40:08,927 --> 00:40:10,303 On s'en fout. Viens. 459 00:40:24,401 --> 00:40:27,362 Chéri. Désolée. Ne t'en occupe pas. 460 00:40:27,446 --> 00:40:29,698 Ça finira par s'arrêter. Allez. 461 00:40:29,781 --> 00:40:32,701 - Je n'arrive pas à l'arrêter. - Mais vas-y ! 462 00:40:32,784 --> 00:40:35,036 - J'ai envie de toi, Cooper. - Moi aussi. 463 00:40:35,120 --> 00:40:36,872 - Allez. - Viens. 464 00:40:38,582 --> 00:40:39,708 Allez. 465 00:40:41,543 --> 00:40:44,087 Putain de merde. 466 00:40:45,630 --> 00:40:46,882 Je suis désolé. 467 00:40:47,757 --> 00:40:49,676 - Tout à la fois. - C'est bon. Je sais. 468 00:40:49,759 --> 00:40:52,137 - C'est une distraction. - Ça ne fait rien. 469 00:40:52,220 --> 00:40:54,097 On n'est pas obligés. 470 00:40:59,686 --> 00:41:02,314 - Mon pied. - C'est bon. 471 00:41:02,856 --> 00:41:03,690 Mon pied. 472 00:41:04,816 --> 00:41:05,901 Désolée. 473 00:41:22,167 --> 00:41:23,001 Si, en fait. 474 00:41:24,461 --> 00:41:25,629 - Quoi ? - Si. 475 00:41:25,712 --> 00:41:27,297 On doit le faire. 476 00:41:28,590 --> 00:41:29,799 Renverse le siège. 477 00:41:30,800 --> 00:41:31,635 Oui. 478 00:41:36,223 --> 00:41:37,807 - Viens là. - J'arrive. 479 00:41:41,228 --> 00:41:42,103 Allez. 480 00:41:43,271 --> 00:41:44,231 C'est ça. 481 00:42:00,997 --> 00:42:03,833 Chéri, ralentis. 482 00:42:03,917 --> 00:42:05,126 Ça va marcher. 483 00:42:06,461 --> 00:42:07,462 Ça va marcher. 484 00:42:08,838 --> 00:42:09,839 Ça va marcher. 485 00:42:10,549 --> 00:42:12,634 Ralentis. Cooper. 486 00:42:13,260 --> 00:42:14,219 Ça va marcher. 487 00:42:15,345 --> 00:42:16,179 Ça... 488 00:42:17,305 --> 00:42:18,139 va... 489 00:42:41,496 --> 00:42:42,747 Qu'est-ce que tu fais là ? 490 00:42:45,208 --> 00:42:46,501 Je peux entrer ? 491 00:42:56,261 --> 00:42:58,346 Je ne savais pas si on continuait. 492 00:42:59,556 --> 00:43:00,807 Par rapport à Billie. 493 00:43:03,059 --> 00:43:04,102 Je dirais non. 494 00:43:04,894 --> 00:43:06,354 Pour un tas de raisons. 495 00:43:07,439 --> 00:43:08,273 Pourquoi ? 496 00:43:09,524 --> 00:43:10,525 Elle a dit quoi ? 497 00:43:12,611 --> 00:43:13,445 Rien. 498 00:43:14,946 --> 00:43:15,947 Ça ne la gêne pas. 499 00:43:17,490 --> 00:43:20,702 - Vraiment ? - Elle dit que je peux te baiser. 500 00:43:26,374 --> 00:43:27,375 Alors... 501 00:43:30,879 --> 00:43:32,047 où est le souci ? 502 00:43:32,756 --> 00:43:34,007 Si Billie est vraiment... 503 00:43:34,883 --> 00:43:36,051 d'accord ? 504 00:43:38,637 --> 00:43:41,389 Quelle putain d'arrogance. 505 00:43:42,390 --> 00:43:45,727 Tu n'imagines pas que je puisse te dire non pour d'autres raisons ? 506 00:43:45,810 --> 00:43:46,895 Autres que Billie ? 507 00:43:52,817 --> 00:43:54,819 Je n'en entends pas. 508 00:44:06,373 --> 00:44:07,290 C'est peut-être toi. 509 00:44:12,295 --> 00:44:13,797 Tu perds ton doigté. 510 00:44:17,258 --> 00:44:19,886 Tu ne disais pas ça l'autre soir. 511 00:44:32,649 --> 00:44:34,275 Il faut que j'aille aux toilettes. 512 00:45:36,254 --> 00:45:37,881 J'allais t'appeler. 513 00:45:37,964 --> 00:45:40,592 Tu penses à moi, alors. 514 00:45:42,343 --> 00:45:44,012 Qu'est-ce que tu fous ? 515 00:45:49,601 --> 00:45:52,145 Je te l'ai dit, je ne veux pas te parler. 516 00:45:52,228 --> 00:45:55,315 Tu es sûre ? Il paraît que tu as donné le feu vert à Sasha. 517 00:45:56,191 --> 00:45:57,025 Pourquoi ? 518 00:45:57,817 --> 00:45:59,819 Pour me rendre inaccessible ? 519 00:46:02,655 --> 00:46:04,491 Non. 520 00:46:05,492 --> 00:46:09,287 Mettez-vous ensemble, si ça vous dit. 521 00:46:10,997 --> 00:46:12,499 Ça ne me regarde pas. 522 00:46:14,542 --> 00:46:15,376 Vraiment. 523 00:46:18,296 --> 00:46:19,297 Ça ne me gêne pas. 524 00:46:23,134 --> 00:46:24,844 On va voir si c'est vrai. 525 00:46:48,785 --> 00:46:51,704 - C'est une erreur, je crois. - Mon Dieu. 526 00:46:51,788 --> 00:46:52,664 Tu devrais partir. 527 00:46:55,708 --> 00:46:56,543 Vraiment ? 528 00:47:12,475 --> 00:47:14,727 Ce serait injuste pour toi, non ? 529 00:47:26,906 --> 00:47:28,032 Tu le veux vraiment ? 530 00:47:32,495 --> 00:47:33,371 Je t'emmerde. 531 00:50:18,995 --> 00:50:21,497 Sous-titres : Rhys Guillerme