1 00:00:07,153 --> 00:00:09,321 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:42,480 --> 00:00:43,939 Bože můj. 3 00:00:46,025 --> 00:00:46,901 Úžasný. 4 00:00:48,986 --> 00:00:49,987 Co? 5 00:00:50,696 --> 00:00:53,199 - Řekni mi, co je úžasný. - Ty. 6 00:01:01,707 --> 00:01:04,877 Když prý vylezete na vrchol Everestu, máte závrať. 7 00:01:06,253 --> 00:01:07,838 Chce se vám zvracet. 8 00:01:12,760 --> 00:01:15,012 Ale jste na vrcholu světa. 9 00:01:25,397 --> 00:01:28,442 - Můžou tě vidět! - To je fuk! Je mi to fuk! 10 00:01:28,526 --> 00:01:34,156 Je to úžasná chvíle, kdy vám buší srdce a kterou většina lidí zažije jednou. 11 00:01:37,409 --> 00:01:38,828 Což je dobře. 12 00:01:40,788 --> 00:01:43,207 Protože kdybyste to dělali moc často… 13 00:01:44,750 --> 00:01:46,168 asi by vás to zabilo. 14 00:01:54,468 --> 00:01:56,971 KDYŽ PRÝ VYLEZETE NA VRCHOL EVERESTU… 15 00:02:15,739 --> 00:02:17,950 Ty tvoje řasy. 16 00:02:20,536 --> 00:02:23,080 Jsi tak nádherná. 17 00:02:23,831 --> 00:02:24,832 Víš to? 18 00:02:26,083 --> 00:02:26,917 Jo. 19 00:02:43,517 --> 00:02:46,270 LHÁŘKO. 20 00:02:51,567 --> 00:02:54,945 SMAZAT ZPRÁVU 21 00:03:23,224 --> 00:03:24,058 Čau. 22 00:03:25,684 --> 00:03:26,518 Ahoj. 23 00:03:27,645 --> 00:03:28,771 Co to děláš? 24 00:03:29,271 --> 00:03:32,566 Mohli bychom dokončit, co jsme včera večer začali. 25 00:03:35,444 --> 00:03:38,239 Musím do práce, kotě. Přijdu pozdě. 26 00:03:38,322 --> 00:03:40,199 Tak přijď pozdě. 27 00:03:40,282 --> 00:03:41,951 - Billie. - Co je? 28 00:03:50,292 --> 00:03:52,670 V Jaguáru stále svítí kontrolka. 29 00:03:57,216 --> 00:03:58,801 Kdy to necháš opravit? 30 00:04:18,195 --> 00:04:21,365 - Auto vezmou ve dvě. - Výborně. 31 00:04:22,700 --> 00:04:23,742 Ahoj, zlatíčko. 32 00:04:24,493 --> 00:04:26,412 Borče! Ahoj. 33 00:04:26,495 --> 00:04:29,290 Měj se ve školce hezky, jo? Mám tě rád, kámo. 34 00:04:32,376 --> 00:04:33,210 Měj se. 35 00:04:34,211 --> 00:04:35,045 Ahoj. 36 00:04:53,981 --> 00:04:55,065 Brad má pravdu. 37 00:04:56,233 --> 00:04:57,526 Jsem lhářka. 38 00:05:01,322 --> 00:05:03,991 Myslím na něj hodně. 39 00:05:07,161 --> 00:05:07,995 Očividně. 40 00:05:08,954 --> 00:05:10,289 MILÁ JÁ 19. ČERVNA 41 00:05:12,791 --> 00:05:15,461 Pamatuju si, kdy jsem začala tenhle deník. 42 00:05:16,628 --> 00:05:20,424 Ellary je dnes měsíc a stále je většinu noci vzhůru, 43 00:05:20,507 --> 00:05:21,884 takže já jsem taky. 44 00:05:24,219 --> 00:05:27,723 Čerstvě narozené miminko je několik měsíců zvláštní zámotek. 45 00:05:29,058 --> 00:05:30,684 „Izolace,“ říká se. 46 00:05:37,733 --> 00:05:38,942 No jo. 47 00:05:40,319 --> 00:05:41,904 Ano. 48 00:05:42,488 --> 00:05:44,406 Dobře. Ano. 49 00:05:44,490 --> 00:05:49,536 Nesmíte zapomenout se vysprchovat, obléct se a vyrazit ven do světa. 50 00:05:51,663 --> 00:05:52,915 Jste utahaní. 51 00:05:52,998 --> 00:05:55,376 Jste vyřízení. 52 00:05:55,459 --> 00:05:56,502 A dobře to víte. 53 00:06:04,843 --> 00:06:05,928 To nic. 54 00:06:06,011 --> 00:06:07,554 S Hudsonem to bylo stejné. 55 00:06:07,638 --> 00:06:08,972 Božínku. 56 00:06:09,556 --> 00:06:11,892 Já vím, ano. 57 00:06:12,851 --> 00:06:14,895 Ale jak stárnou, je to lehčí. 58 00:06:14,978 --> 00:06:16,688 Já vím. To nic. 59 00:06:16,772 --> 00:06:19,066 Řeknete si: „Měli bychom mít další.“ 60 00:06:19,149 --> 00:06:20,401 Tichoučko. 61 00:06:21,276 --> 00:06:25,572 A pak se jednou probudíte a je z vás úplně jiný člověk. 62 00:06:27,408 --> 00:06:30,411 Je tam víc lásky, než jste si dokázali představit. 63 00:06:31,412 --> 00:06:32,329 Ale stejně 64 00:06:34,081 --> 00:06:35,707 si říkáte… 65 00:06:37,793 --> 00:06:39,503 kam zmizela ta stará holka? 66 00:06:43,757 --> 00:06:47,594 Říkala jsem si, že když to dostanu z hlavy na papír, 67 00:06:48,470 --> 00:06:49,555 bude mi líp. 68 00:06:52,433 --> 00:06:55,811 Ale teď s tím nemůžu přestat. 69 00:07:31,638 --> 00:07:33,599 Vstávej, Šípková Růženko. 70 00:07:35,851 --> 00:07:37,102 No tak. 71 00:07:37,686 --> 00:07:40,314 - Jdi s tím ode mě. - Ne. 72 00:07:40,814 --> 00:07:45,444 Nikdo nemá tak dokonalý zadek, pokud ho nechce zvěčnit ve videu. 73 00:07:47,529 --> 00:07:49,907 - Teď tě nemám rád. - No… 74 00:07:51,116 --> 00:07:53,327 Za chvíli mě budeš mít rád. 75 00:07:53,410 --> 00:07:54,244 Dobře. 76 00:07:59,917 --> 00:08:00,876 Podívej se na sebe. 77 00:08:03,837 --> 00:08:05,130 Podívej se na nás. 78 00:08:23,106 --> 00:08:24,191 Hudsone. 79 00:08:26,693 --> 00:08:27,861 Hudsone? 80 00:08:28,529 --> 00:08:29,738 Hudsone. 81 00:08:29,821 --> 00:08:31,448 Kde jsi? 82 00:08:32,699 --> 00:08:34,660 Hudsone, co se děje? 83 00:08:34,743 --> 00:08:36,078 Já se schovávám. 84 00:08:36,745 --> 00:08:40,332 - Co to děláš, broučku? - Nechci do školky. 85 00:08:41,250 --> 00:08:42,084 Já vím. 86 00:08:42,793 --> 00:08:45,462 Já vím. Je to těžké. 87 00:08:47,339 --> 00:08:48,799 Je to změna, ale… 88 00:08:52,052 --> 00:08:53,554 Ale musíme být stateční. 89 00:08:54,763 --> 00:08:55,597 Ano. 90 00:08:57,641 --> 00:08:58,559 Dobře? 91 00:08:58,642 --> 00:09:00,102 Ty to dokážeš. 92 00:09:02,354 --> 00:09:03,772 Já to vím. 93 00:09:05,190 --> 00:09:09,111 Pojď ke mně. 94 00:09:37,723 --> 00:09:40,183 SIMON PRODÁVÁ VYDAVATELSTVÍ GIGANTOVI ZE SILICON VALLEY 95 00:09:40,267 --> 00:09:42,060 BRAD SIMON PRODUCENT HVĚZD 96 00:09:59,077 --> 00:10:00,746 BRAD SIMON ZLOBIVÝ PRODUCENT 97 00:10:03,373 --> 00:10:05,375 - Ahoj, Connelly. - Francesco. 98 00:10:05,459 --> 00:10:07,628 - Chceš slyšet dobré zprávy? - Jistě. 99 00:10:09,421 --> 00:10:11,340 Všichni mě poslouchejte! 100 00:10:14,676 --> 00:10:16,511 Přečetla jsem si vaše návrhy 101 00:10:16,595 --> 00:10:21,058 a měla jsem radost, že tam byla hrstka těch, co za něco stály. 102 00:10:22,017 --> 00:10:27,147 Ale začneme jednat s Nanogenics, Cooperovou bioinženýrskou volbou. 103 00:10:28,106 --> 00:10:30,150 Za týden přijedou společníci, 104 00:10:30,233 --> 00:10:32,235 takže tu chci všechny. 105 00:10:32,319 --> 00:10:34,988 Dotazy směřujte na Coopera. 106 00:10:36,823 --> 00:10:38,075 A chci dodat… 107 00:10:38,992 --> 00:10:41,578 Spousta lidí má na své straně čísla, 108 00:10:42,079 --> 00:10:45,040 ale Cooper měl taky nadšení a vizi. 109 00:10:45,540 --> 00:10:49,461 Máme příležitost tady něco skutečně dokázat. 110 00:10:50,462 --> 00:10:52,881 Jen tak si vás někdo všimne. 111 00:10:54,091 --> 00:10:54,925 A já… 112 00:10:55,676 --> 00:10:56,677 jsem si všimla. 113 00:11:02,974 --> 00:11:07,813 - Gratuluju, ty klikaři jeden. - Díky, kámo. Je to dobrá firma. 114 00:11:07,896 --> 00:11:10,774 Nemluvím o té firmě, ale o Francesce. 115 00:11:10,857 --> 00:11:14,444 Ta ti tak vlezla do zadku, že to musí svědit. 116 00:11:17,072 --> 00:11:19,825 Uděláš pro mě něco? Začneš na těch projekcích? 117 00:11:19,908 --> 00:11:21,702 Moji firmu sice nevybrala, 118 00:11:21,785 --> 00:11:24,246 - ale nejsem tvůj poskok. - No tak. Prosím. 119 00:11:24,955 --> 00:11:28,542 Mám něco, co musím… Musím jít něco udělat. 120 00:11:40,053 --> 00:11:44,307 Broučku, tady to bude taková zábava. 121 00:11:44,391 --> 00:11:45,392 TŘÍDA PANÍ BRENDY 122 00:11:45,475 --> 00:11:47,686 Pamatuješ, jak jsi dělal papírové zebry? 123 00:11:47,769 --> 00:11:51,648 A hele! Je tu Rory. A taky Caitlyn. 124 00:11:51,732 --> 00:11:53,358 Ahoj, děcka. 125 00:11:54,526 --> 00:11:56,778 Pojď ke mně. Pojď sem. 126 00:11:58,488 --> 00:12:03,869 Měj se hezky, broučku, a uvidíme se hned po obědě. 127 00:12:04,369 --> 00:12:05,412 Slibuju. 128 00:12:07,247 --> 00:12:08,623 Nechoď! 129 00:12:09,624 --> 00:12:12,127 Ne, mami. Chci zůstat s tebou. 130 00:12:12,210 --> 00:12:13,545 Dobré ráno, Hudsone. 131 00:12:14,296 --> 00:12:15,130 Dobré ráno. 132 00:12:15,213 --> 00:12:18,967 Hudson má trochu problém s přechodem. 133 00:12:19,050 --> 00:12:20,093 To vidím. 134 00:12:20,177 --> 00:12:22,679 Jakmile zmizím, bude v pohodě. 135 00:12:22,763 --> 00:12:24,890 Vlastně bychom si měly promluvit. 136 00:12:27,225 --> 00:12:30,395 Co kdybys začal dělat na své zebře? 137 00:12:30,479 --> 00:12:32,689 Naproti Rorymu je místo. 138 00:12:32,773 --> 00:12:33,982 Dobré ráno. 139 00:12:34,566 --> 00:12:37,569 Hudson je na vás evidentně velmi fixovaný. 140 00:12:37,652 --> 00:12:39,821 - Určitě vás velmi miluje. - Děkuju. 141 00:12:39,905 --> 00:12:42,616 Vím, že tohle je jen součást procesu. 142 00:12:42,699 --> 00:12:45,911 Ano, ale možná je na něj brzy. 143 00:12:45,994 --> 00:12:49,331 Myslím, že by to chtělo ustoupit, než bude víc v klidu. 144 00:12:49,414 --> 00:12:52,626 - Asi byste měla zůstat. - Dobře. 145 00:12:53,627 --> 00:12:56,713 Myslíte deset minut pryč, deset minut tady? 146 00:12:56,797 --> 00:12:59,633 Myslím, že byste měla zůstat celý den. 147 00:13:03,345 --> 00:13:04,179 Skutečně? 148 00:13:04,262 --> 00:13:07,474 Teď stejně nepracujete, ne? Takže… 149 00:13:09,351 --> 00:13:10,185 Jistě. 150 00:13:10,894 --> 00:13:11,728 Ano. 151 00:13:12,229 --> 00:13:14,064 Teď jsem s dětmi. 152 00:13:14,147 --> 00:13:14,981 - Paráda! - Jo. 153 00:13:15,065 --> 00:13:18,568 Můžete připravit svačinu, když jste tady. 154 00:13:18,652 --> 00:13:19,986 - Jistě. - Výborně. 155 00:13:20,654 --> 00:13:21,613 Dobrý den. 156 00:13:22,239 --> 00:13:25,158 Máte kliku, že vás tu paní Brenda nechá celý den. 157 00:13:25,242 --> 00:13:27,577 Tak ráda bych tu byla s Hannah. 158 00:13:27,661 --> 00:13:31,790 Má takové rozmluvy a zážitky, o kterých nic nevím. 159 00:13:31,873 --> 00:13:32,999 Máte takové štěstí. 160 00:13:34,459 --> 00:13:36,086 Je to úplně nový svět. 161 00:13:36,169 --> 00:13:37,921 Přinesu vám k obědu sendvič. 162 00:13:38,004 --> 00:13:40,340 Ne. To je v pořádku. To nemusíte. 163 00:13:40,423 --> 00:13:44,219 Blázníte? Nemůžu se dočkat, až uvidím, s kým Hannah obědvá. 164 00:13:51,518 --> 00:13:53,311 BFD Music, přejete si? 165 00:13:56,898 --> 00:13:57,732 Dobrý den. 166 00:13:59,359 --> 00:14:03,697 - Hledám Brada Simona. - Zrovna jste ho minul. 167 00:14:07,409 --> 00:14:08,243 Děkuju vám. 168 00:15:32,243 --> 00:15:33,411 Dobrý den, vítejte. 169 00:15:33,995 --> 00:15:34,829 Dobrý den. 170 00:15:34,913 --> 00:15:35,830 Kolik stojí… 171 00:15:36,790 --> 00:15:37,958 Jednodenní vstup? 172 00:15:38,041 --> 00:15:41,711 - Měsíční začíná na 600. - Ne, chci jen jeden den. 173 00:15:41,795 --> 00:15:45,465 Po setkání s naším poradcem dostanete zkušební týden. 174 00:15:45,548 --> 00:15:48,051 Provedou vás a dostanete poukazy na pití. 175 00:15:48,134 --> 00:15:51,179 Trvá to jen asi 40 minut. Brandy se vás hned ujme. 176 00:15:51,262 --> 00:15:53,223 Dejte mi měsíc. Vezmu si měsíc. 177 00:15:53,306 --> 00:15:55,141 - Výborně. - Díky. 178 00:15:55,225 --> 00:15:58,311 - Budu potřebovat oblečení. - Obchod je za vámi. 179 00:16:07,112 --> 00:16:08,530 Trvanlivost objektu. 180 00:16:10,073 --> 00:16:11,366 Tak to nazývají. 181 00:16:13,034 --> 00:16:15,870 Když se dítě učí, že věci dál existují, 182 00:16:16,830 --> 00:16:18,540 i když je nevidíte. 183 00:16:23,753 --> 00:16:26,881 Že tam někde na světě pořád jsou. 184 00:16:28,383 --> 00:16:33,221 I když jste je neviděli osm dlouhých let. 185 00:16:33,304 --> 00:16:34,806 To je úplný palác. 186 00:16:35,557 --> 00:16:39,102 Myslím, že v prezidentském apartmá bydlí opravdový princ. 187 00:16:39,185 --> 00:16:41,980 Nevěděla jsem, že tvoje máma je tak na luxus. 188 00:16:42,063 --> 00:16:44,774 Vždycky nebyla. Peníze má nevlastní táta. 189 00:16:44,858 --> 00:16:46,943 Nikdy nemluvíš o rodičích, takže… 190 00:16:47,027 --> 00:16:48,653 O rodiči. Jen o mámě. 191 00:16:50,030 --> 00:16:51,114 Naštěstí pro tebe. 192 00:16:51,197 --> 00:16:53,116 Dobře. Co to znamená? 193 00:16:54,159 --> 00:16:58,913 - Hele, chci, aby mě měla ráda, takže… - Klid. Bude tě milovat. 194 00:16:58,997 --> 00:17:00,790 Jsem jen ve stresu. 195 00:17:05,211 --> 00:17:08,548 Co mám udělat, aby ses uvolnila? 196 00:17:11,926 --> 00:17:14,387 Brade. Zbláznil ses? 197 00:17:15,972 --> 00:17:17,348 Jedeme do 22. 198 00:17:19,476 --> 00:17:21,686 Máš 19 pater, aby ses udělala. 199 00:17:25,065 --> 00:17:25,899 Jo. 200 00:17:27,400 --> 00:17:29,027 Panebože. 201 00:17:37,118 --> 00:17:38,453 Jo! 202 00:17:51,549 --> 00:17:53,176 Jo. 203 00:17:53,927 --> 00:17:54,761 Jo! 204 00:18:07,565 --> 00:18:08,566 Billie? 205 00:18:09,818 --> 00:18:13,196 Billie? Uděláme kroužek. Přečetla byste nám knihu? 206 00:18:13,279 --> 00:18:14,614 MÁM TĚ RÁDA, PROTOŽE TY JSI TY 207 00:18:15,657 --> 00:18:16,783 Ano. 208 00:18:17,617 --> 00:18:20,120 Samozřejmě. Moc ráda. 209 00:18:20,203 --> 00:18:21,371 Prosím. 210 00:18:21,871 --> 00:18:22,997 Dobře. 211 00:18:23,081 --> 00:18:24,749 Tak, děti. 212 00:18:24,833 --> 00:18:26,918 Přivítejme Hudsonovu maminku! 213 00:18:27,585 --> 00:18:28,419 Děkuju vám! 214 00:18:28,503 --> 00:18:34,717 Víte co? Říkejte mi Billie nebo „mami“. A… 215 00:18:34,801 --> 00:18:35,760 Pojď sem, broučku. 216 00:18:37,095 --> 00:18:38,054 Pojď sem. 217 00:18:38,138 --> 00:18:44,561 Tuhle knihu má Hudson moc rád. 218 00:18:44,644 --> 00:18:46,813 Tak uvidíme, jak se bude líbit vám. 219 00:19:12,797 --> 00:19:15,049 - Díky, kámo. - Jasně, tak zítra. 220 00:20:34,879 --> 00:20:36,089 Tu máš. 221 00:20:36,172 --> 00:20:37,674 Tady, broučku. 222 00:20:37,757 --> 00:20:40,551 Ano. Užij si to, zlatíčko. 223 00:20:40,635 --> 00:20:43,805 Ano? A slibuju, že budu tady, až se vrátíš. 224 00:20:43,888 --> 00:20:45,139 - Tak jo. - Dobře. 225 00:21:17,755 --> 00:21:18,715 Ahoj, sexy mámo. 226 00:21:18,798 --> 00:21:19,716 Jak to jde? 227 00:21:21,884 --> 00:21:23,219 Nic moc. 228 00:21:23,303 --> 00:21:24,137 Jsem… 229 00:21:24,846 --> 00:21:28,391 Jsem u Hudsona ve školce a mám pomáhat, ale… 230 00:21:31,185 --> 00:21:33,271 Nemůžu přestat myslet na Brada. 231 00:21:33,354 --> 00:21:35,773 Cože? O čem to mluvíš? 232 00:21:36,691 --> 00:21:37,984 A pravda je, 233 00:21:38,067 --> 00:21:43,656 že fakt žárlím, protože znám ten sex, který zažíváš… 234 00:21:43,740 --> 00:21:44,991 Zadrž. 235 00:21:45,992 --> 00:21:49,287 Co se sakra změnilo od včerejšího večera? 236 00:21:49,370 --> 00:21:51,164 Říkalas, že všechno je super, 237 00:21:51,247 --> 00:21:55,126 že tě Cooper poprvé za rok a půl lízal jako lízátko. 238 00:21:55,209 --> 00:21:58,880 Jo, ale ráno se to zase vrátilo na nulu jako obvykle. 239 00:21:59,881 --> 00:22:03,718 Cooper se chtěl bavit jen o opravě pitomýho auta. 240 00:22:04,510 --> 00:22:07,263 Nic se nezměnilo, Sash, a nezmění. 241 00:22:11,059 --> 00:22:14,812 Jak to mezi tebou a Bradem vůbec začalo? 242 00:22:18,733 --> 00:22:19,776 V Paříži. 243 00:22:21,027 --> 00:22:23,071 Vy jste spolu jeli do Paříže? 244 00:22:23,154 --> 00:22:25,323 Ne, spolu ne. 245 00:22:25,406 --> 00:22:28,493 On byl na turné s nějakou kapelou. Já na konferenci. 246 00:22:29,118 --> 00:22:32,538 Setkali jsme se, dali si až moc skleniček Chateau Margaux 247 00:22:32,622 --> 00:22:36,042 a Paříž se postará o zbytek. 248 00:22:36,125 --> 00:22:37,668 Tam bych se vyspala s kýmkoli. 249 00:22:41,089 --> 00:22:41,964 A pak? 250 00:22:45,968 --> 00:22:47,136 A pak… 251 00:22:50,223 --> 00:22:52,058 to bylo fakt dobrý. 252 00:22:53,726 --> 00:22:55,144 Tak jak si to pamatuješ. 253 00:22:56,396 --> 00:22:57,438 Takže jsem… 254 00:22:59,440 --> 00:23:00,525 to zopakovala. 255 00:23:02,360 --> 00:23:03,611 Několikrát. 256 00:23:05,196 --> 00:23:08,658 Ale teď mě to moc mrzí. 257 00:23:09,367 --> 00:23:11,285 A promiň, že jsem ti to neřekla. 258 00:23:13,538 --> 00:23:15,331 Mrzí mě ta celá zatracená věc. 259 00:23:16,707 --> 00:23:17,708 To nic. 260 00:23:17,792 --> 00:23:22,004 Nemám právo se zlobit 261 00:23:22,088 --> 00:23:24,132 ani se na nic z toho ptát. 262 00:23:25,174 --> 00:23:28,344 Jistěže máš. Blázníš? 263 00:23:28,428 --> 00:23:30,721 Ne, měli byste být spolu. 264 00:23:31,889 --> 00:23:35,560 Víš? Prostě to dává smysl. 265 00:23:35,643 --> 00:23:36,978 Co to znamená? 266 00:23:37,061 --> 00:23:38,646 Víš, možná… 267 00:23:38,729 --> 00:23:42,191 Možná bys s ním měla normálně chodit. 268 00:23:42,900 --> 00:23:46,863 Ne, díky. Tys to zažila a podívej, kam tě to dostalo. 269 00:23:46,946 --> 00:23:49,740 Týdny jsem tě musela sbírat ze země. 270 00:23:49,824 --> 00:23:52,618 Jediní muži v tvém životě byli Jose Cuervo, Ben a Jerry. 271 00:23:52,702 --> 00:23:54,954 - Já si vzpomínám. - Vážně? 272 00:23:55,037 --> 00:23:57,373 Brad nevěstil nic dobrýho, 273 00:23:57,457 --> 00:23:59,792 ale o tom v deníku určitě nic nemáš. 274 00:23:59,876 --> 00:24:02,462 Jen si to celý idealizuješ. 275 00:24:03,212 --> 00:24:06,674 Hele, Brad je sexy do postele, ale nic víc. 276 00:24:06,757 --> 00:24:09,969 A upřímně nestojí za všechen ten zatracenej rozruch. 277 00:24:10,052 --> 00:24:12,180 Já už s ním nikdy nemusím spát. 278 00:24:14,474 --> 00:24:15,349 To nevadí. 279 00:24:16,851 --> 00:24:18,060 Víš, chci říct… 280 00:24:20,438 --> 00:24:24,275 Spi s ním, nebo nespi, ale nepřestávej kvůli mně. 281 00:24:33,784 --> 00:24:34,827 Sasha má pravdu. 282 00:24:35,536 --> 00:24:40,374 Brad nejenže nevěstil nic dobrého. Byl moje osobní apokalypsa. 283 00:24:52,887 --> 00:24:54,263 Ale bylo to vzrušující. 284 00:24:54,347 --> 00:24:55,515 Návykové. 285 00:24:56,390 --> 00:24:57,808 Všechen ten rozruch. 286 00:24:58,935 --> 00:25:01,854 No tak! Pusť mamince ten singl. 287 00:25:02,647 --> 00:25:03,814 Nebude se ti líbit. 288 00:25:03,898 --> 00:25:05,858 Jsem tvoje máma, už teď se mi líbí. 289 00:25:06,984 --> 00:25:08,027 Jak myslíš. 290 00:25:12,532 --> 00:25:13,533 No, je to… 291 00:25:22,041 --> 00:25:25,461 - Jakže se jmenují? - Beginners. 292 00:25:27,463 --> 00:25:30,550 Tancovali jsme na ně celou noc. 293 00:25:30,633 --> 00:25:33,177 Vůbec bych nevěděla, jak na to tancovat. 294 00:25:33,261 --> 00:25:36,389 - Ale ne. Víte… - Prosím tě. No tak, mami. 295 00:25:36,472 --> 00:25:38,849 Když umíš tancovat na Elvise… 296 00:25:38,933 --> 00:25:42,019 - Na Elvise? - Jo. Tak umíš tancovat na všechno. 297 00:25:42,103 --> 00:25:43,938 - Pojď. - Tak stará nejsem. 298 00:25:44,021 --> 00:25:45,189 - Jo! - Postav se. 299 00:25:46,190 --> 00:25:47,024 Jo! 300 00:25:47,650 --> 00:25:50,069 Pořád to tam máme, co? 301 00:25:52,572 --> 00:25:53,406 Mami. 302 00:25:54,574 --> 00:25:55,992 Mám tě rád, mami. 303 00:26:01,455 --> 00:26:03,666 - Pojď se přidat, drahoušku. - Ne. 304 00:26:03,749 --> 00:26:06,043 - To je dobrý. - Ne, pojď. Postav se. 305 00:26:06,127 --> 00:26:07,628 Pojď. Vstávat. 306 00:26:08,546 --> 00:26:09,880 - Tak jo. - My všichni. 307 00:26:09,964 --> 00:26:11,215 Dobrá. 308 00:26:11,299 --> 00:26:13,426 - Ukážu ti pár kroků. - Jo. Prosím. 309 00:26:14,343 --> 00:26:15,428 Dobře, pojď tudy! 310 00:26:15,970 --> 00:26:18,055 - A… Otočka. - Dobře. 311 00:26:18,973 --> 00:26:19,932 Výborně. Můžeme? 312 00:26:20,016 --> 00:26:21,350 To je tak skvělý. 313 00:26:28,816 --> 00:26:29,650 Miluju ji. 314 00:26:29,734 --> 00:26:31,152 Taneční party? 315 00:26:31,777 --> 00:26:33,195 Jak dekadentní. 316 00:26:35,573 --> 00:26:36,407 Dobrý den. 317 00:26:40,828 --> 00:26:42,496 Říkalas mi, že tu nebude. 318 00:26:43,456 --> 00:26:44,957 Čekala jsem, že nepřijdeš. 319 00:26:45,041 --> 00:26:48,544 - To máš pravdu. - Drahoušku. Pusť si ho do života. 320 00:26:48,628 --> 00:26:51,714 To fakt ne. Odcházíme. Jdeme. 321 00:26:52,423 --> 00:26:55,217 - Cože? - Aspoň mi představ svou přítelkyni. 322 00:26:55,301 --> 00:26:57,970 - To těžko. - Už jsi zapomněl její jméno? 323 00:26:58,054 --> 00:27:00,765 - Hele. - Docela trhá rekordy. 324 00:27:01,599 --> 00:27:04,060 - Co to má znamenat? - Seš opilej? 325 00:27:04,143 --> 00:27:06,562 - Jonathane… - Brad miluje ten lov. 326 00:27:06,646 --> 00:27:08,439 Přiřítí se jako smršť. 327 00:27:08,522 --> 00:27:09,982 Celý rozpálený a těžký. 328 00:27:10,066 --> 00:27:12,568 Dokonce je přivede ukázat milé mamince. 329 00:27:12,652 --> 00:27:15,112 - Billie, vem si kabelku. - Ale když se přiblížíte, 330 00:27:15,196 --> 00:27:19,742 když jste až moc skutečná, co pan dokonalý hudební producent udělá? 331 00:27:19,825 --> 00:27:23,204 - Najde si novou kořist. - Vůbec nevíš, co dělám. 332 00:27:23,287 --> 00:27:25,414 Ojet a odkopnout, viď, synu? 333 00:27:25,498 --> 00:27:27,124 Neříkej mi tak! 334 00:27:27,792 --> 00:27:30,503 - Nejsi můj otec. - Já jsem aspoň zůstal. 335 00:27:31,045 --> 00:27:34,632 Což je mnohem víc než ten špinavec, kterému říkáš „táta“. 336 00:27:40,054 --> 00:27:43,224 Budeš tam jen tak stát a necháš ho se takhle chovat? 337 00:27:43,891 --> 00:27:45,726 Oběma vám to usnadním. 338 00:27:46,352 --> 00:27:47,561 Neměli jsme chodit. 339 00:28:09,417 --> 00:28:10,543 Zavolám ti taxík. 340 00:28:11,836 --> 00:28:15,131 - Co se to děje? - Ty seš cvokař, řekni to ty mně. 341 00:28:15,214 --> 00:28:18,926 Fajn. Tak se nechovej jako blbec, jak to říká Jonathan. 342 00:28:19,009 --> 00:28:21,387 Co mám říct? Že táta prásknul do bot? 343 00:28:21,470 --> 00:28:24,932 Že mě táhli 16 tisíc kilometrů, aby mě vychovával debilní otčím, 344 00:28:25,015 --> 00:28:27,852 kterej mi denně říká, že jsem nula, 345 00:28:27,935 --> 00:28:29,812 a máma ho nechá? Jo. Stůj! 346 00:28:29,895 --> 00:28:31,772 - Jo. Pokud to tak je. - No tak. 347 00:28:33,274 --> 00:28:36,610 - Je tvůj, nastup. - Ne. Mluv se mnou. 348 00:28:36,694 --> 00:28:39,113 Proč? Abys mohla přijít a spravit mě? 349 00:28:40,322 --> 00:28:45,411 Jo. Ty seš tak zvědavá na všechny, ale co ty? 350 00:28:45,494 --> 00:28:48,622 Uteklas od vidláckých rodičů v Georgii? 351 00:28:48,706 --> 00:28:50,124 Přestaň. Dost! 352 00:28:51,041 --> 00:28:53,294 - Nic o nich nevíš. - Jo. 353 00:28:53,794 --> 00:28:56,297 Možná kdyby se ti táta víc věnoval, 354 00:28:57,339 --> 00:29:00,050 nepíchala bys s cizím chlapem hned první noc. 355 00:29:03,012 --> 00:29:03,846 Ty… 356 00:29:05,681 --> 00:29:09,059 S mým tátou seš naprosto vedle. A přestaň s tím. 357 00:29:09,685 --> 00:29:11,812 Vím, co děláš. Neodstrkuj mě. 358 00:29:11,896 --> 00:29:14,607 Myslíš, že seš výjimečná, co? 359 00:29:15,316 --> 00:29:16,442 Víš co, Billie? 360 00:29:17,985 --> 00:29:18,819 Nejseš. 361 00:29:20,321 --> 00:29:21,822 Nejseš výjimečná. 362 00:29:22,698 --> 00:29:24,408 A nejseš sakra moje holka. 363 00:29:33,125 --> 00:29:34,418 Mami, podívej. 364 00:29:35,169 --> 00:29:36,462 Hele, co jsem nakreslil. 365 00:29:40,341 --> 00:29:41,175 Hudsone. 366 00:29:44,512 --> 00:29:45,596 Broučku, to je… 367 00:29:47,139 --> 00:29:48,808 To je nádhera. 368 00:29:48,891 --> 00:29:50,184 To je naše rodina. 369 00:29:50,267 --> 00:29:51,268 Kdo…? Počkej. 370 00:29:51,894 --> 00:29:53,771 - Kdo je tohle? - Maminka. 371 00:29:53,854 --> 00:29:56,482 - Ano. A kdo je tohle? - Ellary. 372 00:29:56,565 --> 00:29:58,651 Ano. A kdo je tohle? 373 00:29:58,734 --> 00:30:00,152 - Tatínek. - To je tatínek. 374 00:30:00,236 --> 00:30:02,238 - A kdo je tenhle kluk? - Já. 375 00:30:02,321 --> 00:30:03,823 To jsi ty. 376 00:30:03,906 --> 00:30:06,158 Vana je připravená, hochu. 377 00:30:06,242 --> 00:30:08,077 Jdeme nahoru. 378 00:30:08,160 --> 00:30:09,495 Olgo, podívej. 379 00:30:11,080 --> 00:30:15,709 - To je fantastické. - Náš první rodinný portrét. 380 00:30:28,430 --> 00:30:29,515 Poslyš, Olgo. 381 00:30:30,558 --> 00:30:34,937 Je možné, že bys zůstala o chvilku dýl? 382 00:30:35,688 --> 00:30:38,482 - Jistě. Všechno v pořádku? - Jo. 383 00:30:38,566 --> 00:30:39,441 Jde o… 384 00:30:40,734 --> 00:30:42,611 Musím jen něco udělat. 385 00:30:51,871 --> 00:30:53,289 Cooper je zlatíčko. 386 00:30:54,707 --> 00:30:57,918 Ani ve snu by ho nenapadlo se ke mně chovat jako Brad. 387 00:30:59,795 --> 00:31:02,631 Tak proč je Brad ten, na koho musím pořád myslet? 388 00:31:03,465 --> 00:31:05,968 Vždycky si dokázal najít cestičku zpět. 389 00:31:06,051 --> 00:31:07,553 Panebože, Sash. 390 00:31:07,636 --> 00:31:09,889 Co o mně řekl, řekl to… 391 00:31:13,517 --> 00:31:15,519 Řekl to tak klidně. 392 00:31:17,187 --> 00:31:19,315 Řekl to tak bez emocí. 393 00:31:19,398 --> 00:31:21,859 On si to jen tak nevymýšlel. 394 00:31:21,942 --> 00:31:23,736 On tomu věřil. 395 00:31:24,236 --> 00:31:26,155 Přemýšlel o tom. 396 00:31:26,780 --> 00:31:27,781 Hlavně si pamatuj. 397 00:31:28,866 --> 00:31:31,285 On je ten šmejd. Ne ty. 398 00:31:34,038 --> 00:31:38,208 Mělas ho vidět. Když mrsknul tou skleničkou… 399 00:31:40,753 --> 00:31:42,129 šel z něj dost strach. 400 00:31:45,007 --> 00:31:46,967 Byl jako úplně jiný člověk. 401 00:31:47,051 --> 00:31:49,094 Je to magor. 402 00:31:50,179 --> 00:31:51,847 Lepší si to uvědomit hned. 403 00:31:51,931 --> 00:31:55,392 Prosím tě. Brad se nikdy neožení a nezažije líbánky. 404 00:31:56,477 --> 00:31:57,811 Jsem blbá. 405 00:32:01,148 --> 00:32:02,191 Neotvírej. 406 00:32:06,487 --> 00:32:07,488 BRAD 3 ZPRÁVY 407 00:32:07,571 --> 00:32:09,865 Ignoruj ho. On odejde. 408 00:32:10,699 --> 00:32:12,409 - Billie! - Co to je? 409 00:32:13,160 --> 00:32:15,621 Promiň, Billie! Mluv se mnou. 410 00:32:15,704 --> 00:32:20,376 B, vím, co si myslíš, a nedělej to. 411 00:32:20,459 --> 00:32:23,212 - Prosím! - Hele, ty debile! Zavři hubu! 412 00:32:23,295 --> 00:32:25,422 Vypadni, nebo zavolám poldy! 413 00:32:29,301 --> 00:32:30,386 Billie! 414 00:32:32,346 --> 00:32:33,889 Přeskočilo mu? 415 00:32:33,973 --> 00:32:35,766 - Dobře… - Zařídím to. 416 00:32:35,849 --> 00:32:40,354 Sash. Když tam nepůjdu, nikdy toho nenechá. 417 00:32:40,437 --> 00:32:41,438 Vždyť to víš. 418 00:32:44,858 --> 00:32:45,693 Budu tě sledovat. 419 00:32:54,493 --> 00:32:57,246 Billie! Vím, že tam seš. 420 00:33:02,334 --> 00:33:05,629 - Co chceš? - Hele, podělal jsem to, dobře? 421 00:33:05,713 --> 00:33:08,632 - Za všechno můžu já. - Jo, to už vím, jasný? 422 00:33:08,716 --> 00:33:09,883 Marníš čas. 423 00:33:12,678 --> 00:33:14,388 Prostě… Prostě běž. 424 00:33:14,888 --> 00:33:15,764 Prosím. 425 00:33:17,266 --> 00:33:20,602 - Nechci tě ztratit. - Už se stalo! 426 00:33:22,604 --> 00:33:25,149 Já… Nemyslel jsem vážně, co jsem řekl. 427 00:33:28,068 --> 00:33:30,738 A nenávidím se, že jsem to řekl, víš? 428 00:33:31,363 --> 00:33:32,906 Dej mi jen pět minut. 429 00:33:35,951 --> 00:33:36,785 Prosím. 430 00:33:41,623 --> 00:33:43,000 Jonathan má možná pravdu. 431 00:33:44,960 --> 00:33:46,587 Tohle dělám vždycky. 432 00:33:51,633 --> 00:33:53,594 Ale s tebou to dělat nechci. 433 00:34:00,809 --> 00:34:02,019 Vysvětlím ti to. 434 00:34:09,943 --> 00:34:11,820 Zbavila ses toho pošuka? 435 00:34:17,701 --> 00:34:19,119 A do prdele. 436 00:34:19,203 --> 00:34:20,329 Budu u sebe. 437 00:34:50,317 --> 00:34:52,569 Říkalas, že chceš slyšet pravdu. 438 00:34:54,321 --> 00:34:58,200 Že ti mám říct víc o mojí rodině, takže… 439 00:35:00,577 --> 00:35:03,247 Můj táta odešel, když mi bylo osm. 440 00:35:04,331 --> 00:35:05,791 Pak už jsem ho neviděl. 441 00:35:07,459 --> 00:35:09,378 Nikdy ani neposlal přání k narozeninám. 442 00:35:11,672 --> 00:35:13,382 Ale posílal mi desky. 443 00:35:16,468 --> 00:35:17,845 Milese Davise. 444 00:35:18,637 --> 00:35:21,056 Leonarda Cohena. Velvet Underground. 445 00:35:23,267 --> 00:35:25,310 Nirvanu. Dreho. The Legends. 446 00:35:25,894 --> 00:35:27,604 K nim všem mě přivedl. 447 00:35:30,315 --> 00:35:32,276 Tak když jsem založil firmu… 448 00:35:32,776 --> 00:35:35,529 Jo, bylo to… Udělal jsem to kvůli muzice. 449 00:35:36,238 --> 00:35:37,698 Ale taky jsem myslel… 450 00:35:40,868 --> 00:35:42,786 Že když budu dost velký… 451 00:35:46,165 --> 00:35:47,541 tak se ukáže. 452 00:35:49,376 --> 00:35:51,295 Zřejmě aby jen požádal o půjčku. 453 00:35:54,590 --> 00:35:55,924 Ale stále čekám. 454 00:35:59,636 --> 00:36:01,346 A asi navždy budu. 455 00:36:06,351 --> 00:36:07,853 Ale víš, co je blbý? 456 00:36:09,396 --> 00:36:13,066 Dvacet čtyři let, žádný přání k narozeninám. 457 00:36:23,911 --> 00:36:25,162 Pořád mi chybí. 458 00:36:33,879 --> 00:36:37,716 Z návštěv cvokařů vím, že spolu všechno souvisí. 459 00:36:38,383 --> 00:36:39,259 Já jen… 460 00:36:40,344 --> 00:36:41,803 Odstrkávám lidi. 461 00:36:45,891 --> 00:36:47,809 Protože pro mě s mojí rodinou… 462 00:36:51,355 --> 00:36:52,481 se to zdá jako láska. 463 00:37:01,782 --> 00:37:02,950 Takže budu hádat. 464 00:37:06,328 --> 00:37:09,164 Teď mi řekneš, že musím najít svýho tátu. 465 00:37:13,627 --> 00:37:14,628 To bych udělala. 466 00:37:17,506 --> 00:37:19,049 Ale to už asi víš. 467 00:37:58,422 --> 00:37:59,715 Promiň mi to. 468 00:39:03,153 --> 00:39:04,363 Tohle je novinka. 469 00:39:06,031 --> 00:39:07,449 Auto je opravené. 470 00:39:16,375 --> 00:39:17,876 Hezky voníš. 471 00:39:19,586 --> 00:39:24,841 Jo, během oběda jsem cvičil. Jaký jsi měla den? 472 00:39:27,427 --> 00:39:29,221 Dobrý. Jo. 473 00:39:29,930 --> 00:39:30,764 A ty? 474 00:39:31,348 --> 00:39:32,516 Jo. Docela… 475 00:39:33,141 --> 00:39:36,728 Dobrý. Byl… zajímavý. 476 00:39:37,479 --> 00:39:38,438 - Jo? - Jo. 477 00:39:44,611 --> 00:39:45,445 Jo. 478 00:39:47,114 --> 00:39:48,824 Copak to je? 479 00:39:48,907 --> 00:39:49,825 Nastup do auta. 480 00:39:50,367 --> 00:39:51,576 Mám nápad. 481 00:39:53,370 --> 00:39:54,287 Kruci. 482 00:39:55,205 --> 00:39:56,873 - Počkej. Vydrž. - Dobře. 483 00:39:56,957 --> 00:39:57,791 Jo. 484 00:39:58,583 --> 00:39:59,543 Sklopím ji. 485 00:39:59,626 --> 00:40:01,711 - Můžeš…? Dobře. - Tak jo. 486 00:40:04,131 --> 00:40:05,257 Sakra. 487 00:40:05,966 --> 00:40:07,342 To ta sedačka. 488 00:40:07,843 --> 00:40:08,844 Pitomá sedačka. 489 00:40:08,927 --> 00:40:11,096 - To je jedno. Pojď sem. - Dobře. 490 00:40:11,596 --> 00:40:12,764 Tak. 491 00:40:23,608 --> 00:40:25,152 - Jejda. - Zlato. Proboha. 492 00:40:25,235 --> 00:40:27,362 Promiň. Nevšímej si toho. 493 00:40:27,446 --> 00:40:29,698 To přestane. Pojď. Do toho. 494 00:40:29,781 --> 00:40:32,701 - Billie. Nemůžu to zastavit. - Do toho. Ne. Bože. 495 00:40:32,784 --> 00:40:35,036 - No tak, chci tě. - Já tebe taky. 496 00:40:35,120 --> 00:40:36,872 - Pojď. - No tak. 497 00:40:38,582 --> 00:40:39,708 Do toho. 498 00:40:41,543 --> 00:40:44,087 Do prdele. 499 00:40:45,630 --> 00:40:46,882 Moc se omlouvám. 500 00:40:46,965 --> 00:40:49,676 - Bylo to všude a já… - Ne. To nic. Já vím. 501 00:40:49,759 --> 00:40:52,137 - Ono to… Rozptyluje. - Já vím. To nic. 502 00:40:52,220 --> 00:40:54,097 Nemusíme to dělat. 503 00:40:59,686 --> 00:41:02,314 - Jo. Moje… Moje noha. - Jo. Můžeš. 504 00:41:02,856 --> 00:41:03,690 Moje noha. 505 00:41:04,816 --> 00:41:05,901 Promiň. 506 00:41:22,167 --> 00:41:23,001 Jo, musíme. 507 00:41:24,461 --> 00:41:25,629 - Co? - Jo, musíme. 508 00:41:25,712 --> 00:41:27,297 - Musíme to dělat. - Fajn. 509 00:41:27,380 --> 00:41:29,799 Jo? Sklop tu sedačku. 510 00:41:30,800 --> 00:41:31,635 Jo. 511 00:41:32,177 --> 00:41:33,011 Dobře. 512 00:41:34,888 --> 00:41:36,890 - Dobrý. - Pojď sem. 513 00:41:36,973 --> 00:41:37,807 Už jdu. 514 00:41:37,891 --> 00:41:39,684 Jo. 515 00:41:40,227 --> 00:41:41,895 Dobře. Pojď. 516 00:41:43,271 --> 00:41:44,231 Jo, můžeš. 517 00:41:45,398 --> 00:41:46,525 Tak. 518 00:41:48,652 --> 00:41:49,486 Jo. 519 00:42:00,997 --> 00:42:03,833 Miláčku. Dobře, zpomal. 520 00:42:03,917 --> 00:42:05,126 To půjde. 521 00:42:06,461 --> 00:42:07,462 To půjde. 522 00:42:08,088 --> 00:42:09,839 - Dobře. Jo. - To půjde. 523 00:42:10,549 --> 00:42:12,634 Zpomal. Coopere. 524 00:42:13,260 --> 00:42:14,219 Ono to půjde. 525 00:42:15,345 --> 00:42:16,179 Ono… 526 00:42:17,305 --> 00:42:18,139 to… 527 00:42:41,496 --> 00:42:42,747 Co tady děláš? 528 00:42:45,208 --> 00:42:46,501 Pustíš mě dál? 529 00:42:56,261 --> 00:42:58,346 Nevím, jestli dál pokračujeme. 530 00:42:59,556 --> 00:43:00,807 Po Billie. 531 00:43:01,725 --> 00:43:04,060 Jo, to asi ne. 532 00:43:04,894 --> 00:43:06,354 Ze spousty důvodů. 533 00:43:07,439 --> 00:43:08,273 Proč? 534 00:43:09,524 --> 00:43:10,525 Co řekla? 535 00:43:12,611 --> 00:43:13,445 Nic. 536 00:43:14,946 --> 00:43:15,947 Nevadí jí to. 537 00:43:17,490 --> 00:43:20,702 - Fakt? - Jo, mám s tebou spát, nebo ne. 538 00:43:26,374 --> 00:43:27,375 Tak co… 539 00:43:30,879 --> 00:43:32,047 je za problém? 540 00:43:32,756 --> 00:43:34,007 Pokud to Billie 541 00:43:34,883 --> 00:43:36,051 fakt nevadí? 542 00:43:38,637 --> 00:43:41,389 Ty seš tak namyšlenej. 543 00:43:42,390 --> 00:43:45,727 Myslíš, že není žádnej důvod, abych ti řekla ne? 544 00:43:45,810 --> 00:43:46,895 Kromě Billie? 545 00:43:52,817 --> 00:43:54,819 Ještě jsem žádný neslyšel. 546 00:44:06,373 --> 00:44:07,290 Možná seš to ty. 547 00:44:12,295 --> 00:44:13,797 Ztrácíš kontakt. 548 00:44:17,258 --> 00:44:19,886 Předešlý večer se ti to nezdálo. 549 00:44:32,649 --> 00:44:34,275 Musím na záchod. 550 00:45:35,670 --> 00:45:37,881 Ahoj. Zrovna jsem ti chtěla volat. 551 00:45:37,964 --> 00:45:40,592 Takže na mě nakonec myslíš. 552 00:45:42,343 --> 00:45:44,012 Co to sakra děláš? 553 00:45:48,266 --> 00:45:49,100 Já… 554 00:45:49,601 --> 00:45:52,145 Říkala jsem ti, že s tebou nechci mluvit. 555 00:45:52,228 --> 00:45:55,315 Víš to jistě? Prý jsi dala Sashe zelenou. 556 00:45:56,191 --> 00:45:57,025 Proč? 557 00:45:57,817 --> 00:45:59,819 Abych byl hezky nedotknutelný? 558 00:46:02,655 --> 00:46:04,491 Ne. 559 00:46:05,492 --> 00:46:08,953 Vy dva byste měli být spolu, pokud chcete. 560 00:46:09,037 --> 00:46:09,871 Tohle… 561 00:46:10,997 --> 00:46:12,499 Není to moje věc. 562 00:46:14,542 --> 00:46:15,376 Vážně. 563 00:46:18,296 --> 00:46:19,297 Mně to nevadí. 564 00:46:20,215 --> 00:46:21,299 Ne? 565 00:46:23,134 --> 00:46:24,844 Uvidíme, jak ti to „nevadí“. 566 00:46:48,785 --> 00:46:51,704 - Hele, myslím, že to je chyba. - Proboha. 567 00:46:51,788 --> 00:46:52,664 Měl bys jít. 568 00:46:55,708 --> 00:46:56,543 Vážně? 569 00:47:12,475 --> 00:47:14,727 Myslím, že by to vůči tobě nebylo fér. 570 00:47:26,906 --> 00:47:28,032 Pokud to tak chceš. 571 00:47:32,495 --> 00:47:33,371 Trhni si. 572 00:50:18,995 --> 00:50:21,497 Překlad titulků: A. M. Kroulík Frimlová