1 00:00:06,861 --> 00:00:09,321 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:31,552 --> 00:00:34,388 私は我を忘れた 3 00:00:37,475 --> 00:00:39,393 最高の快感 4 00:00:40,102 --> 00:00:41,645 相性バッチリ 5 00:00:45,357 --> 00:00:50,279 ‎出会ったばかりの相手とは ‎思えなかった 6 00:00:54,867 --> 00:00:56,786 ‎おかしくなりそう 7 00:00:58,037 --> 00:01:01,040 ‎俺はイカれたことが好きだ 8 00:01:14,595 --> 00:01:15,638 ‎ねえ 9 00:01:16,430 --> 00:01:18,808 ‎あなた 濡れてるわよ 10 00:01:22,394 --> 00:01:23,687 ‎本当だわ 11 00:01:25,356 --> 00:01:26,398 ‎ありがとう 12 00:01:26,482 --> 00:01:28,067 ‎よくあることよ 13 00:01:30,361 --> 00:01:31,362 ‎どうも 14 00:01:32,571 --> 00:01:33,989 ‎まったく 15 00:01:36,242 --> 00:01:37,827 ‎“女性用トイレ” 16 00:01:41,997 --> 00:01:44,917 ‎悪いわね 搾乳機を忘れたの 17 00:01:45,960 --> 00:01:47,378 ‎気持ち悪い 18 00:01:47,461 --> 00:01:52,883 ‎私だってイラついてる ‎母乳がもったいない 19 00:01:55,636 --> 00:01:57,638 ‎よかった 20 00:01:57,721 --> 00:01:59,056 ‎ここにいた 21 00:01:59,473 --> 00:02:00,850 ‎おっぱい丸出し 22 00:02:01,642 --> 00:02:04,687 ‎話を聞いて 説明する 23 00:02:04,770 --> 00:02:06,021 ‎いつから? 24 00:02:06,105 --> 00:02:09,107 ‎ブラッドとは付き合ってない 25 00:02:09,566 --> 00:02:10,441 ‎1年前⸺ 26 00:02:11,402 --> 00:02:13,195 ‎初めて寝たの 27 00:02:13,279 --> 00:02:18,242 ‎でも真剣交際じゃなく ‎好きな時に寝るだけ 28 00:02:18,868 --> 00:02:20,452 ‎遊び人同士よ 29 00:02:20,536 --> 00:02:24,623 ‎セックスの相手には ‎事欠かないのに⸺ 30 00:02:24,707 --> 00:02:26,125 ‎なぜ彼を? 31 00:02:26,208 --> 00:02:29,044 ‎それはそうだけど… 32 00:02:30,296 --> 00:02:32,923 ‎あんたたちは8年前に別れた 33 00:02:33,007 --> 00:02:35,718 ‎ゆうべ聞くまでは ‎てっきり⸺ 34 00:02:35,801 --> 00:02:39,889 ‎理想の夫との生活に ‎満足してると思ってた 35 00:02:39,972 --> 00:02:43,058 ‎電話の後 彼とヤッたんでしょ 36 00:02:43,142 --> 00:02:47,188 ‎私がブラッドのこと ‎恋しがってるのに 37 00:02:47,271 --> 00:02:50,107 ‎本気だと思わなかった 38 00:02:51,066 --> 00:02:55,696 ‎“もしあの時…”って ‎考えるのは普通よ 39 00:02:56,071 --> 00:02:58,991 ‎離婚を考えてるとは ‎思わなかった 40 00:02:59,074 --> 00:03:02,703 ‎離婚なんか考えてない ‎でも私… 41 00:03:04,580 --> 00:03:06,874 ‎やらかしちゃった 42 00:03:09,001 --> 00:03:09,835 ‎盛大に 43 00:03:11,003 --> 00:03:12,630 ‎どういうこと? 44 00:03:14,340 --> 00:03:19,053 ‎ブラッドのことを ‎日記に書き始めたの 45 00:03:20,346 --> 00:03:22,681 ‎細部まで具体的にね 46 00:03:23,224 --> 00:03:27,478 ‎すべてを変えるような ‎彼とのセックスが⸺ 47 00:03:28,812 --> 00:03:33,025 ‎忘れられないと書き ‎それを夫が読んだ 48 00:03:37,404 --> 00:03:38,948 ‎日記を見られたの 49 00:03:39,031 --> 00:03:40,532 ‎マズいね 50 00:03:42,243 --> 00:03:43,994 ‎クーパーの反応は? 51 00:03:45,246 --> 00:03:47,706 ‎キッチンで私を押し倒し⸺ 52 00:03:47,790 --> 00:03:50,751 ‎彼史上 ‎最高のセックスをした 53 00:03:53,170 --> 00:03:56,382 ‎何も問題ないように ‎見えるけど? 54 00:03:56,465 --> 00:03:59,134 ‎そう思うでしょうけど⸺ 55 00:03:59,301 --> 00:04:04,306 ‎夫は怒ってたし ‎いつもと違って乱暴だった 56 00:04:04,390 --> 00:04:08,185 ‎その後 口もきかずに ‎仕事に行ったわ 57 00:04:08,269 --> 00:04:10,187 ‎サーシャ 彼は⸺ 58 00:04:11,355 --> 00:04:13,816 ‎すごく怒ってる 59 00:04:14,358 --> 00:04:18,362 ‎日記は私的なものよ ‎守られるべきだわ 60 00:04:19,071 --> 00:04:20,656 ‎もう違う 61 00:04:21,448 --> 00:04:22,741 ‎全部⸺ 62 00:04:23,867 --> 00:04:25,452 ‎バレちゃった 63 00:04:26,495 --> 00:04:27,997 ‎日記の中には… 64 00:04:30,040 --> 00:04:32,626 ‎彼の知らない私がいる 65 00:04:32,835 --> 00:04:36,213 ‎存在すら知らなかった ‎もう1人の私が 66 00:04:48,642 --> 00:04:49,518 ‎オルガ 67 00:04:49,601 --> 00:04:50,853 ‎子供たちは? 68 00:04:50,936 --> 00:04:54,398 ‎いい子よ 邪魔して悪いわね 69 00:04:54,481 --> 00:04:56,984 ‎ハドソンが話したいと 70 00:04:59,361 --> 00:05:01,280 ‎どこにいるの? 71 00:05:01,780 --> 00:05:05,242 ‎街に来たの ‎そっちは大丈夫? 72 00:05:05,617 --> 00:05:06,994 ‎ううん 寂しい 73 00:05:09,204 --> 00:05:12,499 ‎ママもよ あなたに会いたい 74 00:05:12,875 --> 00:05:14,877 ‎今 帰るからね 75 00:05:15,544 --> 00:05:17,921 ‎すぐに帰る 約束よ 76 00:05:18,339 --> 00:05:20,299 ‎電話をオルガに返して 77 00:05:21,884 --> 00:05:22,885 ‎ハドソン? 78 00:05:33,145 --> 00:05:35,272 ‎ごめんね ビリー 79 00:05:36,815 --> 00:05:38,108 ‎何もかも 80 00:05:44,740 --> 00:05:45,949 ‎何とかなる 81 00:05:47,034 --> 00:05:48,118 ‎必ずね 82 00:05:59,755 --> 00:06:03,675 ‎この人生を選んだのは私 ‎とても幸せよ 83 00:06:06,595 --> 00:06:08,180 ‎今も感じる 84 00:06:08,680 --> 00:06:10,849 ‎街を去った時の開放感 85 00:06:10,933 --> 00:06:12,810 ‎傷ついた心も 86 00:06:13,477 --> 00:06:17,356 ‎夫は気づかぬうちに ‎私を救った 87 00:06:18,774 --> 00:06:22,277 ‎出会いは ‎ブラッドと別れた翌月 88 00:06:22,778 --> 00:06:27,157 ‎初対面の時から ‎心を許せると感じた 89 00:06:29,368 --> 00:06:30,369 〝真理は 自由をもたらす〞 90 00:06:30,369 --> 00:06:30,911 〝真理は 自由をもたらす〞 91 00:06:30,369 --> 00:06:30,911 ‎マディソン・スクエアでの ‎コシのライブ 92 00:06:30,911 --> 00:06:33,872 ‎マディソン・スクエアでの ‎コシのライブ 93 00:06:33,956 --> 00:06:36,583 ‎行こうよ ‎引きこもりは終わり 94 00:06:36,667 --> 00:06:39,044 ‎言ったでしょ 忙しいの 95 00:06:40,379 --> 00:06:44,675 ‎ブラッドは ‎落ち込む価値もない相手よ 96 00:06:44,758 --> 00:06:49,638 ‎シャワーを浴びて ‎身なりも整えてる 97 00:06:49,721 --> 00:06:51,306 ‎今学期は大変なの 98 00:06:51,390 --> 00:06:53,016 ‎行こうってば 99 00:06:53,100 --> 00:06:57,312 ‎広い会場だから ‎鉢合わせすることもない 100 00:06:57,396 --> 00:06:59,022 ‎彼はどうでもいい 101 00:06:59,106 --> 00:07:02,151 ‎それに楽屋にも行かないし 102 00:07:02,234 --> 00:07:04,236 ‎お酒を飲むだけよ 103 00:07:04,445 --> 00:07:07,072 ‎普通の観客として楽しむ 104 00:07:08,574 --> 00:07:09,616 ‎失礼 105 00:07:10,409 --> 00:07:13,745 ‎話の途中 悪いけど… 106 00:07:14,746 --> 00:07:15,831 ‎道に迷った 107 00:07:15,914 --> 00:07:19,460 ‎ハミルトン・ホールに ‎行きたいが⸺ 108 00:07:19,543 --> 00:07:23,046 ‎ジェファソンしか ‎見つからない 109 00:07:23,130 --> 00:07:25,799 ‎構内は建国の父だらけだ 110 00:07:25,883 --> 00:07:29,887 ‎採用説明会が控えてるから ‎助けてほしい 111 00:07:30,345 --> 00:07:34,975 ‎すでに3分の遅刻 ‎学生の前で話す予定なんだ 112 00:07:35,476 --> 00:07:37,728 ‎あなた 証券マン? 113 00:07:37,811 --> 00:07:41,148 ‎それには ‎3回目のデートで答える 114 00:07:41,231 --> 00:07:44,818 ‎気が早いわね ‎友達への紹介は? 115 00:07:44,902 --> 00:07:46,820 ‎すぐに手配するよ 116 00:07:47,362 --> 00:07:50,532 ‎だが まずは ‎ホールに行かないと 117 00:07:50,616 --> 00:07:56,371 ‎わざわざ美女2人を捕まえて ‎道を聞く余裕があるのね 118 00:07:56,497 --> 00:07:58,332 ‎警備員が⸺ 119 00:07:58,790 --> 00:08:00,959 ‎近くにいるのに 120 00:08:09,051 --> 00:08:11,845 ‎降参だ でも目はいいだろ? 121 00:08:13,138 --> 00:08:14,723 ‎案内してあげなよ 122 00:08:15,766 --> 00:08:19,019 ‎その先は あとで考えれば? 123 00:08:19,394 --> 00:08:20,521 ‎でしょ? 124 00:08:20,604 --> 00:08:22,314 ‎どうだい? 125 00:08:23,023 --> 00:08:25,651 ‎困ってる男に救いの手を 126 00:08:26,944 --> 00:08:27,986 ‎粘るわね 127 00:08:29,738 --> 00:08:31,240 ‎諦めないよ 128 00:08:31,323 --> 00:08:32,741 ‎助かった 129 00:08:37,788 --> 00:08:38,789 ‎いいわ 130 00:08:39,705 --> 00:08:43,043 ‎行きましょう ‎お手並み拝見よ 131 00:08:43,209 --> 00:08:44,253 ‎来て 132 00:08:44,336 --> 00:08:44,962 ‎何よ 133 00:08:48,924 --> 00:08:50,384 ‎決断の時だ 134 00:08:51,218 --> 00:08:54,721 ‎君たちの心境は分かる ‎僕もそうだった 135 00:08:54,805 --> 00:08:57,933 ‎モルガン・スタンレーに ‎内定し⸺ 136 00:08:58,016 --> 00:08:59,351 〝ブルー・スカイ・ キャピタル〞 137 00:08:59,351 --> 00:09:00,352 〝ブルー・スカイ・ キャピタル〞 138 00:08:59,351 --> 00:09:00,352 ‎入社した 139 00:09:02,437 --> 00:09:06,149 ‎それから3年間 ‎鏡を見られなかった 140 00:09:06,858 --> 00:09:09,695 ‎確かにポルシェは手に入る 141 00:09:10,195 --> 00:09:13,073 ‎リゾートでの休暇もね ‎でも… 142 00:09:14,199 --> 00:09:15,409 ‎それで満足? 143 00:09:16,535 --> 00:09:20,497 ‎僕は世界を変えられる ‎職場を見つけた 144 00:09:20,581 --> 00:09:23,542 ‎真に意味のある投資をする 145 00:09:23,625 --> 00:09:25,877 ‎ガンを治すわけじゃない 146 00:09:28,005 --> 00:09:30,299 ‎だが同じようなものだ 147 00:09:31,049 --> 00:09:34,803 ‎ガン治療を扱う企業を ‎支援する 148 00:09:34,886 --> 00:09:39,141 ‎フォードやジョブズ ‎イーロン・マスクの目的は 149 00:09:39,641 --> 00:09:41,602 ‎金儲けじゃない 150 00:09:43,228 --> 00:09:45,731 ‎より良い未来を作ることだ 151 00:09:47,983 --> 00:09:50,235 ‎金銭的成功は おまけだよ 152 00:09:51,612 --> 00:09:55,115 ‎当社に興味を持ったなら ‎ぜひ話そう 153 00:09:55,574 --> 00:09:57,075 ‎ウェブで応募を 154 00:10:00,329 --> 00:10:01,246 ‎以上だ 155 00:10:05,626 --> 00:10:07,210 ‎皆をダマしたわね 156 00:10:09,087 --> 00:10:12,007 ‎僕は悪人じゃない 157 00:10:12,090 --> 00:10:13,967 ‎善良な証券マン? 158 00:10:16,970 --> 00:10:19,931 ‎思ったより感じのいい人ね 159 00:10:20,724 --> 00:10:21,516 ‎よかった 160 00:10:22,017 --> 00:10:23,352 ‎このあと⸺ 161 00:10:24,186 --> 00:10:25,312 ‎お酒でも… 162 00:10:25,395 --> 00:10:27,022 ‎ジャックコーラを 163 00:10:28,523 --> 00:10:29,775 ‎信じられない 164 00:10:29,858 --> 00:10:32,361 ‎ジョージア出身だって? 165 00:10:32,444 --> 00:10:33,779 ‎なぜ驚くの? 166 00:10:33,862 --> 00:10:36,865 ‎想像できないからさ 167 00:10:36,948 --> 00:10:40,369 ‎ティアラを着けた ‎チアリーダー? 168 00:10:40,452 --> 00:10:42,371 ‎少し違うわ 169 00:10:42,454 --> 00:10:47,250 ‎ティアラはお姫様のもの ‎私は女王だった 170 00:10:47,334 --> 00:10:52,714 ‎確かに地元では ‎私の前転は伝説扱いよ 171 00:10:52,798 --> 00:10:54,841 ‎ぜひ拝見したいな 172 00:10:55,217 --> 00:10:56,551 ‎そのうちね 173 00:10:56,635 --> 00:11:01,139 ‎地元を離れるのは ‎寂しかった? 174 00:11:01,223 --> 00:11:02,599 ‎そうでもない 175 00:11:02,683 --> 00:11:04,768 ‎将来の夢があった 176 00:11:04,851 --> 00:11:07,813 ‎それを彩るのは ‎レースの‎刺繍(ししゅう)‎や 177 00:11:07,896 --> 00:11:11,566 ‎ウエディングドレスの ‎写真じゃない 178 00:11:11,942 --> 00:11:17,322 ‎憧れたこともあったけど ‎もっと別の何かが欲しかった 179 00:11:17,447 --> 00:11:21,618 ‎他の女の子と同じじゃ ‎満足できなかった 180 00:11:22,452 --> 00:11:23,453 ‎野心家だ 181 00:11:24,162 --> 00:11:26,373 ‎大都会で挑戦したかった 182 00:11:27,666 --> 00:11:29,084 ‎うってつけだな 183 00:11:29,167 --> 00:11:32,462 ‎夜の街で冒険したかったのよ 184 00:11:36,133 --> 00:11:37,217 ‎感想は? 185 00:11:39,052 --> 00:11:39,886 ‎どうかな 186 00:11:43,056 --> 00:11:45,767 ‎地元じゃ物足りないけど⸺ 187 00:11:47,686 --> 00:11:49,813 ‎ここの暮らしは手に余る 188 00:11:50,689 --> 00:11:52,607 ‎気持ちは分かるよ 189 00:11:53,066 --> 00:11:58,196 ‎だから僕はコネティカットに ‎家を買ったんだ 190 00:11:58,280 --> 00:12:00,699 ‎あら ステキね 191 00:12:00,782 --> 00:12:02,617 ‎今は週末だけだが⸺ 192 00:12:03,744 --> 00:12:08,248 ‎完全に拠点を移したいと ‎思っててね 193 00:12:09,750 --> 00:12:13,545 ‎都会で所帯を持つのは大変だ 194 00:12:13,920 --> 00:12:17,299 ‎彼は完璧だけど ‎落とし穴があるはず 195 00:12:17,382 --> 00:12:19,801 ‎クーパー ここで何を? 196 00:12:19,885 --> 00:12:21,803 ‎やっぱりね 197 00:12:22,304 --> 00:12:24,765 ‎こうなると思った 198 00:12:25,891 --> 00:12:27,267 ‎こちらはビリー 199 00:12:28,935 --> 00:12:30,437 ‎ウィルヘルミナの略? 200 00:12:30,520 --> 00:12:31,646 ‎ええ そうよ 201 00:12:32,230 --> 00:12:33,023 ‎外れた 202 00:12:33,106 --> 00:12:33,940 ‎幸せ者ね 203 00:12:34,024 --> 00:12:36,443 ‎落とし穴は存在しない 204 00:12:37,444 --> 00:12:41,239 ‎クーパーは見たとおりの ‎完璧な男性 205 00:12:41,323 --> 00:12:42,491 ‎紹介するわね 206 00:12:42,574 --> 00:12:44,034 ‎母も喜ぶ 207 00:12:44,117 --> 00:12:47,537 ‎彼には ‎こういう人がお似合いね 208 00:12:47,829 --> 00:12:49,706 ‎快活で朗らかな女性 209 00:12:49,790 --> 00:12:52,292 ‎私みたいに夜遊びしても 210 00:12:52,375 --> 00:12:54,544 ‎彼女ならうまく隠す 211 00:12:54,628 --> 00:12:56,213 ‎元気でな 212 00:13:02,135 --> 00:13:03,303 ‎元カノ? 213 00:13:03,512 --> 00:13:07,265 ‎昔の話さ ‎彼女は良い相手と結婚した 214 00:13:07,349 --> 00:13:10,268 ‎2人の式にも参列したよ 215 00:13:10,852 --> 00:13:11,895 ‎本当? 216 00:13:12,938 --> 00:13:14,773 ‎元彼との交流は? 217 00:13:21,154 --> 00:13:21,988 ‎あんまり 218 00:13:23,323 --> 00:13:24,783 ‎その… 219 00:13:25,450 --> 00:13:29,579 ‎ブラッドって彼氏がいたけど ‎破局した 220 00:13:30,747 --> 00:13:32,249 ‎あなたの話を 221 00:13:33,333 --> 00:13:34,501 ‎それで終わり 222 00:13:34,584 --> 00:13:37,087 ‎これが当時の私の選択 223 00:13:37,254 --> 00:13:41,132 ‎大きくて ‎おしゃべりな口を閉じた 224 00:13:41,216 --> 00:13:46,930 ‎ブラッドや元彼たちとの ‎刹那的な恋愛話は… 225 00:13:47,222 --> 00:13:48,390 ‎封印した 226 00:13:48,974 --> 00:13:50,767 ‎お腹空いてる? 227 00:13:51,434 --> 00:13:52,435 ‎ええ 228 00:13:52,978 --> 00:13:53,770 ‎行こう 229 00:13:54,688 --> 00:13:57,399 ‎いつか すべてを話し⸺ 230 00:13:57,774 --> 00:14:01,778 ‎自分をさらけ出そうと ‎思ってた 231 00:14:02,863 --> 00:14:04,906 ‎でも日が経つにつれ⸺ 232 00:14:05,907 --> 00:14:09,786 ‎彼との交際は ‎幸せと愛に満ちていった 233 00:14:11,621 --> 00:14:12,914 ‎波風は不要 234 00:14:23,383 --> 00:14:25,594 ‎グリニッチ駅に到着 235 00:14:26,761 --> 00:14:27,721 ‎ママ! 236 00:14:35,854 --> 00:14:37,147 ‎私のベイビー 237 00:14:39,774 --> 00:14:41,526 ‎ただいま 238 00:14:43,987 --> 00:14:45,405 ‎捕まらないわよ 239 00:14:45,780 --> 00:14:47,574 ‎ダメ! 240 00:14:47,657 --> 00:14:51,286 ‎今度はママの番よ ‎捕まえた! 241 00:14:51,369 --> 00:14:53,997 ‎くすぐっちゃうぞ! 242 00:14:54,080 --> 00:14:56,207 ‎逆さまの刑よ 243 00:14:56,291 --> 00:14:58,001 ‎ただいま 244 00:14:58,668 --> 00:14:59,961 ‎おいで 245 00:15:04,591 --> 00:15:06,051 ‎いい子だ 246 00:15:08,136 --> 00:15:10,639 ‎今日は何をして遊んだ? 247 00:15:10,722 --> 00:15:12,599 ‎スノードーム作り 248 00:15:12,682 --> 00:15:14,935 ‎すごいじゃないか 249 00:15:15,018 --> 00:15:17,187 ‎持ってきて見せてくれ 250 00:15:17,646 --> 00:15:18,521 ‎さあ 251 00:15:24,694 --> 00:15:26,905 ‎やあ ただいま 252 00:15:31,701 --> 00:15:32,786 ‎エラリーは? 253 00:15:33,453 --> 00:15:36,665 ‎今はお昼寝してる 254 00:15:37,040 --> 00:15:39,292 ‎夜まで寝てるかも 255 00:15:40,126 --> 00:15:41,962 ‎リズムが不規則なの 256 00:15:42,796 --> 00:15:43,713 ‎実は… 257 00:15:46,257 --> 00:15:47,467 ‎贈り物がある 258 00:15:51,763 --> 00:15:54,766 ‎買うのに人の手を借りた 259 00:15:54,849 --> 00:15:57,936 ‎店には ‎1人で行ったんだが⸺ 260 00:15:58,561 --> 00:16:02,190 ‎店の人に ‎選ぶのを手伝ってもらった 261 00:16:03,692 --> 00:16:04,526 ‎どうかな 262 00:16:06,820 --> 00:16:08,154 ‎これは? 263 00:16:08,780 --> 00:16:09,739 ‎開けて 264 00:16:13,868 --> 00:16:14,869 ‎好みだろ 265 00:16:16,830 --> 00:16:18,623 ‎日記のせい? 266 00:16:18,707 --> 00:16:19,916 ‎あれは… 267 00:16:22,419 --> 00:16:23,253 ‎着替えて 268 00:16:24,170 --> 00:16:28,341 ‎サイズも合ってるし ‎素敵だけど… 269 00:16:28,425 --> 00:16:29,926 ‎いいから 270 00:16:30,427 --> 00:16:32,387 ‎デートしよう 271 00:16:33,680 --> 00:16:34,305 ‎今夜 272 00:16:36,016 --> 00:16:40,186 ‎ブロークン・ソーシャル・ ‎シーンのライブだ 273 00:16:40,270 --> 00:16:42,230 ‎好きだったろ? 274 00:16:42,313 --> 00:16:45,442 ‎そうよ 今でも好きだけど… 275 00:16:45,859 --> 00:16:48,028 ‎オルガは帰ったわ 276 00:16:48,111 --> 00:16:52,949 ‎デボンに相談して ‎トリーナに子守を頼んだ 277 00:16:53,033 --> 00:16:55,785 ‎だから2人で出かけよう 278 00:16:55,869 --> 00:16:57,829 ‎昔みたいに 279 00:17:00,081 --> 00:17:01,207 ‎準備して 280 00:17:01,958 --> 00:17:02,959 ‎いいかな? 281 00:17:05,962 --> 00:17:07,172 ‎いいわ 282 00:17:16,556 --> 00:17:17,849 ‎これが昔の私 283 00:17:19,142 --> 00:17:20,935 ‎懐かしい 284 00:17:21,728 --> 00:17:24,188 ‎当時と違うのは乳首に⸺ 285 00:17:24,272 --> 00:17:27,192 ‎生気を吸い取る機械が ‎付いてる点 286 00:17:27,274 --> 00:17:29,235 ‎でもメイクはイケてる 287 00:17:32,822 --> 00:17:34,657 ‎派手に遊び⸺ 288 00:17:36,117 --> 00:17:38,119 ‎トラブルも多い女性 289 00:17:39,871 --> 00:17:41,414 ‎彼女が好きだった 290 00:17:41,831 --> 00:17:43,458 ‎ブラッドも同じ 291 00:17:44,125 --> 00:17:47,253 ‎出会いの翌日 ‎彼は私を追ってきた 292 00:17:48,755 --> 00:17:53,009 ‎伝統的な一夫一妻制が ‎もたらす影響は⸺ 293 00:17:53,093 --> 00:17:56,346 ‎心理学で最大の議題の1つ 294 00:17:56,429 --> 00:17:58,389 ‎サムナー教授は⸺ 295 00:17:58,473 --> 00:18:02,811 ‎この制度は楽観的で ‎非現実的だと言うはず 296 00:18:03,311 --> 00:18:05,480 ‎維持は困難だとね 297 00:18:06,314 --> 00:18:10,026 ‎教授が引用する ‎研究によれば… 298 00:18:18,159 --> 00:18:22,497 ‎社会的な一夫一妻制を ‎とるのは⸺ 299 00:18:24,332 --> 00:18:27,710 ‎全哺乳類の3パーセントだけ 300 00:18:29,170 --> 00:18:32,173 ‎動物の世界では珍しい形態よ 301 00:18:33,049 --> 00:18:34,175 ‎だけど我々は… 302 00:18:36,469 --> 00:18:37,637 ‎動物ではない 303 00:18:41,182 --> 00:18:45,103 ‎生物界の法則を ‎適用するのは⸺ 304 00:18:45,728 --> 00:18:46,938 ‎バカげてる 305 00:18:51,442 --> 00:18:52,694 ‎それに危険よ 306 00:18:53,486 --> 00:18:54,737 ‎ご清聴どうも 307 00:18:54,821 --> 00:18:57,740 ‎今日はここまで 308 00:18:59,367 --> 00:19:00,577 ‎ありがとう 309 00:19:10,295 --> 00:19:11,462 ‎何してるの? 310 00:19:12,380 --> 00:19:13,840 ‎なぜ ここへ? 311 00:19:13,923 --> 00:19:14,966 ‎帰っただろ 312 00:19:16,092 --> 00:19:17,093 ‎だから? 313 00:19:17,886 --> 00:19:20,305 ‎普通 女は俺の家に残る 314 00:19:20,388 --> 00:19:21,848 ‎少なくとも⸺ 315 00:19:22,265 --> 00:19:25,602 ‎俺が帰るよう頼むまでは 316 00:19:28,855 --> 00:19:30,356 ‎仕事があるの 317 00:19:30,440 --> 00:19:32,901 ‎講義を受け 教壇にも立つ 318 00:19:34,819 --> 00:19:36,237 ‎君は⸺ 319 00:19:37,197 --> 00:19:38,364 ‎大したもんだ 320 00:19:39,616 --> 00:19:40,909 ‎ねえ 321 00:19:42,410 --> 00:19:43,912 ‎ゆうべは… 322 00:19:43,995 --> 00:19:47,332 ‎予想外に盛り上がって ‎クタクタか? 323 00:19:48,124 --> 00:19:49,125 ‎無謀だった 324 00:19:49,500 --> 00:19:50,376 ‎“大胆”だろ 325 00:19:52,629 --> 00:19:54,422 ‎信じると言ったけど⸺ 326 00:19:55,757 --> 00:19:57,050 ‎あれはウソ 327 00:19:58,134 --> 00:19:59,636 ‎信用できない 328 00:19:59,928 --> 00:20:02,722 ‎確かに命は取られなかった 329 00:20:03,223 --> 00:20:04,307 ‎感謝するわ 330 00:20:05,016 --> 00:20:07,644 ‎でも あなたを知らない 331 00:20:07,727 --> 00:20:08,728 ‎知りたい? 332 00:20:08,811 --> 00:20:13,441 ‎最初に燃え上がった関係は ‎すぐに終わる 333 00:20:13,524 --> 00:20:16,861 ‎付き合う時間も ‎失恋の痛みもムダよ 334 00:20:17,237 --> 00:20:18,821 ‎そうでしょ? 335 00:20:21,574 --> 00:20:23,034 ‎違うね 336 00:20:31,042 --> 00:20:33,127 ‎どういう意味? 337 00:20:35,672 --> 00:20:36,881 ‎離れたくない 338 00:20:41,928 --> 00:20:44,389 ‎車に乗ってた時から⸺ 339 00:20:46,474 --> 00:20:47,642 ‎魅了されてた 340 00:20:49,602 --> 00:20:50,645 ‎君に⸺ 341 00:20:52,981 --> 00:20:54,148 ‎見透かされた 342 00:20:57,026 --> 00:20:59,028 ‎隠してるものを⸺ 343 00:21:00,822 --> 00:21:02,407 ‎見抜かれたんだ 344 00:21:04,409 --> 00:21:06,244 ‎俺も君の心が読める 345 00:21:08,121 --> 00:21:12,125 ‎君は自分から進んで ‎俺を受け入れた 346 00:21:13,668 --> 00:21:17,755 ‎俺の誘いには ‎いつでも応えたいはず 347 00:21:19,257 --> 00:21:22,051 ‎何でも試してみたいんだろ 348 00:21:26,389 --> 00:21:28,641 ‎それを恐れる奴もいるが⸺ 349 00:21:30,852 --> 00:21:32,520 ‎俺は違う 350 00:21:43,489 --> 00:21:45,283 ‎連れて行ってやる 351 00:22:04,093 --> 00:22:05,720 ‎ここを塗って 352 00:22:13,019 --> 00:22:14,187 ‎驚いた 353 00:22:15,480 --> 00:22:16,606 ‎似合うよ 354 00:22:18,191 --> 00:22:20,485 ‎いつもと違うわね 355 00:22:20,777 --> 00:22:22,487 ‎キレイだ 356 00:22:22,862 --> 00:22:23,696 ‎そう? 357 00:22:24,197 --> 00:22:24,989 ‎本当に? 358 00:22:25,073 --> 00:22:26,074 ‎ああ 359 00:22:26,449 --> 00:22:27,450 ‎本当に 360 00:22:27,533 --> 00:22:29,660 ‎ママ お姫様みたい 361 00:22:31,120 --> 00:22:32,413 ‎ママにハグを 362 00:22:35,416 --> 00:22:37,668 ‎こっちにおいで 363 00:22:37,752 --> 00:22:39,545 ‎いい子にしてね 364 00:22:39,629 --> 00:22:44,008 ‎言われた時間に寝るのよ ‎エラリーをよろしくね 365 00:22:44,092 --> 00:22:45,927 ‎愛してるわ 366 00:22:49,764 --> 00:22:53,101 ‎急な頼みを ‎聞いてくれてありがとう 367 00:22:53,184 --> 00:22:56,979 ‎今夜は ‎とびきり楽しくなるわね 368 00:22:57,814 --> 00:23:01,776 ‎夫婦の時間を ‎満喫してちょうだい 369 00:23:03,403 --> 00:23:04,404 ‎いいか? 370 00:23:05,530 --> 00:23:07,031 ‎行きましょ 371 00:23:11,285 --> 00:23:13,413 ‎すごい依頼だよ 372 00:23:13,496 --> 00:23:16,707 ‎投資規模は通常の3倍だ 373 00:23:17,041 --> 00:23:21,295 ‎資金の使い道が ‎定まっているか不明で… 374 00:23:21,379 --> 00:23:22,422 ‎クーパー 375 00:23:22,505 --> 00:23:26,259 ‎今朝のことは ‎話さないつもり? 376 00:23:26,342 --> 00:23:28,636 ‎日記のことも? 377 00:23:35,351 --> 00:23:37,395 ‎今夜は楽しもう 378 00:23:37,687 --> 00:23:41,858 ‎これから僕たちは ‎非日常に飛び込むんだ 379 00:23:44,527 --> 00:23:45,611 ‎分かった 380 00:23:59,709 --> 00:24:00,710 ‎間に合った 381 00:24:02,753 --> 00:24:04,130 ‎飲み物を 382 00:24:04,213 --> 00:24:05,047 ‎ええ 383 00:24:05,131 --> 00:24:07,133 ‎ジャックコーラにする 384 00:24:19,353 --> 00:24:21,314 ‎ほとばしる愛が⸺ 385 00:24:22,064 --> 00:24:23,232 ‎すぐそこに 386 00:24:24,567 --> 00:24:26,235 ‎私にも覚えがある 387 00:24:27,361 --> 00:24:30,406 ‎正直 忘れられない 388 00:24:35,786 --> 00:24:37,955 ‎どこに行くの? 389 00:24:38,039 --> 00:24:42,710 ‎あのゴツい愛車じゃ ‎行けない場所? 390 00:24:43,419 --> 00:24:44,754 ‎そうかもな 391 00:24:47,882 --> 00:24:49,467 ‎何してるの? 392 00:24:50,051 --> 00:24:51,052 ‎ほら 393 00:24:52,136 --> 00:24:55,598 ‎イヤよ 行きたくない 394 00:24:56,140 --> 00:25:00,353 ‎急がないと ‎7分後に電車が来るぞ 395 00:25:00,436 --> 00:25:02,230 ‎俺がどうなっても? 396 00:25:02,605 --> 00:25:06,442 ‎いいえ それはイヤよ ‎上がってきて 397 00:25:07,318 --> 00:25:10,446 ‎残念だが ‎脱出するには進むしかない 398 00:25:12,114 --> 00:25:14,492 ‎ブラッド! 何してるの? 399 00:25:14,575 --> 00:25:16,744 ‎本当は来たいんだろ 400 00:25:18,246 --> 00:25:20,915 ‎なあ イエスと言えよ 401 00:25:26,420 --> 00:25:28,381 ‎危ない目には遭わせない 402 00:25:30,800 --> 00:25:32,343 ‎もうヤケクソよ 403 00:25:32,426 --> 00:25:35,805 ‎自分が何をしてるのか ‎分かってる? 404 00:25:44,146 --> 00:25:45,898 ‎つらい時は⸺ 405 00:25:47,191 --> 00:25:48,484 ‎ここに来た 406 00:25:50,152 --> 00:25:51,529 ‎何がつらいの? 407 00:25:54,532 --> 00:25:58,828 ‎8歳のガキが ‎大都会で独りぼっちだった 408 00:25:59,829 --> 00:26:01,789 ‎ニューヨーク育ち? 409 00:26:01,956 --> 00:26:03,249 ‎少しの間だけ 410 00:26:04,709 --> 00:26:06,127 ‎親の離婚までだ 411 00:26:07,587 --> 00:26:09,130 ‎俺は母親の地元に 412 00:26:10,965 --> 00:26:13,759 ‎ここが怖くなかったの? 413 00:26:13,843 --> 00:26:14,635 ‎いいや 414 00:26:15,261 --> 00:26:17,138 ‎もっと怖いものが 415 00:26:21,684 --> 00:26:23,811 ‎電車は7分後でしょ? 416 00:26:23,894 --> 00:26:24,895 ‎大体な 417 00:26:25,521 --> 00:26:27,356 ‎引き返したい 418 00:26:27,440 --> 00:26:28,024 ‎ダメだ 419 00:26:28,107 --> 00:26:29,191 ‎本気よ 420 00:26:29,275 --> 00:26:30,026 ‎無理だ 421 00:26:30,109 --> 00:26:31,736 ‎電車が来る! 422 00:26:31,819 --> 00:26:33,321 ‎なら 急ごう 423 00:26:33,404 --> 00:26:34,989 ‎俺を信じて! 424 00:26:36,574 --> 00:26:38,159 ‎やめて ブラッド 425 00:26:38,993 --> 00:26:39,827 ‎こっちへ 426 00:27:04,018 --> 00:27:05,227 ‎君の答えは? 427 00:27:21,118 --> 00:27:22,161 ‎イエスよ! 428 00:27:26,957 --> 00:27:29,835 ‎彼のことを考えちゃダメ 429 00:27:32,213 --> 00:27:33,130 ‎ねえ 430 00:27:34,507 --> 00:27:35,758 ‎クーパー 431 00:27:36,258 --> 00:27:38,219 ‎やっぱりやめない? 432 00:27:38,761 --> 00:27:39,387 ‎何を… 433 00:27:39,470 --> 00:27:41,597 ‎レストランに行って⸺ 434 00:27:41,681 --> 00:27:44,809 ‎お酒と食事を楽しまない? 435 00:27:44,892 --> 00:27:47,687 ‎ブロークン・ソーシャル・ ‎シーン! 436 00:27:51,315 --> 00:27:53,984 ‎演奏が聞けなくても構わない 437 00:27:55,152 --> 00:27:56,612 ‎行きましょう 438 00:27:57,321 --> 00:27:58,614 ‎ダメだ 439 00:27:58,698 --> 00:28:01,784 ‎ここに残って踊ろう 440 00:28:02,493 --> 00:28:03,744 ‎踊る? 441 00:28:05,621 --> 00:28:06,622 ‎嫌いでしょ 442 00:28:06,706 --> 00:28:10,042 ‎君となら踊りたい 443 00:28:16,590 --> 00:28:19,301 ‎夫のこういうところが好き 444 00:28:19,885 --> 00:28:21,303 ‎いい曲だな 445 00:28:21,679 --> 00:28:23,264 ‎ウソが下手で⸺ 446 00:28:23,806 --> 00:28:26,183 ‎踊りも まるでダメ 447 00:28:26,767 --> 00:28:29,437 ‎だけど とても優しい人 448 00:28:54,920 --> 00:28:57,631 ‎あなた モテてたわよ 449 00:28:57,715 --> 00:29:01,594 ‎“イケてるパパ”って ‎呼ばれてた 450 00:29:01,677 --> 00:29:03,137 ‎あなたのことよ 451 00:29:06,265 --> 00:29:07,141 ‎クーパー? 452 00:29:08,726 --> 00:29:09,935 ‎何してるの? 453 00:29:10,019 --> 00:29:12,563 ‎さあね 僕も分からない 454 00:29:20,863 --> 00:29:21,947 ‎ここは? 455 00:29:37,213 --> 00:29:39,048 ‎誰の家? 456 00:29:39,131 --> 00:29:40,382 ‎知らない 457 00:29:41,801 --> 00:29:42,676 ‎そんな 458 00:29:43,761 --> 00:29:44,470 ‎一体… 459 00:29:44,553 --> 00:29:45,346 ‎こっちだ 460 00:29:45,846 --> 00:29:47,097 ‎何のつもり? 461 00:29:48,808 --> 00:29:51,185 ‎この先に何があるの? 462 00:29:54,855 --> 00:29:56,315 ‎悪くないだろ? 463 00:29:57,024 --> 00:30:00,027 ‎明らかに大富豪の家だった 464 00:30:00,110 --> 00:30:02,613 ‎セキュリティも最先端のはず 465 00:30:02,696 --> 00:30:07,618 ‎見えないレーザーや ‎侵入者を‎麻痺(まひ)‎させる霧 466 00:30:08,702 --> 00:30:10,079 ‎でももう遅い 467 00:30:10,955 --> 00:30:12,832 ‎私は しびれてた 468 00:30:13,541 --> 00:30:16,627 ‎危険な男が たまらなく好き 469 00:30:18,087 --> 00:30:20,923 ‎夫は今 それを知ってる 470 00:30:23,217 --> 00:30:24,677 ‎やめましょう 471 00:30:25,219 --> 00:30:26,011 ‎いいから 472 00:30:26,095 --> 00:30:26,846 ‎ダメ 473 00:30:33,018 --> 00:30:34,061 ‎さあ 474 00:30:35,145 --> 00:30:36,021 ‎おいで 475 00:30:40,234 --> 00:30:43,070 ‎これが日記に対する夫の反応 476 00:30:48,534 --> 00:30:50,119 ‎怒りはしない 477 00:30:51,245 --> 00:30:53,122 ‎必死になるの 478 00:30:54,748 --> 00:30:56,584 ‎妻が渇望する⸺ 479 00:30:59,044 --> 00:31:04,341 ‎セクシーな元彼との ‎危険な遊びを再現することに 480 00:31:42,546 --> 00:31:43,797 ‎すごい 481 00:31:45,966 --> 00:31:47,092 ‎キレイだ 482 00:32:48,487 --> 00:32:52,074 ‎愛してる 心の底から 483 00:32:54,159 --> 00:32:55,452 ‎私も 484 00:32:57,871 --> 00:32:59,790 ‎欲しいのは あなただけ 485 00:33:06,463 --> 00:33:08,298 ‎夫にとって日記は⸺ 486 00:33:08,841 --> 00:33:10,759 ‎妻の取扱説明書 487 00:33:13,637 --> 00:33:17,516 ‎クーパーは ‎忠実に指示を守った 488 00:33:32,489 --> 00:33:35,451 ‎うちのプールで何してる? 489 00:33:36,160 --> 00:33:36,869 ‎ヤバい 490 00:33:41,749 --> 00:33:42,541 ‎しまった 491 00:33:42,624 --> 00:33:43,250 ‎靴を! 492 00:33:43,333 --> 00:33:45,586 ‎走り続けろ! 493 00:33:50,549 --> 00:33:52,718 ‎何してるんだ! 494 00:33:53,010 --> 00:33:55,888 ‎うちの顧客さ 海外にいるはず 495 00:33:55,971 --> 00:33:57,514 ‎ねえ クーパー 496 00:33:59,349 --> 00:34:00,559 ‎パトカーよ 497 00:34:00,642 --> 00:34:01,685 ‎知ってる 498 00:34:01,769 --> 00:34:04,021 ‎ねえ 止まったほうが… 499 00:34:04,104 --> 00:34:05,564 ‎いや 早まるな 500 00:34:06,065 --> 00:34:06,940 ‎何を…? 501 00:34:08,691 --> 00:34:09,693 ‎任せろ 502 00:34:09,776 --> 00:34:12,528 ‎やりすぎよ ‎お願いだからやめて 503 00:34:12,613 --> 00:34:14,073 ‎大丈夫だ 504 00:34:14,156 --> 00:34:14,990 ‎行くぞ 505 00:34:15,449 --> 00:34:17,493 ‎平気だ うまくいく 506 00:34:21,455 --> 00:34:22,622 ‎なんてこと 507 00:34:24,999 --> 00:34:25,793 ‎見てろ 508 00:34:26,502 --> 00:34:27,669 ‎クーパー! 509 00:34:34,927 --> 00:34:36,095 ‎大丈夫なの? 510 00:34:50,066 --> 00:34:51,901 ‎警察を まいたわ 511 00:34:52,276 --> 00:34:54,028 ‎信じられない 512 00:34:54,613 --> 00:34:55,488 ‎今 何が? 513 00:34:55,572 --> 00:34:57,074 ‎こっちに来て 514 00:35:05,624 --> 00:35:06,750 ‎やめてよ 515 00:35:08,544 --> 00:35:10,546 ‎驚いた 516 00:35:10,629 --> 00:35:12,297 ‎何があったの? 517 00:35:15,217 --> 00:35:17,261 ‎ありがとう 518 00:35:17,344 --> 00:35:19,721 ‎2人ともいい子だったわ 519 00:35:20,222 --> 00:35:21,682 ‎いつでも呼んで 520 00:35:25,853 --> 00:35:27,271 ‎やったわね 521 00:35:32,234 --> 00:35:34,820 ‎授乳するか 搾らないと… 522 00:35:36,321 --> 00:35:37,364 ‎分かってる 523 00:35:38,532 --> 00:35:39,908 ‎ベッドで会おう 524 00:35:50,335 --> 00:35:51,879 ‎いい子ね 525 00:35:59,219 --> 00:36:01,513 ‎電話を待ってたわ 526 00:36:01,597 --> 00:36:04,224 ‎旦那にコテンパンにされた? 527 00:36:04,725 --> 00:36:06,685 ‎最高の方法でね 528 00:36:07,561 --> 00:36:10,063 ‎きっと信じられないわ 529 00:36:10,731 --> 00:36:11,398 ‎実は… 530 00:36:19,823 --> 00:36:21,491 ‎この不良め 531 00:36:29,791 --> 00:36:34,463 ‎人の行動を変える ‎幻の秘策を見つけたわね 532 00:36:35,214 --> 00:36:38,592 ‎テレビと新聞に ‎引っ張りだこになる 533 00:36:38,675 --> 00:36:39,343 ‎この案⸺ 534 00:36:39,426 --> 00:36:41,136 ‎欲しければあげる 535 00:36:41,511 --> 00:36:43,222 ‎銀行に持ってくわ 536 00:36:43,305 --> 00:36:45,766 ‎女心は解読不能と言うけど… 537 00:36:46,141 --> 00:36:47,017 ‎もう違う 538 00:36:49,519 --> 00:36:51,188 ‎朝の情報番組で⸺ 539 00:36:51,271 --> 00:36:54,858 ‎全米の夫婦を救う ‎メソッドを語るわ 540 00:36:55,525 --> 00:36:57,653 ‎サブリミナル読書療法よ 541 00:36:58,028 --> 00:36:59,529 ‎略してSSBね 542 00:37:00,530 --> 00:37:03,450 ‎大学の地位と ‎高級車が手に入るわ 543 00:37:03,533 --> 00:37:04,618 ‎そうね 544 00:37:05,118 --> 00:37:05,744 ‎じゃあ 545 00:37:06,370 --> 00:37:08,121 ‎夜の続きを楽しんで 546 00:37:08,205 --> 00:37:08,956 ‎またね 547 00:37:09,039 --> 00:37:09,623 ‎うん 548 00:37:09,998 --> 00:37:10,666 ‎じゃあ 549 00:37:18,257 --> 00:37:19,883 ‎かわいいわね 550 00:38:19,359 --> 00:38:20,777 ‎大丈夫? 551 00:38:21,153 --> 00:38:22,237 ‎ああ 552 00:38:23,071 --> 00:38:24,281 ‎すぐ行くよ 553 00:38:30,620 --> 00:38:32,622 ‎まだ話し足りないの? 554 00:38:35,000 --> 00:38:36,001 ‎頼むよ 555 00:38:42,841 --> 00:38:45,761 ‎電話なんかして何の用? 556 00:38:47,596 --> 00:38:48,680 ‎ずっと⸺ 557 00:38:50,057 --> 00:38:52,434 ‎声が聞きたかった 558 00:38:55,812 --> 00:38:58,815 ‎君のことを ‎忘れようとしたが… 559 00:39:02,486 --> 00:39:03,695 ‎できない 560 00:39:04,780 --> 00:39:06,031 ‎無理よ 561 00:39:08,533 --> 00:39:09,451 ‎夫が… 562 00:39:09,534 --> 00:39:10,452 ‎ビリー 563 00:39:12,996 --> 00:39:15,165 ‎俺を忘れられたか? 564 00:39:18,919 --> 00:39:20,837 ‎それなら電話しない 565 00:39:27,010 --> 00:39:29,721 ‎ええ 忘れてた 566 00:40:07,884 --> 00:40:09,970 ‎“送信者:ブラッド” 567 00:40:19,229 --> 00:40:22,232 ‎“ウソつき” 568 00:40:51,678 --> 00:40:52,762 ‎ヤバい 569 00:42:20,016 --> 00:42:23,812 ‎日本語字幕 加賀爪 琴