1 00:00:07,153 --> 00:00:09,321 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:42,480 --> 00:00:43,939 Åh Gud. 3 00:00:46,025 --> 00:00:47,026 Fantastisk. 4 00:00:48,986 --> 00:00:49,987 Hvad? 5 00:00:50,696 --> 00:00:53,365 -Fortæl mig, hvad der er fantastisk. -Dig. 6 00:01:01,457 --> 00:01:04,877 De siger, at når man når toppen af Everest,er man svimmel. 7 00:01:06,253 --> 00:01:07,838 Man er plaget af kvalme. 8 00:01:12,760 --> 00:01:15,012 Men man er på toppen af verden. 9 00:01:25,397 --> 00:01:28,442 -De kan se dig! -Jeg er ligeglad! Jeg er ligeglad! 10 00:01:28,526 --> 00:01:34,156 Det er et hjertebankende øjeblik, som de fleste kun oplever én gang. 11 00:01:37,409 --> 00:01:38,828 Hvilket er en god ting. 12 00:01:40,788 --> 00:01:43,332 For hvis du gjorde det meget mere end det... 13 00:01:44,750 --> 00:01:46,585 ...ville det nok blive din død. 14 00:01:54,468 --> 00:01:56,971 DE SIGER, AT NÅR MAN NÅR TOPPEN... 15 00:02:15,739 --> 00:02:17,950 Se lige de vipper. 16 00:02:20,536 --> 00:02:23,080 Du er bare så henrivende smuk. 17 00:02:23,831 --> 00:02:24,832 Ved du godt det? 18 00:02:26,083 --> 00:02:27,084 Ja. 19 00:02:43,517 --> 00:02:46,270 LØGNER. 20 00:02:51,567 --> 00:02:54,945 SLET BESKED 21 00:03:23,224 --> 00:03:24,225 Hej. 22 00:03:25,684 --> 00:03:26,685 Hej. 23 00:03:27,645 --> 00:03:29,188 Hvad laver du? 24 00:03:29,271 --> 00:03:32,566 Jeg tænkte, at vi kunne afslutte det i går aftes. 25 00:03:35,444 --> 00:03:38,239 Jeg skal på arbejde, skat. Jeg kommer for sent. 26 00:03:38,322 --> 00:03:40,199 Okay, så kom for sent. 27 00:03:40,282 --> 00:03:41,951 -Billie. -Hvad? 28 00:03:50,292 --> 00:03:52,670 Advarselslampen lyser stadig i Jaguaren. 29 00:03:57,216 --> 00:03:58,968 Hvornår får du det repareret? 30 00:04:18,195 --> 00:04:21,365 -De kan tage bilen klokken 14. -Fint. 31 00:04:22,700 --> 00:04:24,410 Farvel, søde pige. 32 00:04:24,493 --> 00:04:26,412 Bubba! Hej. 33 00:04:26,495 --> 00:04:29,790 Hav en god dag i skolen, okay? Jeg elsker dig, makker. 34 00:04:32,376 --> 00:04:33,627 Vi ses. 35 00:04:34,211 --> 00:04:35,212 Farvel. 36 00:04:53,981 --> 00:04:55,065 Brad har ret. 37 00:04:56,233 --> 00:04:57,526 Jeg er en løgner. 38 00:05:01,322 --> 00:05:03,991 Jeg har tænkt meget på ham. 39 00:05:07,161 --> 00:05:08,162 Det er klart. 40 00:05:08,954 --> 00:05:10,289 KÆRE MIG - 19. JUNI 41 00:05:12,541 --> 00:05:15,461 Jeg husker aftenen, jeg begyndte at skrive dagbog. 42 00:05:16,503 --> 00:05:20,424 Ellary fylder en måned, og hun er stadig vågen det meste afnatten, 43 00:05:20,507 --> 00:05:21,884 så det er jeg også. 44 00:05:24,219 --> 00:05:27,723 Det er en sær kokon de første par måneder med en nyfødt. 45 00:05:29,058 --> 00:05:30,684 "Isolerende," siger folk. 46 00:05:37,733 --> 00:05:38,942 Okay. 47 00:05:40,319 --> 00:05:41,904 Ja. 48 00:05:42,488 --> 00:05:44,406 Okay. Ja. 49 00:05:44,490 --> 00:05:49,536 Du skal huske at tage bad, tage tøj på og tage ud i verden. 50 00:05:51,663 --> 00:05:52,915 Du er udmattet. 51 00:05:52,998 --> 00:05:56,502 Du er på skideren.Og det ved du godt. 52 00:06:04,843 --> 00:06:07,554 -Det er okay. -Det var det samme med Hudson. 53 00:06:07,638 --> 00:06:08,972 Åh Gud. 54 00:06:09,556 --> 00:06:11,892 Jeg ved det godt. 55 00:06:12,851 --> 00:06:14,895 Men så bliver de ældre, nemmere. 56 00:06:14,978 --> 00:06:16,688 Jeg ved det. Det er okay. 57 00:06:16,772 --> 00:06:19,066 Du tænker: "Vi burde få en mere." 58 00:06:19,149 --> 00:06:20,401 Det er okay. 59 00:06:21,276 --> 00:06:25,572 Og så en dag vågner du, og du er blevet en helt anden person. 60 00:06:27,408 --> 00:06:30,411 Det er mere kærlighed, end du kunne forestille dig. 61 00:06:31,412 --> 00:06:32,538 Men stadigvæk... 62 00:06:34,081 --> 00:06:35,707 ...tænker man... 63 00:06:37,793 --> 00:06:39,670 ...hvor den anden pige blev af. 64 00:06:43,757 --> 00:06:47,594 Jeg tænkte, at hvis jeg kunne få det hele ned på papir... 65 00:06:48,470 --> 00:06:50,013 ...ville jeg få det bedre. 66 00:06:52,433 --> 00:06:55,811 Men nu kan jeg ikke stoppe. 67 00:07:31,638 --> 00:07:33,599 Vågn op, Tornerose. 68 00:07:35,851 --> 00:07:37,102 Lad være. 69 00:07:37,686 --> 00:07:40,314 -Få den tingest væk fra mig. -Nej. 70 00:07:40,814 --> 00:07:45,444 Ingen har så perfekt en røv, medmindre de vil have den på video. 71 00:07:47,529 --> 00:07:49,907 -Jeg hader dig lige nu. -Ja... 72 00:07:51,116 --> 00:07:54,244 -Du vil ikke hade mig om et øjeblik. -Okay. 73 00:07:59,917 --> 00:08:00,918 Se dig lige. 74 00:08:03,837 --> 00:08:05,130 Se os. 75 00:08:23,482 --> 00:08:24,983 Hudson! 76 00:08:26,693 --> 00:08:27,986 Hudson? 77 00:08:28,529 --> 00:08:31,448 Hudson. Hvor er du? 78 00:08:32,699 --> 00:08:36,078 -Hudson, hvad sker der? -Jeg gemmer mig. 79 00:08:36,745 --> 00:08:40,332 -Hvad laver du, skat? -Jeg vil ikke i skole. 80 00:08:41,250 --> 00:08:42,251 Det ved jeg godt. 81 00:08:42,793 --> 00:08:45,462 Det ved jeg. Jeg ved, det er svært. 82 00:08:47,339 --> 00:08:48,799 Det er noget nyt, men... 83 00:08:52,052 --> 00:08:53,554 Men vi må være tapre. 84 00:08:54,763 --> 00:08:56,265 Ikke også? 85 00:08:57,641 --> 00:09:00,102 Okay? Du kan godt. 86 00:09:02,354 --> 00:09:03,772 Det ved jeg, du kan. 87 00:09:05,190 --> 00:09:09,111 Kom her. 88 00:09:37,723 --> 00:09:42,060 SIMON SÆLGER INDIE-PLADESELSKAB TIL GIGANT BRAD SIMON PRODUCERER STORHED 89 00:09:59,077 --> 00:10:00,746 BRAD SIMON - DEN HÅRDE DRENG 90 00:10:03,373 --> 00:10:05,375 -Connelly. -Ja, Francesca. 91 00:10:05,459 --> 00:10:07,628 -Er du klar til gode nyheder? -Ja. 92 00:10:09,421 --> 00:10:11,340 Hør efter, alle sammen! 93 00:10:14,676 --> 00:10:16,511 Jeg læste jeres forslag 94 00:10:16,595 --> 00:10:21,058 og var glad for at opdage, at mere end et par ikke var elendige. 95 00:10:22,017 --> 00:10:27,147 Men vi går videre med Nanogenics, Coopers valg af bioteknologi. 96 00:10:28,106 --> 00:10:32,235 Partnerne kommer til byen i næste uge, så alle skal være klar. 97 00:10:32,319 --> 00:10:35,238 Hvis der er spørgsmål, så styrer Cooper tropperne. 98 00:10:36,823 --> 00:10:38,909 Og jeg vil gerne tilføje... 99 00:10:38,992 --> 00:10:41,995 Mange havde tal til deres fordel, 100 00:10:42,079 --> 00:10:45,457 men Cooper havde også passion og en vision. 101 00:10:45,540 --> 00:10:49,461 Her har vi mulighed for at gøre en reel forskel. 102 00:10:50,420 --> 00:10:53,382 Det er den slags, der får skabt opmærksomhed om en. 103 00:10:54,091 --> 00:10:56,677 Og... min opmærksomhed blev fanget. 104 00:11:02,974 --> 00:11:07,771 -Tillykke, din heldige satan. -Tak, makker. Det er et godt firma. 105 00:11:07,854 --> 00:11:10,774 Jeg taler ikke om firmaet. Jeg taler om Francesca. 106 00:11:10,857 --> 00:11:14,444 Hun er så langt oppe i dit røvhul, at det må kilde. 107 00:11:17,072 --> 00:11:19,825 Vil du starte på præsentationen? 108 00:11:19,908 --> 00:11:24,246 -Jeg er ikke din slavedreng. -Vil du ikke nok? 109 00:11:24,955 --> 00:11:28,542 Jeg har noget, jeg må... Jeg må løbe. 110 00:11:40,053 --> 00:11:44,307 Skat, du får det så sjovt. 111 00:11:44,391 --> 00:11:45,392 FRK. BRENDAS KLASSE 112 00:11:45,475 --> 00:11:47,686 Husker du papirzebraerne? 113 00:11:47,769 --> 00:11:51,648 Og se! Rory er her. Og det samme med Caitlin. 114 00:11:51,732 --> 00:11:53,358 Hej alle sammen. 115 00:11:54,526 --> 00:11:56,778 Okay, kom her. Kom her. 116 00:11:58,488 --> 00:12:03,869 Hav en god dag, skat. Vi ses efter frokost. 117 00:12:04,369 --> 00:12:05,412 Det lover jeg. 118 00:12:07,247 --> 00:12:08,623 Gå ikke! 119 00:12:09,624 --> 00:12:12,127 Nej, mor. Jeg vil blive hos dig. 120 00:12:12,210 --> 00:12:15,130 -Godmorgen, Hudson. -Godmorgen. 121 00:12:15,213 --> 00:12:18,967 Hudson har det svært med overgangen. 122 00:12:19,050 --> 00:12:22,679 -Det kan jeg se. -Alt er godt, når jeg er ude af syne. 123 00:12:22,763 --> 00:12:24,890 Vi burde faktisk tale sammen. 124 00:12:27,601 --> 00:12:30,395 Hvorfor begynder du ikke på din zebra? 125 00:12:30,479 --> 00:12:32,689 Der er en plads lige over for Rory. 126 00:12:32,773 --> 00:12:33,982 Hej, godmorgen. 127 00:12:34,566 --> 00:12:37,569 Hudson og du er tydeligvis tætte. 128 00:12:37,652 --> 00:12:39,821 -Han elsker dig så højt. -Tak. 129 00:12:39,905 --> 00:12:42,616 Jeg ved, det hele er en overgang. 130 00:12:42,699 --> 00:12:45,911 Det er sandt. Men måske er han ikke klar. 131 00:12:45,994 --> 00:12:49,331 Jeg synes, vi skal træde et skridt tilbage. 132 00:12:49,414 --> 00:12:52,626 -Jeg synes, du skal blive. -Okay. 133 00:12:53,502 --> 00:12:56,713 Skal det være ti minutter i starten eller i slutningen? 134 00:12:56,797 --> 00:12:59,633 Jeg synes, du skal blive hele dagen. 135 00:13:03,345 --> 00:13:04,179 Virkelig? 136 00:13:04,262 --> 00:13:07,474 Men du arbejder alligevel ikke nu, vel? Så... 137 00:13:09,351 --> 00:13:14,064 Javel. Ja. Det er mit fokus. 138 00:13:14,147 --> 00:13:18,568 Strålende. Måske kan du skære frugt ud, imens du er her. 139 00:13:18,652 --> 00:13:19,986 -Ja. -Fint. 140 00:13:20,654 --> 00:13:21,988 Hej. 141 00:13:22,072 --> 00:13:25,158 Utroligt at frk. Brenda lader dig blive hele dagen. 142 00:13:25,242 --> 00:13:27,577 Det ville jeg gerne med Hannah. 143 00:13:27,661 --> 00:13:31,790 Hun har alle de samtaler og oplevelser, jeg intet ved om. 144 00:13:31,873 --> 00:13:32,999 Du er så heldig. 145 00:13:34,459 --> 00:13:37,921 -Det er en helt ny verden. -Jeg kan komme med frokost. 146 00:13:38,004 --> 00:13:40,340 Nej. Det er okay. Det behøver du ikke. 147 00:13:40,423 --> 00:13:44,219 Gør du nar? Jeg vil gerne se, hvem Hannah spiser frokost med. 148 00:13:51,518 --> 00:13:53,311 BFD Music, kan jeg hjælpe? 149 00:13:56,898 --> 00:13:57,899 Hej. 150 00:13:59,359 --> 00:14:03,697 -Jeg leder efter Brad Simon. -Han er lige smuttet. 151 00:14:07,409 --> 00:14:08,410 Tak. 152 00:15:32,243 --> 00:15:33,411 Hej, velkommen. 153 00:15:33,995 --> 00:15:35,830 Hej, ja. Hvor meget for...? 154 00:15:36,748 --> 00:15:37,958 For en endagsbillet? 155 00:15:38,041 --> 00:15:41,711 -En måned koster 600. -Jeg skal bare bruge en dag. 156 00:15:41,795 --> 00:15:45,465 De kan få en prøveuge efter møde med en konsulent. 157 00:15:45,548 --> 00:15:48,051 De giver en rundvisning og gratis juice. 158 00:15:48,134 --> 00:15:51,179 Det tager kun 40 minutter. Brandy har tid nu. 159 00:15:51,262 --> 00:15:53,223 Giv mig bare en måned. 160 00:15:53,306 --> 00:15:55,141 -Fantastisk. -Tak. 161 00:15:55,225 --> 00:15:58,728 -Jeg skal bruge noget tøj. -Pro-butikken er lige bag Dem. 162 00:16:07,112 --> 00:16:08,530 Objektkonstans. 163 00:16:10,073 --> 00:16:11,366 Det kalder de det. 164 00:16:13,034 --> 00:16:15,870 Når et barn lærer, at ting stadig eksisterer... 165 00:16:16,830 --> 00:16:18,832 ...bare fordi man ikke kan se dem. 166 00:16:23,753 --> 00:16:26,881 At de stadig er derude et sted i verden. 167 00:16:28,383 --> 00:16:33,221 Selv når man ikke har set dem i otte lange år. 168 00:16:33,304 --> 00:16:34,806 Det er jo et rent palads. 169 00:16:35,557 --> 00:16:39,102 Jeg tror, at der bor en rigtig prins i præsidentsuiten. 170 00:16:39,185 --> 00:16:41,980 Jeg vidste ikke, at din mor var så fornem. 171 00:16:42,063 --> 00:16:44,774 Det var hun ikke altid. Stedfar var den rige. 172 00:16:44,858 --> 00:16:48,653 -Du taler aldrig om dine forældre, så... -Forælder. Bare mor. 173 00:16:50,030 --> 00:16:53,116 -Heldigt for dig. -Okay. Hvad betyder det? 174 00:16:54,159 --> 00:16:58,913 -Hun skal bare kunne lide mig, så... -Slap af. Hun vil elske dig. 175 00:16:58,997 --> 00:17:00,790 Jeg stresser bare. 176 00:17:05,211 --> 00:17:08,548 Hvordan får jeg dig til at slappe af? 177 00:17:11,926 --> 00:17:14,387 Brad. Er du vanvittig? 178 00:17:15,972 --> 00:17:17,766 Vi skal op på 22. etage. 179 00:17:19,476 --> 00:17:21,686 Du har 19 etager tilbage. 180 00:17:25,065 --> 00:17:26,066 Ja. 181 00:17:27,400 --> 00:17:29,027 Åh Gud. 182 00:17:37,118 --> 00:17:38,453 Ja! 183 00:17:51,549 --> 00:17:53,176 Ja. 184 00:17:53,927 --> 00:17:54,928 Ja! 185 00:18:07,524 --> 00:18:08,525 Billie? 186 00:18:09,818 --> 00:18:14,614 Billie. Vi skal sidde i omkreds. Vil du læse bogen for os? 187 00:18:15,657 --> 00:18:16,783 Ja. 188 00:18:17,617 --> 00:18:20,120 Selvfølgelig. Ja, det vil jeg meget gerne. 189 00:18:20,203 --> 00:18:22,997 -Værsgo. -Okay, okay. 190 00:18:23,081 --> 00:18:26,918 Okay, alle sammen. Sig hej til Hudsons mor. 191 00:18:27,418 --> 00:18:28,419 Tak! 192 00:18:28,503 --> 00:18:34,717 Ved I hvad? I kan kalde mig Billie eller "mor." Og... 193 00:18:34,801 --> 00:18:38,054 Kom her, skat. Kom her. 194 00:18:38,138 --> 00:18:44,561 Okay, denne bog er tilfældigvis en af Hudsons favoritter. 195 00:18:44,644 --> 00:18:46,813 Lad os se, hvad I synes om den. 196 00:19:12,797 --> 00:19:15,049 -Tak, makker. -Vi ses i morgen. 197 00:20:34,879 --> 00:20:36,089 Sådan. 198 00:20:36,172 --> 00:20:37,674 Okay, her, skat. 199 00:20:37,757 --> 00:20:40,551 Ja, ja. Mor dig, skat. 200 00:20:40,635 --> 00:20:43,805 Jeg er her, når du kommer tilbage, det lover jeg. 201 00:20:43,888 --> 00:20:45,139 -Okay. -Okay. 202 00:21:17,755 --> 00:21:19,716 Hej frække mor. Hvordan går det? 203 00:21:21,884 --> 00:21:24,137 Ikke så godt. Jeg... 204 00:21:24,846 --> 00:21:28,391 Jeg er i Hudsons børnehave, og jeg skal hjælpe, men... 205 00:21:31,185 --> 00:21:33,271 Jeg tænker hele tiden på Brad. 206 00:21:33,354 --> 00:21:35,773 Hvad? Hvad snakker du om? 207 00:21:36,691 --> 00:21:37,984 Og sandheden er, 208 00:21:38,067 --> 00:21:43,656 at jeg virkelig er jaloux, fordi jeg ved, at jeres sex... 209 00:21:43,740 --> 00:21:44,991 Vent. 210 00:21:45,992 --> 00:21:49,287 Hvad skete der fra i aftes og til i morges? 211 00:21:49,370 --> 00:21:51,164 Du sagde, at alt var super. 212 00:21:51,247 --> 00:21:55,126 At Cooper slikkede den grundigt for første gang i halvandet år. 213 00:21:55,209 --> 00:21:58,880 Ja, men i morges var det hverdag igen. 214 00:21:59,881 --> 00:22:03,718 Det eneste, Cooper ville tale om, var at reparere den skide bil. 215 00:22:04,510 --> 00:22:07,764 Intet har ændret sig, og det kommer det heller ikke til. 216 00:22:11,059 --> 00:22:14,812 Hvordan startede det med dig og Brad? 217 00:22:18,733 --> 00:22:19,776 I Paris. 218 00:22:21,027 --> 00:22:23,071 I tog til Paris sammen? 219 00:22:23,154 --> 00:22:25,323 Nej, ikke sammen. 220 00:22:25,406 --> 00:22:28,493 Han var på turne med et band. Jeg var til konference. 221 00:22:29,118 --> 00:22:32,538 Vi mødtes, drak lidt for mange glas Chateau Margaux, 222 00:22:32,622 --> 00:22:37,668 og sådan er det i Paris. Jeg ville kneppe enhver i Paris. 223 00:22:41,089 --> 00:22:42,090 Og så? 224 00:22:45,968 --> 00:22:47,136 Og så... 225 00:22:50,223 --> 00:22:52,058 ...var det virkelig godt. 226 00:22:53,726 --> 00:22:55,395 Så godt som du husker det. 227 00:22:56,396 --> 00:22:57,438 Så... 228 00:22:59,440 --> 00:23:00,775 Jeg gjorde det igen. 229 00:23:02,360 --> 00:23:03,611 En masse gange. 230 00:23:05,196 --> 00:23:08,658 Men nu er jeg ked af, at jeg gjorde det. 231 00:23:09,367 --> 00:23:11,285 Undskyld, at jeg ikke sagde det. 232 00:23:13,538 --> 00:23:15,331 Jeg er ked af det hele. 233 00:23:16,707 --> 00:23:17,708 Det er fint nok. 234 00:23:17,792 --> 00:23:22,004 Jeg har ikke ret til at være vred 235 00:23:22,088 --> 00:23:24,132 eller spørge til det her. 236 00:23:25,174 --> 00:23:28,344 Selvfølgelig har du det. Tager du gas på mig? 237 00:23:28,428 --> 00:23:30,721 Nej, I burde være sammen. 238 00:23:31,889 --> 00:23:35,560 Forstår du? I giver mening. 239 00:23:35,643 --> 00:23:38,646 -Hvad betyder det? -Tja, måske... 240 00:23:38,729 --> 00:23:42,191 Måske skulle du gå ud med ham fast. 241 00:23:42,900 --> 00:23:46,863 Nej tak. Du gjorde det, og se hvad det førte til. 242 00:23:46,946 --> 00:23:49,740 Du var nede i kulkælderen i flere uger efter. 243 00:23:49,824 --> 00:23:52,618 De eneste mænd i dit liv var Ben og Jerry. 244 00:23:52,702 --> 00:23:54,954 -Ja, det husker jeg. -Gør du? 245 00:23:55,037 --> 00:23:57,373 Brad var pissedårligt selskab. 246 00:23:57,457 --> 00:23:59,792 Det skriver du nok ikke i din dagbog. 247 00:23:59,876 --> 00:24:02,462 Du romantiserer det hele. 248 00:24:03,212 --> 00:24:06,674 Brad er et lækkert put, men det er alt. 249 00:24:06,757 --> 00:24:09,969 Og det er ikke alt det drama værd. 250 00:24:10,052 --> 00:24:12,305 Jeg behøver aldrig at kneppe ham igen. 251 00:24:14,474 --> 00:24:15,475 Det er fint. 252 00:24:16,851 --> 00:24:18,060 Jeg mener... 253 00:24:20,438 --> 00:24:24,275 Knep ham eller lad være, men stop ikke på grund af mig. 254 00:24:33,784 --> 00:24:34,827 Sasha har ret. 255 00:24:35,536 --> 00:24:40,791 Brad var ikke bare dårligt selskab. Han var min egen personlige dommedag. 256 00:24:52,887 --> 00:24:55,515 Men det var spændende.Vanedannende. 257 00:24:56,390 --> 00:24:57,808 Alt det drama. 258 00:24:58,935 --> 00:25:01,854 Okay, kom så! Okay, spil singlen for din mor. 259 00:25:02,647 --> 00:25:06,901 -Du vil ikke kunne lide den. -Jeg er din mor, jeg elsker den allerede. 260 00:25:06,984 --> 00:25:08,110 Okay. 261 00:25:12,532 --> 00:25:13,658 Det er... 262 00:25:22,041 --> 00:25:25,461 -Hvad var det nu, de hed? -Beginners. 263 00:25:27,463 --> 00:25:30,550 Vi dansede hele natten. 264 00:25:30,633 --> 00:25:33,177 Hvordan skal jeg dog danse til det her? 265 00:25:33,261 --> 00:25:36,389 -Åh nej. Jeg mener... -Kom nu. Kom nu, mor. 266 00:25:36,472 --> 00:25:38,849 Hvis du kunne danse til Elvis... 267 00:25:38,933 --> 00:25:42,019 -Elvis. -Ja. Du kan danse til hvad som helst. 268 00:25:42,103 --> 00:25:45,189 -Op med dig. -Så gammel er jeg ikke. 269 00:25:46,190 --> 00:25:47,567 Ja! 270 00:25:47,650 --> 00:25:50,069 Hun kan stadig. 271 00:25:52,572 --> 00:25:53,573 Mor. 272 00:25:54,574 --> 00:25:55,992 Jeg elsker dig, mor. 273 00:26:01,455 --> 00:26:03,666 -Dans med os, søde. -Nej. 274 00:26:03,749 --> 00:26:06,043 -Det er fint. -Nej, op med dig. 275 00:26:06,127 --> 00:26:07,628 Kom nu. Op. 276 00:26:08,546 --> 00:26:09,880 -Okay. -Alle sammen. 277 00:26:09,964 --> 00:26:11,215 Okay. 278 00:26:11,299 --> 00:26:13,426 -Jeg viser dig nogle trin. -Ja. 279 00:26:14,343 --> 00:26:15,886 Okay, og denne vej! 280 00:26:15,970 --> 00:26:18,055 -Og... Piruet. -Okay. 281 00:26:18,973 --> 00:26:21,809 -Klar? -Dette er så herligt. 282 00:26:28,816 --> 00:26:31,152 -Jeg elsker hende. -En dansefest? 283 00:26:31,777 --> 00:26:33,195 Hvor dekadent. 284 00:26:35,573 --> 00:26:36,866 Hej. 285 00:26:40,828 --> 00:26:44,957 -Du sagde, han ikke ville være her. -Jeg vidste, du ikke ville komme. 286 00:26:45,041 --> 00:26:48,544 -Det har du ret i. -Skat. Lad ham nu være en del af dit liv. 287 00:26:48,628 --> 00:26:51,714 Glem det. Vi tager af sted nu. Kom så. 288 00:26:52,423 --> 00:26:55,217 -Hvad? -Præsenter mig for din veninde. 289 00:26:55,301 --> 00:26:57,970 -Næppe. -Har du allerede glemt hendes navn? 290 00:26:58,054 --> 00:27:00,765 Ja, han har noget af en fortid. 291 00:27:01,599 --> 00:27:04,060 -Hvad skal det betyde? -Er du fuld? 292 00:27:04,143 --> 00:27:06,562 -Jonathan. -Brad elsker jagten. 293 00:27:06,646 --> 00:27:09,982 Han kommer som en hvirvelvind og fejer benene væk. 294 00:27:10,066 --> 00:27:12,568 Endda lade dem møde kære, gamle mor. 295 00:27:12,652 --> 00:27:15,112 -Hent din taske. -Men når du kommer tæt på... 296 00:27:15,196 --> 00:27:19,742 Når det bliver for ægte, hvad gør den smarte pladeproducer så? 297 00:27:19,825 --> 00:27:23,204 -Han går videre til en ny artist. -Du aner intet. 298 00:27:23,287 --> 00:27:27,124 -Knep dem og drop dem, ikke sandt, søn? -Kald mig ikke det! 299 00:27:27,792 --> 00:27:30,961 -Du er ikke min far. -Ja. I det mindste blev jeg her. 300 00:27:31,045 --> 00:27:34,632 Det er mere, end man kan sige om det svin, du kalder "far." 301 00:27:40,054 --> 00:27:43,224 Vil du lade ham opføre sig sådan? 302 00:27:43,891 --> 00:27:47,561 Jeg gør det nemt for jer begge. Vi skulle aldrig være kommet. 303 00:28:09,417 --> 00:28:11,168 Jeg skaffer en taxa til dig. 304 00:28:11,836 --> 00:28:15,131 -Hvad sker der? -Det må psykologen fortælle mig. 305 00:28:15,214 --> 00:28:18,926 Hold op med at opføre dig som det røvhul, Jonathan siger, du er. 306 00:28:19,009 --> 00:28:21,387 Hvad skal jeg sige? At min far stak af? 307 00:28:21,470 --> 00:28:24,932 At jeg blev slæbt væk for at blive opdraget af en stedfar, 308 00:28:25,015 --> 00:28:29,812 der sviner mig til dagligt, og min mor kigger den anden vej. Taxa! 309 00:28:29,895 --> 00:28:32,231 Ja. Hvis det er sandt. Ja. 310 00:28:33,274 --> 00:28:36,610 -Det er din, hop ind. -Nej. Bare tal til mig. 311 00:28:36,694 --> 00:28:39,113 Hvorfor? Så du kan komme og redde mig? 312 00:28:40,322 --> 00:28:45,411 Ja. Du vil vide alt om alle andre, men hvad med dig selv? 313 00:28:45,494 --> 00:28:48,622 Stikker væk fra en bondeknold af en mor og far i Georgia? 314 00:28:48,706 --> 00:28:50,124 Stop så! 315 00:28:51,041 --> 00:28:53,294 -Du ved intet om dem. -Ja. 316 00:28:53,794 --> 00:28:56,297 Hvis far nu gav dig mere opmærksomhed... 317 00:28:57,131 --> 00:29:00,509 ...ville du måske ikke kneppe en fremmed den første aften. 318 00:29:03,012 --> 00:29:04,013 Du... 319 00:29:05,681 --> 00:29:09,059 Du tager fejl med hensyn til min far. Og lad være. 320 00:29:09,685 --> 00:29:14,607 -Jeg ved, hvad du gør. Skub mig ikke væk. -Du tror, du er noget særligt, ikke? 321 00:29:15,316 --> 00:29:18,819 Ved du hvad, Billie? Det er du ikke. 322 00:29:20,321 --> 00:29:21,822 Du er ikke noget særligt. 323 00:29:22,698 --> 00:29:24,408 Og du er ikke min kæreste. 324 00:29:33,125 --> 00:29:36,921 Mor, se. Se, hvad jeg har lavet. 325 00:29:40,341 --> 00:29:41,175 Hudson! 326 00:29:44,512 --> 00:29:45,596 Skat, det er... 327 00:29:47,139 --> 00:29:48,808 Det er perfekt. 328 00:29:48,891 --> 00:29:51,268 -Det er vores familie. -Hvem...? Okay. 329 00:29:51,894 --> 00:29:53,771 -Hvem er det? -Mor. 330 00:29:53,854 --> 00:29:56,482 -Ja. Hvem er det? -Ellary! 331 00:29:56,565 --> 00:29:58,651 Ja. Og hvem er det? 332 00:29:58,734 --> 00:30:00,152 -Far. -Det er far. 333 00:30:00,236 --> 00:30:02,238 -Hvem er han? -Mig. 334 00:30:02,321 --> 00:30:03,823 Det er dig. 335 00:30:03,906 --> 00:30:06,158 Dit bad er klar, niño. 336 00:30:06,242 --> 00:30:09,495 -Tid til at komme med ovenpå. -Olga, se lige. 337 00:30:11,080 --> 00:30:15,709 -Det er fantastisk. -Det er vores første familieportræt. 338 00:30:28,430 --> 00:30:29,723 Olga. 339 00:30:30,558 --> 00:30:34,937 Er der en mulighed for, at du kan blive lidt længere? 340 00:30:35,688 --> 00:30:38,482 -Ja. Alt i orden? -Ja. 341 00:30:38,566 --> 00:30:39,567 Der er... 342 00:30:40,734 --> 00:30:42,611 Der er bare noget, jeg må gøre. 343 00:30:51,871 --> 00:30:53,289 Cooper er det sødeste. 344 00:30:54,707 --> 00:30:58,669 Han ville aldrig drømme om at behandle mig,som Brad behandlede mig. 345 00:30:59,795 --> 00:31:02,631 Så hvorfor tænker jeg kun på Brad? 346 00:31:03,465 --> 00:31:05,968 Han fandt altid en vej ind igen. 347 00:31:06,051 --> 00:31:09,889 Åh Gud, Sash. Det, han sagde om mig, sagde han... 348 00:31:13,517 --> 00:31:15,519 Han sagde det så fattet. 349 00:31:17,187 --> 00:31:19,315 Han sagde det så prosaisk. 350 00:31:19,398 --> 00:31:21,859 Han opfandt ikke noget. 351 00:31:21,942 --> 00:31:23,736 Han troede på det. 352 00:31:24,236 --> 00:31:26,155 Han havde tænkt over det. 353 00:31:26,780 --> 00:31:27,781 Bare husk. 354 00:31:28,866 --> 00:31:31,285 Han er en lort. Du er ikke. 355 00:31:34,038 --> 00:31:38,208 Du skulle have set ham. Da han kastede glasset... 356 00:31:40,753 --> 00:31:42,338 ...var han så skræmmende. 357 00:31:45,007 --> 00:31:46,967 Han var en helt anden person. 358 00:31:47,051 --> 00:31:51,847 Han er psykopat. Bedre nu end på jeres bryllupsrejse. 359 00:31:51,931 --> 00:31:55,392 Brad skal aldrig giftes eller på bryllupsrejse. 360 00:31:56,477 --> 00:31:57,811 Jeg er en idiot. 361 00:32:01,148 --> 00:32:02,191 Tag den ikke. 362 00:32:06,487 --> 00:32:07,488 BRAD - 3 BESKEDER 363 00:32:07,571 --> 00:32:09,865 Ignorer ham. Han vil forsvinde. 364 00:32:10,699 --> 00:32:12,409 -Billie. -Hvad fanden? 365 00:32:13,160 --> 00:32:15,621 Undskyld, Billie! Bare tal til mig. 366 00:32:15,704 --> 00:32:20,376 B, jeg ved, hvad du tænker. Gør det ikke. 367 00:32:20,459 --> 00:32:23,212 -Jeg beder dig! -Hallo, din nar! Hold kæft! 368 00:32:23,295 --> 00:32:25,422 Skrid, eller jeg tilkalder politiet! 369 00:32:29,301 --> 00:32:30,386 Billie. 370 00:32:32,346 --> 00:32:33,889 Er han vanvittig? 371 00:32:33,973 --> 00:32:35,766 -Okay -Jeg tager mig af det. 372 00:32:35,849 --> 00:32:40,354 Sash. Hvis jeg ikke selv går derned, så stopper han aldrig. 373 00:32:40,437 --> 00:32:41,438 Det ved du godt. 374 00:32:44,858 --> 00:32:46,276 Jeg holder øje med dig. 375 00:32:54,493 --> 00:32:57,246 Billie. Billie, jeg ved, du er deroppe. 376 00:33:02,334 --> 00:33:05,629 -Hvad vil du? -Jeg kvajede mig, okay? 377 00:33:05,713 --> 00:33:08,632 -Det er alt sammen min skyld. -Tak, det ved jeg. 378 00:33:08,716 --> 00:33:09,883 Du spilder din tid. 379 00:33:12,678 --> 00:33:15,764 -Bare gå. -Jeg beder dig. 380 00:33:17,266 --> 00:33:20,602 -Jeg vil ikke miste dig. -Det har du allerede gjort! 381 00:33:22,604 --> 00:33:25,149 Jeg mente ikke det, jeg sagde. 382 00:33:28,068 --> 00:33:30,738 Og jeg hader mig selv for at sige det, okay? 383 00:33:31,363 --> 00:33:32,906 Giv mig fem minutter. 384 00:33:35,951 --> 00:33:37,244 Jeg beder dig. 385 00:33:41,623 --> 00:33:43,000 Måske har Jonathan ret. 386 00:33:44,960 --> 00:33:46,587 Det er det, jeg altid gør. 387 00:33:51,633 --> 00:33:53,719 Men jeg vil ikke gøre det med dig. 388 00:34:00,809 --> 00:34:02,019 Lad mig forklare. 389 00:34:09,860 --> 00:34:11,820 Skaffede du dig af med den tosse? 390 00:34:17,701 --> 00:34:20,329 For fanden da. Jeg er på mit værelse. 391 00:34:50,317 --> 00:34:52,569 Du sagde, du ville høre sandheden. 392 00:34:54,321 --> 00:34:58,200 Jeg burde fortælle dig mere om min familie, så... 393 00:35:00,577 --> 00:35:03,247 Min rigtige far skred, da jeg var otte. 394 00:35:04,331 --> 00:35:05,791 Jeg så ham aldrig igen. 395 00:35:07,459 --> 00:35:09,962 Han sendte ikke engang et fødselsdagskort. 396 00:35:11,672 --> 00:35:13,632 Men han sendte mig plader. 397 00:35:16,468 --> 00:35:17,845 Miles Davis. 398 00:35:18,637 --> 00:35:21,056 Leonard Cohen. Velvet Underground. 399 00:35:23,267 --> 00:35:25,310 Nirvana, Dre, The Legends. 400 00:35:26,103 --> 00:35:28,105 Han præsenterede mig for dem alle. 401 00:35:30,315 --> 00:35:32,693 Så da jeg startede mit firma... 402 00:35:32,776 --> 00:35:35,529 Ja, jeg gjorde det for musikken. 403 00:35:36,238 --> 00:35:37,698 Men jeg tænkte også... 404 00:35:40,868 --> 00:35:43,287 Jeg tænkte, at hvis jeg blev stor nok... 405 00:35:46,165 --> 00:35:47,541 ...ville han dukke op. 406 00:35:49,376 --> 00:35:51,461 Sikkert bare for at bede om et lån. 407 00:35:54,590 --> 00:35:55,924 Men jeg venter stadig. 408 00:35:59,636 --> 00:36:01,513 Og det vil jeg vel altid gøre. 409 00:36:06,351 --> 00:36:08,353 Men ved du, hvad der er sygt? 410 00:36:09,396 --> 00:36:13,066 24 år og ingen fødselsdagskort senere. 411 00:36:23,911 --> 00:36:25,329 Jeg savner ham stadig. 412 00:36:33,879 --> 00:36:38,300 Jeg har besøgt nok psykologer til at vide, at det hele er forbundet. 413 00:36:38,383 --> 00:36:41,803 Jeg... Jeg skubber folk væk. 414 00:36:45,891 --> 00:36:48,393 Fordi med min familie føles det for mig... 415 00:36:51,355 --> 00:36:52,481 ...som kærlighed. 416 00:37:01,782 --> 00:37:02,950 Lad mig gætte. 417 00:37:06,328 --> 00:37:09,164 Nu siger du, at jeg skal finde min far. 418 00:37:13,627 --> 00:37:14,628 Det ville jeg. 419 00:37:17,506 --> 00:37:19,299 Men det ved du vist allerede. 420 00:37:58,422 --> 00:37:59,715 Undskyld. 421 00:39:03,153 --> 00:39:04,363 Dette er nyt. 422 00:39:06,031 --> 00:39:07,449 Bilen er repareret. 423 00:39:16,375 --> 00:39:17,876 Du dufter godt. 424 00:39:19,586 --> 00:39:24,841 Ja, jeg trænede til frokost. Hvordan var din dag? 425 00:39:27,427 --> 00:39:29,221 Den var god. Ja. 426 00:39:29,930 --> 00:39:32,516 -Dig? -Ja. Den var... 427 00:39:33,141 --> 00:39:36,728 Den var god. Den var... interessant. 428 00:39:37,479 --> 00:39:38,480 -Ja? -Ja. 429 00:39:44,611 --> 00:39:45,612 Ja. 430 00:39:47,114 --> 00:39:48,824 Hvad handler det om? 431 00:39:48,907 --> 00:39:51,576 Ind i bilen. Jeg har en idé. 432 00:39:53,370 --> 00:39:54,287 Jøsses. 433 00:39:55,205 --> 00:39:56,873 -Okay. Vent. -Okay. 434 00:39:56,957 --> 00:39:59,543 -Ja. -Lad mig tage den. 435 00:39:59,626 --> 00:40:01,711 -Kan du få...? Okay. -Okay. 436 00:40:04,131 --> 00:40:05,257 Pis. 437 00:40:05,966 --> 00:40:08,844 -Det er bilsædet. -Rend mig, bilsæde. 438 00:40:08,927 --> 00:40:11,096 -Det er lige meget. Kom her. -Okay. 439 00:40:11,596 --> 00:40:12,764 Okay. 440 00:40:23,608 --> 00:40:25,152 -Okay. -Skat. Du godeste. 441 00:40:25,235 --> 00:40:27,362 Undskyld. Ignorer det. Ignorer det. 442 00:40:27,446 --> 00:40:29,698 Det stopper på et tidspunkt. Kom nu. 443 00:40:29,781 --> 00:40:32,701 -Jeg kan ikke stoppe det. -Bare gør det. Åh Gud. 444 00:40:32,784 --> 00:40:36,872 -Cooper, jeg vil have dig. -Jeg vil også have dig. Kom så. 445 00:40:38,582 --> 00:40:39,708 Kom nu. 446 00:40:41,543 --> 00:40:44,087 Pis mig i øret. 447 00:40:45,630 --> 00:40:46,882 Undskyld. 448 00:40:46,965 --> 00:40:49,676 -Det var overalt, og jeg... -Nej. Det er fint. 449 00:40:49,759 --> 00:40:54,097 -Distraherende. -Jeg ved det. Vi behøver ikke. 450 00:40:59,686 --> 00:41:02,314 -Ja. Min fod. -Ja. Jeg har den. 451 00:41:02,856 --> 00:41:05,901 Min fod. Undskyld. 452 00:41:22,167 --> 00:41:23,168 Jo, vi gør. 453 00:41:24,461 --> 00:41:25,629 -Hvad? -Jo, vi gør. 454 00:41:25,712 --> 00:41:27,297 -Vi er nødt til det. -Okay. 455 00:41:27,380 --> 00:41:29,799 Okay? Læg sædet ned. 456 00:41:30,800 --> 00:41:33,011 Ja. Okay. 457 00:41:34,888 --> 00:41:36,890 -Okay. -Kom her. 458 00:41:36,973 --> 00:41:40,143 -Jeg er på vej. -Ja tak. 459 00:41:40,227 --> 00:41:41,895 Okay. Kom så. 460 00:41:43,271 --> 00:41:44,272 Ja, sådan. 461 00:41:45,398 --> 00:41:46,525 Okay. 462 00:41:48,485 --> 00:41:49,486 Ja. 463 00:42:00,997 --> 00:42:05,126 -Skat. Okay, sæt farten ned. -Det vil fungere. 464 00:42:06,461 --> 00:42:08,004 Det vil fungere. 465 00:42:08,088 --> 00:42:09,839 -Okay. Ja. -Det vil fungere. 466 00:42:10,549 --> 00:42:14,219 -Sæt farten ned. Cooper. -Det vil fungere. 467 00:42:15,345 --> 00:42:16,346 Det... 468 00:42:17,305 --> 00:42:18,306 ...vil... 469 00:42:41,496 --> 00:42:43,206 Hvad laver du her? 470 00:42:45,208 --> 00:42:46,501 Lukker du mig ind? 471 00:42:56,261 --> 00:42:58,346 Jeg vidste ikke, om det var okay. 472 00:42:59,556 --> 00:43:00,807 Efter Billie. 473 00:43:01,725 --> 00:43:04,060 Ja, det er vist et nej. 474 00:43:04,894 --> 00:43:06,354 Af mange grunde. 475 00:43:07,439 --> 00:43:10,525 Hvorfor? Hvad sagde hun? 476 00:43:12,611 --> 00:43:13,612 Ingenting. 477 00:43:14,904 --> 00:43:16,406 Hun har det fint med det. 478 00:43:17,490 --> 00:43:20,702 Hun sagde, jeg kunne kneppe dig eller ej. 479 00:43:26,374 --> 00:43:27,375 Så.. 480 00:43:30,879 --> 00:43:32,672 ...hvad er problemet? 481 00:43:32,756 --> 00:43:36,051 Hvis Billie har det fint med det? 482 00:43:38,637 --> 00:43:41,389 Du er så skide kæphøj. 483 00:43:42,390 --> 00:43:46,895 Du tror ikke, at jeg kan sige nej til dig? Udover på grund af Billie? 484 00:43:52,817 --> 00:43:54,819 Jeg har ikke hørt noget nej. 485 00:44:06,373 --> 00:44:07,582 Måske er det dig. 486 00:44:12,295 --> 00:44:13,922 Du er ved at miste grebet. 487 00:44:17,258 --> 00:44:19,886 Det mente du ikke forleden aften. 488 00:44:32,649 --> 00:44:34,275 Jeg skal på toilettet. 489 00:45:35,670 --> 00:45:37,881 Hej. Jeg skulle lige til at ringe. 490 00:45:37,964 --> 00:45:40,592 Så du har trods alt tænkt på mig. 491 00:45:42,343 --> 00:45:44,012 Hvad fanden laver du? 492 00:45:48,266 --> 00:45:52,145 Jeg... Jeg sagde, jeg ikke vil tale med dig. 493 00:45:52,228 --> 00:45:55,315 Er du sikker? Jeg hørte, du gav Sasha grønt lys. 494 00:45:56,191 --> 00:45:59,819 Hvorfor? Så jeg ville være udelukket? 495 00:46:02,655 --> 00:46:04,491 Nej. 496 00:46:05,492 --> 00:46:08,953 I burde være sammen, hvis I vil. Forstår du? 497 00:46:09,037 --> 00:46:12,499 Det... Det kommer ikke mig ved. 498 00:46:14,542 --> 00:46:15,543 Virkelig. 499 00:46:18,296 --> 00:46:20,131 Jeg har det fint med det. 500 00:46:20,632 --> 00:46:21,758 Ja? 501 00:46:23,134 --> 00:46:25,345 Lad os se, hvor "fint med det" du er. 502 00:46:34,229 --> 00:46:35,563 Åh G... 503 00:46:48,785 --> 00:46:51,704 -Dette er en fejltagelse. -Åh Gud. 504 00:46:51,788 --> 00:46:52,789 Du burde gå. 505 00:46:55,708 --> 00:46:56,709 Mener du det? 506 00:47:12,475 --> 00:47:14,727 Det ville ikke være fair over for dig. 507 00:47:26,906 --> 00:47:28,575 Hvis det er det, du vil. 508 00:47:32,495 --> 00:47:33,955 Fuck dig. 509 00:50:18,995 --> 00:50:21,497 Tekster af: Kasper Erik Nielsen