1 00:00:07,653 --> 00:00:09,321 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:20,624 --> 00:00:24,545 Er was een tijd in m'n leven dat ik me… vrij voelde. 3 00:00:25,963 --> 00:00:29,216 De wereld zat vol mogelijkheden. 4 00:00:31,218 --> 00:00:33,429 Vooral met hem. 5 00:00:40,811 --> 00:00:42,104 Hé, vriend. 6 00:00:49,570 --> 00:00:51,989 Wacht. Wat doe je? -Moet ik ophouden? 7 00:00:54,992 --> 00:00:56,368 Of moet ik doorgaan? 8 00:01:04,085 --> 00:01:05,377 Dat waren nog eens tijden. 9 00:01:05,461 --> 00:01:09,340 Mensen zeggen dat je het niet weet als je ze hebt, maar ik wel. 10 00:01:09,423 --> 00:01:11,050 Ik ga kapot. 11 00:01:12,176 --> 00:01:13,135 Weet je dat? 12 00:01:16,472 --> 00:01:17,932 De tijd van je leven, schat? 13 00:01:19,350 --> 00:01:20,893 Heel graag. 14 00:01:36,158 --> 00:01:37,034 Jezus. 15 00:01:40,162 --> 00:01:42,123 Ik ga kapot. 16 00:01:43,541 --> 00:01:44,542 Weet je dat? 17 00:01:48,420 --> 00:01:51,507 En nu zien m'n dagen er zo uit. 18 00:01:52,091 --> 00:01:55,344 Alles is zo… anders. 19 00:01:58,389 --> 00:02:01,976 Mama, je zei dat je haar ging voeden. -Dat doe ik ook. 20 00:02:02,059 --> 00:02:05,062 Niet waar, je slaapt. 21 00:02:05,146 --> 00:02:09,567 Weet je wat? Ik viel misschien heel even in slaap. 22 00:02:09,650 --> 00:02:13,320 Wat heb je nodig? -Ik wil je iets laten zien. 23 00:02:14,196 --> 00:02:16,323 Wil je iets laten zien? 24 00:02:18,450 --> 00:02:20,244 Wat wil je laten zien? 25 00:02:20,327 --> 00:02:22,246 Kom dan, mama. 26 00:02:22,329 --> 00:02:24,415 Oké, ik kom eraan. 27 00:02:35,009 --> 00:02:35,885 Hudson? 28 00:02:42,266 --> 00:02:44,602 Wat heb je daar, schat? 29 00:02:45,186 --> 00:02:47,021 Kijk, mariposa. 30 00:02:49,481 --> 00:02:50,608 Jeetje. 31 00:02:51,400 --> 00:02:52,568 Liefje. 32 00:02:52,651 --> 00:02:56,488 Je kunt hem niet zo bewaren, schat. Je moet hem laten gaan. 33 00:02:56,572 --> 00:02:57,698 Het is een meisje. 34 00:02:59,408 --> 00:03:01,702 Ook goed. Maar dan nog. 35 00:03:01,785 --> 00:03:03,871 En ze is van mij. Ik hou van haar. 36 00:03:03,954 --> 00:03:07,082 Ik weet het, lieverd. Maar zo krijgt ze geen lucht. 37 00:03:07,833 --> 00:03:10,586 Ze gaat dood als je haar niet laat gaan. 38 00:03:12,171 --> 00:03:13,839 Kom eens mee. 39 00:03:13,923 --> 00:03:15,591 We gaan even zitten. 40 00:03:15,758 --> 00:03:17,218 Kom maar, lieverd. 41 00:03:18,135 --> 00:03:19,136 Goed. 42 00:03:23,682 --> 00:03:25,851 Kijk eens, baby. Oké, luister. 43 00:03:26,894 --> 00:03:28,354 Ik heb een idee. 44 00:03:28,437 --> 00:03:31,857 Laten we kijken welke kant ze opgaat. 45 00:03:34,068 --> 00:03:36,528 Waarschijnlijk naar het zuiden. 46 00:03:36,612 --> 00:03:38,781 Duizenden kilometers voor de winter. 47 00:03:50,626 --> 00:03:51,835 Daar gaat ze. 48 00:03:52,836 --> 00:03:54,129 Zwaai maar. 49 00:03:54,213 --> 00:03:55,422 Dag, vlinder. 50 00:03:55,506 --> 00:03:57,341 Waar zijn m'n kindjes? 51 00:03:58,217 --> 00:03:59,969 Waar zijn ze? Kom hier, vriend. 52 00:04:00,052 --> 00:04:02,471 Kom op. Waar zijn ze? Kom hier, vriend. 53 00:04:04,556 --> 00:04:07,935 Jeetje, wat ben jij groot en schattig. 54 00:04:08,018 --> 00:04:11,230 Ik kan je amper optillen. 55 00:04:12,815 --> 00:04:14,358 Ik heb je gemist, jongen. 56 00:04:16,527 --> 00:04:19,697 Daar is ze, m'n beeldschone meisje. 57 00:04:23,075 --> 00:04:24,910 Dag, lieverd. 58 00:04:25,786 --> 00:04:26,996 Kijk nou toch. 59 00:04:30,541 --> 00:04:34,086 Ik wilde me nog gaan aankleden, maar… 60 00:04:34,169 --> 00:04:35,879 Dat geeft niet. 61 00:04:37,172 --> 00:04:40,968 Goed, ik ga snel het gras maaien voordat de wedstrijd begint. 62 00:04:44,722 --> 00:04:48,058 Gaat het goed met je? -Helemaal prima. 63 00:04:48,142 --> 00:04:51,228 Mijn man is vanbinnen even knap als vanbuiten. 64 00:04:51,312 --> 00:04:52,354 Wacht op mij. 65 00:04:52,438 --> 00:04:55,316 Ik heb hem nooit betrapt op het kijken naar een andere vrouw. 66 00:04:57,109 --> 00:04:59,528 Ik heb hem zelfs nooit op een leugen betrapt. 67 00:05:00,696 --> 00:05:03,032 Wat is het probleem dan? 68 00:05:07,202 --> 00:05:10,998 Allemachtig. Billie, het is een gekkenhuis op m'n werk. 69 00:05:11,081 --> 00:05:14,209 Je hebt geen idee. -Echt? 70 00:05:14,293 --> 00:05:19,256 Ik bedoel, het is post-fusiegekte. 71 00:05:19,340 --> 00:05:22,426 Iedereen is uit op een bepaalde functie… 72 00:05:22,509 --> 00:05:26,805 …en ze sloven zich allemaal uit voor de nieuwe baas. 73 00:05:26,889 --> 00:05:29,391 Ze is geweldig, hoor. 74 00:05:29,892 --> 00:05:31,560 Ze wil internationaal uitbreiden. 75 00:05:31,643 --> 00:05:33,937 Ze wil alles wat ik altijd heb gewild… 76 00:05:34,021 --> 00:05:37,066 …alleen op veel grotere schaal. 77 00:05:41,403 --> 00:05:45,783 De mensen vallen over elkaar heen, maar ik voel dat ze mij ziet. 78 00:05:48,452 --> 00:05:49,828 Wat is er? 79 00:05:51,455 --> 00:05:52,873 Niks. 80 00:05:53,874 --> 00:05:55,376 Ik mis je gewoon. 81 00:05:56,668 --> 00:05:58,170 Neem me niet kwalijk. 82 00:06:01,465 --> 00:06:02,925 Oké, ze belt. 83 00:06:04,134 --> 00:06:05,677 M'n nieuwe baas. 84 00:06:05,761 --> 00:06:11,183 Heb je dan helemaal niet geluisterd? Francesca, hoi. Alles goed? 85 00:06:11,350 --> 00:06:15,938 Het probleem is dat Cooper Connelly getrouwd is met mij. 86 00:06:17,147 --> 00:06:23,112 Voor hem had ik zeker 73 procent van alle kamasutra-standjes uitgeprobeerd. 87 00:06:24,196 --> 00:06:26,448 Dat zou iedereen moeten doen. 88 00:06:26,532 --> 00:06:28,200 Er waren rijke mannen. 89 00:06:29,243 --> 00:06:30,494 Arme mannen. 90 00:06:32,121 --> 00:06:33,622 Getatoeëerde mannen. 91 00:06:34,748 --> 00:06:36,834 Mannen op doorreis. 92 00:06:37,876 --> 00:06:42,589 En elk ander soort heerlijk foute man die je kunt bedenken. 93 00:06:46,427 --> 00:06:49,596 We spreken morgen een tijd af om het door te nemen. 94 00:06:50,347 --> 00:06:53,434 Oké, super. Bedankt. Tot dan. 95 00:06:56,061 --> 00:06:57,104 Ze is dol op me. 96 00:07:03,610 --> 00:07:04,987 Wie niet. 97 00:07:05,988 --> 00:07:08,574 Waarom ben ik dan met zo'n degelijke vent getrouwd? 98 00:07:09,783 --> 00:07:12,661 Als ik eerlijk ben? Door hen. 99 00:07:12,744 --> 00:07:14,955 Ik belde je niet terug om een reden. 100 00:07:15,038 --> 00:07:16,165 Ik heb veel vrouwen. 101 00:07:16,248 --> 00:07:17,875 Doe verdomme open, Billie. 102 00:07:19,960 --> 00:07:20,961 Krijg nou… 103 00:07:21,044 --> 00:07:24,173 Je had nooit waardering voor wat ik deed. 104 00:07:27,676 --> 00:07:30,721 Ik was zo gestrest toen ik Cooper leerde kennen… 105 00:07:30,804 --> 00:07:32,806 …dat m'n hart het bijna begaf. 106 00:07:33,557 --> 00:07:36,268 De stabiliteit en zekerheid die hij bood… 107 00:07:36,351 --> 00:07:40,772 …waren een rustgevende balsem voor m'n vermoeide, gekwelde ziel. 108 00:07:42,566 --> 00:07:45,652 Ik zal nooit de eerste keer vergeten dat hij me meenam naar z'n huis. 109 00:07:46,445 --> 00:07:50,115 'Connecticut' is eigenlijk een Algonquin woord. 110 00:07:50,699 --> 00:07:53,285 'Land van de lange getijdenrivier.' 111 00:07:53,994 --> 00:07:56,163 Dat heb ik altijd mooi gevonden. 112 00:08:14,348 --> 00:08:15,432 Daar is ze. 113 00:08:29,488 --> 00:08:31,448 Wat vind je ervan? Mooi? 114 00:08:32,115 --> 00:08:35,452 Het was alsof hij op me had gewacht. Op ons. 115 00:08:40,332 --> 00:08:43,418 Anders loop je sneeuw naar binnen. Kom op nou. 116 00:08:45,921 --> 00:08:47,256 O, mijn god. 117 00:08:48,090 --> 00:08:50,884 Hij maakte een heerlijke maaltijd klaar. 118 00:08:53,011 --> 00:08:55,138 Ik bedoel, kom op. 119 00:08:58,100 --> 00:09:00,894 Hoe kun je niet verliefd worden op zo'n man? 120 00:09:02,020 --> 00:09:03,355 Mag ik? 121 00:09:08,986 --> 00:09:11,196 Wat leuk om jullie eindelijk te ontmoeten. 122 00:09:11,280 --> 00:09:15,075 Ik heb veel over jullie gehoord. Ik ben groot fan van jullie dochter. 123 00:09:15,158 --> 00:09:17,703 Wij ook. -Meestal wel. 124 00:09:17,786 --> 00:09:18,954 Mama. 125 00:09:19,037 --> 00:09:20,956 Ze maakt een grapje. -Of niet. 126 00:09:21,039 --> 00:09:22,916 Nou, dat merk je vanzelf wel. 127 00:09:24,209 --> 00:09:28,338 Cooper is het soort man dat geniet van etentjes met je ouders. 128 00:09:28,964 --> 00:09:31,341 Dit is station noord. 129 00:09:32,050 --> 00:09:33,969 Mevrouw, kom hier maar zitten. 130 00:09:34,052 --> 00:09:37,764 Hij staat op in de trein, ook als er genoeg zitplaatsen vrij zijn. 131 00:09:41,101 --> 00:09:42,853 En toch… 132 00:09:42,936 --> 00:09:48,275 …is hij altijd de knapste, meest bescheiden man in een ruimte. 133 00:09:48,358 --> 00:09:49,401 Ik moet zeggen… 134 00:09:50,485 --> 00:09:54,114 …ik had nooit verwacht Morgan Stanley te verruilen voor de goede kant. 135 00:09:55,282 --> 00:09:59,661 Maar Cooper haalde me over met z'n 'verander de wereld'-geneuzel. 136 00:10:00,662 --> 00:10:02,998 En de tandartsverzekering is ook best goed. 137 00:10:05,000 --> 00:10:09,463 Maar we hebben een heel belangrijk jaar achter de rug. 138 00:10:09,546 --> 00:10:14,509 Groot risico, grote beloning. Petje af voor jou. 139 00:10:16,470 --> 00:10:19,348 Vrolijk kerstfeest, gast. -Dank je wel, maat. 140 00:10:28,273 --> 00:10:31,193 Hij is m'n favoriete persoon ooit. 141 00:10:34,905 --> 00:10:40,077 Ik wil dat we honderd jaar worden en op hetzelfde moment overlijden. 142 00:10:45,290 --> 00:10:47,125 Persen. 143 00:10:49,127 --> 00:10:50,379 Daar is hij. 144 00:10:51,421 --> 00:10:53,674 Dag, jongen. 145 00:10:57,719 --> 00:11:00,263 Ik weet het. Ga maar naar mama toe. 146 00:11:00,347 --> 00:11:01,390 Dag, jongen. 147 00:11:05,435 --> 00:11:10,107 En ik wil dat onze zielen elkaar zo snel mogelijk vinden aan de andere kant… 148 00:11:10,190 --> 00:11:14,111 …zodat we verliefd kunnen worden en meer baby's kunnen maken… 149 00:11:14,194 --> 00:11:17,280 …en alles opnieuw kunnen doen. 150 00:11:18,657 --> 00:11:20,701 Ik wil ook dat hij me suf neukt. 151 00:11:22,119 --> 00:11:24,538 Is dat nou zoveel gevraagd? 152 00:11:29,167 --> 00:11:33,880 Heb je de… Nee, hou hem tegen. 153 00:11:37,384 --> 00:11:41,138 Het spijt me. Je had toch met de meiden afgesproken? 154 00:11:41,221 --> 00:11:42,514 Ja, maar weet je… 155 00:11:45,350 --> 00:11:47,602 …ik kan best wat later komen. 156 00:11:59,448 --> 00:12:01,867 Dat is lekker. Zo lekker. 157 00:12:05,996 --> 00:12:07,330 Zo lekker. 158 00:12:18,508 --> 00:12:19,885 Gaat het wel? 159 00:12:21,762 --> 00:12:24,181 Ja. Nee, niet stoppen. Ga door. 160 00:12:24,264 --> 00:12:25,640 Oké. -Ga door. 161 00:12:34,232 --> 00:12:35,901 Verdomme. 162 00:12:39,571 --> 00:12:41,490 Het spijt me, schat. 163 00:12:43,742 --> 00:12:45,243 Ik ben gewoon zo moe. 164 00:12:51,458 --> 00:12:52,834 Oké, wacht even. 165 00:12:53,668 --> 00:12:54,795 Wacht even. 166 00:13:01,760 --> 00:13:03,303 Dat is lekker. 167 00:13:04,471 --> 00:13:06,598 Dat is lekker. 168 00:13:08,642 --> 00:13:09,893 Lekker. 169 00:13:24,157 --> 00:13:28,161 Sorry. Het spijt me. -Oké, pak de vibrator maar. 170 00:13:28,245 --> 00:13:31,122 Echt? Vind je dat echt goed? 171 00:13:37,379 --> 00:13:41,091 Cooper heeft me 18 maanden geleden voor het laatst gebeft, bijvoorbeeld. 172 00:13:42,425 --> 00:13:46,388 Ik heb in de helft van die tijd een heel mens gebaard. 173 00:13:56,815 --> 00:13:57,983 O, mijn god. 174 00:14:00,235 --> 00:14:01,862 O, mijn god. 175 00:14:08,076 --> 00:14:10,996 Zal ik… -Dat hoeft niet. 176 00:14:11,872 --> 00:14:13,498 Laat maar. 177 00:14:42,903 --> 00:14:44,613 Het was niet altijd zo. 178 00:15:08,887 --> 00:15:12,307 Ik hou van je, Billie. -Cooper. 179 00:15:45,382 --> 00:15:48,635 Maar dan krijg je een kind. En nog een. 180 00:15:49,511 --> 00:15:53,139 Ik accepteerde Coopers afnemende passie als bewijs. 181 00:15:53,974 --> 00:15:58,603 Dit gebeurt er als je volwassen wordt, trouwt, een routine krijgt. 182 00:16:00,146 --> 00:16:02,148 Maar nu droog ik op. 183 00:16:03,400 --> 00:16:06,486 Nu schreeuw ik tegen hem in m'n hoofd… 184 00:16:06,569 --> 00:16:09,781 …om hem maar iets te laten voelen. 185 00:16:09,864 --> 00:16:13,535 Mama, je hebt me nog geen nachtzoen gegeven. 186 00:16:14,244 --> 00:16:15,286 Jawel. 187 00:16:15,370 --> 00:16:17,580 Maar je kwam niet bij me kijken. 188 00:16:20,458 --> 00:16:22,711 Jawel, schat. 189 00:16:23,294 --> 00:16:24,421 Kom hier. 190 00:16:24,504 --> 00:16:26,715 Kom hier, schat. Kom maar. 191 00:16:26,798 --> 00:16:29,175 Goed zo. 192 00:16:29,259 --> 00:16:31,678 Je bent een grote jongen. 193 00:16:34,055 --> 00:16:36,182 Er is niks aan de hand, schat. 194 00:16:37,475 --> 00:16:39,019 Niks aan de hand. 195 00:16:40,270 --> 00:16:41,855 Je bent zo mooi. 196 00:16:48,528 --> 00:16:51,197 Wat is er? -Niks, lieverd. 197 00:16:52,449 --> 00:16:53,366 Niks aan de hand. 198 00:16:53,450 --> 00:16:58,204 Niet huilen, mama. -Er is niks aan de hand, schat. 199 00:17:01,624 --> 00:17:03,084 Ik hou van je, mama. 200 00:17:06,087 --> 00:17:07,881 Ik hou ook van jou. 201 00:17:08,882 --> 00:17:11,342 Ik hou van je, schat. 202 00:17:15,889 --> 00:17:18,892 Ik wil dat je me komt instoppen als je klaar bent. 203 00:18:13,238 --> 00:18:14,280 Hoi, meid. 204 00:18:14,364 --> 00:18:17,075 Je bent nog wakker. 205 00:18:17,158 --> 00:18:19,035 De band heeft nog niet eens opgetreden. 206 00:18:19,119 --> 00:18:22,789 Ik ben te geobsedeerd om naar m'n bed te gaan… 207 00:18:22,872 --> 00:18:24,666 …zoals elke volwassen vrouw… 208 00:18:24,749 --> 00:18:27,335 …die om zeven uur op moest om naar haar werk te gaan. 209 00:18:29,254 --> 00:18:30,672 Waarom ben jij nog wakker? 210 00:18:31,673 --> 00:18:33,299 Ik kan niet slapen. 211 00:18:33,383 --> 00:18:35,969 Heeft Cooper je ooit gewurgd? 212 00:18:36,136 --> 00:18:38,680 Dat zou hij anders wel moeten doen. 213 00:18:38,763 --> 00:18:40,181 Je hebt Alex weer gezien. 214 00:18:41,266 --> 00:18:43,268 Deden je exen dat nooit? 215 00:18:43,351 --> 00:18:45,145 Nee, niet expres. 216 00:18:45,228 --> 00:18:48,022 Schat, je moet je echt laten wurgen. 217 00:18:48,565 --> 00:18:51,109 Was het echt zo lekker? -Nou en of. 218 00:18:52,610 --> 00:18:54,612 Misschien moeten we gaan trouwen. 219 00:18:54,696 --> 00:18:57,198 Dan kan hij me de komende zeven tot tien jaar wurgen. 220 00:18:58,283 --> 00:19:01,244 Heerlijk dat er wurgseks voor nodig is… 221 00:19:01,327 --> 00:19:04,747 …om Sasha Snow eindelijk een beetje in te tomen. 222 00:19:04,831 --> 00:19:07,417 Zeven tot tien jaar. Niet overdrijven. 223 00:19:11,212 --> 00:19:14,340 Meid, wil je me vertellen wat er echt aan de hand is? 224 00:19:14,424 --> 00:19:16,634 Ik… Ik voel me… 225 00:19:17,594 --> 00:19:18,595 …anders. 226 00:19:18,678 --> 00:19:21,556 Je bent ook anders. -Nee, ik bedoel… 227 00:19:21,639 --> 00:19:24,267 …ik ben niet mezelf, maar… 228 00:19:24,350 --> 00:19:30,231 …een slappe vrouw-moederversie van mezelf. 229 00:19:31,274 --> 00:19:32,609 Ik ben… 230 00:19:34,360 --> 00:19:37,614 Ik weet niet zeker of ik wel zo moet zijn. 231 00:19:38,531 --> 00:19:42,035 O, god. Jij moet weer aan het werk. 232 00:19:42,118 --> 00:19:45,496 Je hebt duidelijk veel te veel vrije tijd. -Ik kan het niet. 233 00:19:46,456 --> 00:19:49,584 Cooper en ik hebben afgesproken dat ik bij de kinderen zou blijven. 234 00:19:49,667 --> 00:19:52,837 Waar zal ik beginnen? -Ik wilde dit zelf. 235 00:19:53,755 --> 00:19:56,925 Ik dacht dat ik het heerlijk zou vinden. Dat is wel zo, maar… 236 00:19:57,008 --> 00:20:00,511 Het is niet genoeg. Dat mag je best zeggen. 237 00:20:01,930 --> 00:20:03,014 Ik weet het niet. 238 00:20:03,973 --> 00:20:07,810 Ik heb veel nagedacht, over… 239 00:20:09,979 --> 00:20:10,855 …hem. 240 00:20:11,773 --> 00:20:14,442 Wie? -Kom op, Sash. 241 00:20:15,693 --> 00:20:17,111 Maak je een grapje? 242 00:20:19,322 --> 00:20:21,658 Verkloot je prachtige gezin niet. 243 00:20:21,741 --> 00:20:24,202 Dat doe ik niet. -Cooper is een goede man. 244 00:20:24,285 --> 00:20:25,870 Dat weet ik. 245 00:20:25,954 --> 00:20:29,123 Wees dan even dankbaar dat je hem gevonden hebt. 246 00:20:29,207 --> 00:20:32,543 Miljoenen vrouwen zouden een moord doen voor wat jij hebt. 247 00:20:32,627 --> 00:20:34,212 Dat weet ik ook wel. 248 00:20:35,421 --> 00:20:38,341 Maar ik blijf denken aan hoe het vroeger was. 249 00:20:40,218 --> 00:20:42,553 Met Brad? -Met mij. 250 00:20:42,637 --> 00:20:44,264 Ik was anders. 251 00:20:44,347 --> 00:20:47,392 Ik weet niet wat er gebeurd is. -Meid. 252 00:20:47,475 --> 00:20:51,854 Je zei ja, ging in een buitenwijk wonen en kreeg kinderen. 253 00:20:51,938 --> 00:20:55,358 Dit wilde jij, B. Het was jouw keuze. 254 00:20:55,441 --> 00:20:56,484 Ik weet het. 255 00:20:56,567 --> 00:21:00,989 En ik weet dat Cooper uitgeput is. Dat ben ik ook, maar… 256 00:21:02,865 --> 00:21:03,783 Ik moet het… 257 00:21:04,826 --> 00:21:06,244 …weer voelen. 258 00:21:07,704 --> 00:21:11,624 Een klein stukje van die magische… 259 00:21:13,459 --> 00:21:16,671 …liefdesbubbel van verbondenheid. 260 00:21:16,754 --> 00:21:19,549 Snap je? Dat gaf zo'n kick. 261 00:21:23,011 --> 00:21:24,304 Alles goed? 262 00:21:25,013 --> 00:21:27,765 Sash, luister je wel naar me? 263 00:21:30,310 --> 00:21:33,229 Ja. Luister nu even naar mij. 264 00:21:37,108 --> 00:21:38,985 Brad was echt heel sexy. 265 00:21:39,068 --> 00:21:41,446 Maar dat soort liefde is onbestendig. 266 00:21:41,529 --> 00:21:45,325 Het kwetst, verraadt en is uiteindelijk onhoudbaar. 267 00:21:45,408 --> 00:21:48,619 Wat je met Cooper hebt, houdt stand. 268 00:21:48,703 --> 00:21:53,207 Dat weet ik in m'n cellen, tot in het diepste van m'n ziel. 269 00:21:53,291 --> 00:21:54,667 Mooi zo. 270 00:21:56,627 --> 00:21:58,087 Wat ga je doen? 271 00:21:59,756 --> 00:22:02,216 Ik weet het niet. 272 00:22:17,440 --> 00:22:20,693 HET WAS NIET ALTIJD ZO. MAAR DAN KRIJG JE EEN KIND… 273 00:22:28,117 --> 00:22:29,452 Liefde is een drug. 274 00:22:30,453 --> 00:22:31,746 Dat zeggen ze toch? 275 00:22:32,288 --> 00:22:35,291 Dopamine, oxytocine, adrenaline. 276 00:22:38,836 --> 00:22:41,297 Maar ik kan me weer zo voelen. 277 00:22:41,381 --> 00:22:44,550 Als ik m'n ogen sluit en terugga naar zo'n nacht… 278 00:22:44,634 --> 00:22:46,219 …dan voel ik het. 279 00:22:46,302 --> 00:22:48,721 Het gaat niet om een ongrijpbare kick. 280 00:22:48,805 --> 00:22:54,602 Het is echt. En het was een heel andere ik. 281 00:23:05,571 --> 00:23:06,406 Meid. 282 00:23:06,489 --> 00:23:09,826 Je bent nu net een glamoureuze Barbie en ik vind het geweldig. 283 00:23:09,909 --> 00:23:12,703 Sasha Snow is reteslim. 284 00:23:12,787 --> 00:23:15,998 Zij heeft haar doctoraat wel behaald… 285 00:23:16,082 --> 00:23:20,002 …en is nu professor psychologie op onze oude universiteit. 286 00:23:20,086 --> 00:23:22,171 Ze is ook de wildste… 287 00:23:22,255 --> 00:23:26,217 …meest schaamteloze vrouw die je ooit zal ontmoeten. 288 00:23:27,802 --> 00:23:33,766 En die wildheid bracht ons bijna elke zaterdagavond… 289 00:23:33,850 --> 00:23:36,769 …naar het Ludlow Street Cafe… 290 00:23:37,353 --> 00:23:43,109 …en de ene net zo wilde leadzanger, drummer en bassist na de andere. 291 00:24:57,266 --> 00:25:00,019 Denk je dat je het waard bent? -Heel graag. 292 00:25:11,989 --> 00:25:14,325 Ik ga naar huis. 293 00:25:16,202 --> 00:25:18,162 Gaat het goed? 294 00:25:19,997 --> 00:25:21,791 Je bent fantastisch. 295 00:25:25,002 --> 00:25:27,296 Gaat het wel met jou? -Ja, prima. 296 00:25:27,380 --> 00:25:30,841 Ik ben ongeveer honderd straten bij m'n huis vandaan. 297 00:25:30,925 --> 00:25:34,262 Ik zie je later. Ik hou van je. -Ik ook van jou. 298 00:25:38,099 --> 00:25:41,644 Leg weer een hand op m'n hoofd en ik bijt alles eraf. 299 00:25:42,979 --> 00:25:48,401 Geen probleem. Je bent verdomme een godin. 300 00:25:51,904 --> 00:25:54,407 Laat me je aanbidden. 301 00:26:12,800 --> 00:26:16,387 Hou je van foute jongens? -Jazeker. 302 00:26:16,470 --> 00:26:19,140 Ik hoor het wel als je er een vindt. 303 00:26:20,141 --> 00:26:22,184 Rot gewoon op, gast. 304 00:26:25,354 --> 00:26:26,939 Laat haar met rust. 305 00:26:27,773 --> 00:26:31,068 Hier, haal maar iets te eten. Wegwezen. 306 00:26:32,778 --> 00:26:34,488 Wat een gezeik, man. 307 00:26:39,368 --> 00:26:41,537 Ben jij Billie? 308 00:26:41,621 --> 00:26:44,206 Je vriendin zei dat je wel een lift kon gebruiken. 309 00:26:44,290 --> 00:26:46,042 Ben jij van de band? 310 00:26:47,877 --> 00:26:50,212 Ja. Zoiets. 311 00:26:51,339 --> 00:26:53,883 M'n auto staat daar als je mee wilt rijden. 312 00:26:53,966 --> 00:26:56,427 Zo niet, slaap lekker. 313 00:26:57,928 --> 00:26:59,680 Wacht. 314 00:27:00,931 --> 00:27:02,642 Heb jij een auto? 315 00:27:02,725 --> 00:27:06,437 In de stad? Maar niemand rijdt in de stad. 316 00:27:06,520 --> 00:27:09,231 Hoe rechtvaardig je dat? 317 00:27:09,315 --> 00:27:12,693 Heb je aan het milieu gedacht? Bovendien… 318 00:27:19,742 --> 00:27:21,410 Wil je meerijden of niet? 319 00:27:31,420 --> 00:27:35,091 Je hoort dus niet bij de band. Je bent geen roadie of zo. 320 00:27:35,591 --> 00:27:39,387 Niet echt, nee. Ik heb een eigen platenmaatschappij. 321 00:27:40,429 --> 00:27:41,931 Een eigen platenmaatschappij? 322 00:27:42,682 --> 00:27:46,852 En deze auto, een woning om de hoek, deze jas, deze schoenen. 323 00:27:47,770 --> 00:27:49,563 Dat was het wel zo'n beetje. 324 00:27:50,940 --> 00:27:53,025 Vind je Kossi goed? 325 00:27:53,984 --> 00:27:57,697 Daarom slijm je zo bij hem, door z'n meisje te helpen. 326 00:27:57,780 --> 00:27:59,240 Sasha? 327 00:28:00,157 --> 00:28:03,661 Daar zeg je niet zomaar nee tegen. 328 00:28:03,744 --> 00:28:07,707 Toch breng je haar vriendin naar huis, dus die gast heeft wel wat macht. 329 00:28:08,708 --> 00:28:11,043 Nu even, maar daar moet hij niet aan wennen. 330 00:28:11,127 --> 00:28:14,130 En jij ook niet, want ik doe dit normaal niet. 331 00:28:14,630 --> 00:28:15,756 Begrepen. 332 00:28:18,300 --> 00:28:19,635 Ze is een goede vriendin. 333 00:28:21,303 --> 00:28:24,265 Dat jij gewoon midden in… 334 00:28:25,349 --> 00:28:27,268 Ze is geweldig. 335 00:28:27,351 --> 00:28:31,147 We waren huisgenoten op de universiteit van Columbia. 336 00:28:31,230 --> 00:28:34,984 Wat studeerde je? -Psychologie. 337 00:28:35,860 --> 00:28:37,361 Ik zeg niks meer. 338 00:28:37,445 --> 00:28:41,031 Straks begin je over m'n gemene mama… 339 00:28:41,115 --> 00:28:45,911 …en hoeveel socialer ik zou zijn als ze me vaker had geknuffeld. 340 00:28:48,748 --> 00:28:49,999 De tering. 341 00:28:51,542 --> 00:28:54,044 Denk je dat echt? 342 00:28:54,128 --> 00:28:59,133 Ik denk dat je van mooie spullen houdt omdat je er wel of niet mee opgroeide. 343 00:28:59,216 --> 00:29:01,093 Je hebt een eigen platenmaatschappij… 344 00:29:01,177 --> 00:29:04,263 …dus ik vermoed dat je daarmee geholpen bent, mate. 345 00:29:04,889 --> 00:29:06,724 Maar je woont in de Big Apple. 346 00:29:06,807 --> 00:29:09,810 Je bleef niet thuis om op de kiwi-boerderij te werken. 347 00:29:10,311 --> 00:29:13,981 Dat kan een klassieke middelvinger naar mama of papa zijn… 348 00:29:14,064 --> 00:29:19,862 …maar met dat haar en die ringen vermoed ik… 349 00:29:19,945 --> 00:29:22,364 …dat je weinig moeite had met je vrouwelijke kant. 350 00:29:22,448 --> 00:29:25,951 Dus dan ga ik voor papa. 351 00:29:26,035 --> 00:29:27,203 Heb ik gelijk? 352 00:29:34,418 --> 00:29:35,961 Wil je iets gaan drinken? 353 00:29:38,380 --> 00:29:42,593 Prima. Heb je een bepaalde plek in gedachten? 354 00:29:43,302 --> 00:29:44,970 Mijn huis. 355 00:30:01,737 --> 00:30:04,156 Alleen de jas en schoenen? 356 00:30:04,657 --> 00:30:06,575 Ik hou van mooie spullen. 357 00:30:06,659 --> 00:30:08,786 Dat zei je zelf. 358 00:30:15,000 --> 00:30:19,171 En je hebt een podium in je woonkamer. 359 00:30:19,255 --> 00:30:20,881 Ik heb een platenmaatschappij. 360 00:30:20,965 --> 00:30:23,509 Soms laat ik m'n jongens hier optreden. 361 00:30:24,301 --> 00:30:26,887 Deze stad is bizar. 362 00:30:26,971 --> 00:30:28,764 Op de best mogelijke manier. 363 00:30:32,101 --> 00:30:33,519 Laat me raden. 364 00:30:38,315 --> 00:30:40,359 Iowa? 365 00:30:40,442 --> 00:30:42,528 Alsjeblieft, zeg. -Niet? 366 00:30:42,611 --> 00:30:43,445 Ohio? 367 00:30:45,239 --> 00:30:46,615 Georgia. 368 00:30:48,158 --> 00:30:51,120 Geen accent? -Niet meer. 369 00:30:53,539 --> 00:30:54,915 Toen ik klein was… 370 00:30:58,502 --> 00:31:01,463 …droomde ik ervan om in New York te wonen. 371 00:31:02,464 --> 00:31:06,343 Ik had nooit verwacht dat het echt zou gebeuren, maar nu ik hier ben… 372 00:31:08,637 --> 00:31:10,055 Ik weet het niet. 373 00:31:12,099 --> 00:31:14,435 Ik wil hier nooit meer weg. 374 00:31:15,686 --> 00:31:17,438 Er zijn hier veel zielenknijpers. 375 00:31:18,772 --> 00:31:23,277 Er zijn ook veel gestoorde mensen, dus je hebt genoeg te doen. 376 00:31:25,696 --> 00:31:27,072 Ik weet het niet. 377 00:31:28,115 --> 00:31:30,409 Ik help mensen graag, maar… 378 00:31:31,410 --> 00:31:34,580 Ik weet niet of ik ze ook echt help. 379 00:31:36,498 --> 00:31:38,208 Ik denk het wel. 380 00:31:39,877 --> 00:31:42,129 Ik weet zelfs vrij zeker… 381 00:31:43,130 --> 00:31:45,674 …dat je dat elke dag doet. 382 00:31:54,433 --> 00:31:56,602 Ik wil je iets laten zien. 383 00:32:11,367 --> 00:32:13,619 Je zei dat je van New York houdt. 384 00:32:13,702 --> 00:32:16,246 Je verdient het om haar zo te zien. 385 00:32:17,414 --> 00:32:19,375 Ik bedoel, dit is… 386 00:32:23,671 --> 00:32:27,675 Ik had niet verwacht dat m'n avond zo zou eindigen. 387 00:32:28,801 --> 00:32:31,011 De avond is nog niet voorbij. 388 00:32:49,405 --> 00:32:55,244 Het is gek, maar ik begon te geloven dat m'n leven er zo uit kon zien. 389 00:32:56,954 --> 00:33:00,874 Ik bad dat het er nooit anders uit zou zien. 390 00:33:19,393 --> 00:33:20,769 Ik heb je. 391 00:33:21,979 --> 00:33:23,439 Vertrouw me. 392 00:33:25,274 --> 00:33:27,026 Dat wil ik ook. 393 00:33:41,623 --> 00:33:44,877 Ik had het niet moeten doen, maar ik deed het wel. 394 00:33:47,880 --> 00:33:50,007 Ik vertrouwde hem. 395 00:33:51,216 --> 00:33:53,135 Volkomen. 396 00:35:23,100 --> 00:35:26,687 En uiteindelijk vertrouwde hij mij ook. 397 00:35:37,531 --> 00:35:40,159 De diepgang van onze gesprekken. 398 00:35:41,743 --> 00:35:43,245 Het was betoverend. 399 00:35:47,332 --> 00:35:51,795 Ik kickte erop dat ik de enige op deze aardbol was… 400 00:35:52,504 --> 00:35:56,633 …die mocht zien wat er onder die keiharde buitenkant zat. 401 00:36:06,643 --> 00:36:09,021 Ik kreeg een beeld… 402 00:36:09,104 --> 00:36:10,606 …van wie ik kon zijn. 403 00:36:11,648 --> 00:36:13,066 Wie wij konden zijn. 404 00:36:15,194 --> 00:36:16,028 Samen. 405 00:36:17,404 --> 00:36:20,324 En eerlijk gezegd mis ik het. 406 00:36:21,491 --> 00:36:22,534 En hem. 407 00:36:23,243 --> 00:36:24,369 Ik mis hem. 408 00:36:25,579 --> 00:36:26,955 Zo… 409 00:36:27,080 --> 00:36:28,415 …verdomd… 410 00:36:28,498 --> 00:36:29,875 …veel. 411 00:36:53,273 --> 00:36:57,569 Wie ben jij in godsnaam? 412 00:37:18,006 --> 00:37:20,050 Is dat wat je wilt? 413 00:38:02,467 --> 00:38:05,971 Nee, ga door. Ga door. Niet stoppen. 414 00:38:20,110 --> 00:38:22,321 Je bent van mij, Billie. 415 00:38:22,404 --> 00:38:24,156 Helemaal van mij. 416 00:38:25,240 --> 00:38:27,075 Dat mag je… 417 00:38:27,159 --> 00:38:29,870 …nooit vergeten. 418 00:39:05,030 --> 00:39:06,740 Ik moet naar m'n werk. 419 00:39:24,216 --> 00:39:25,842 Hoi, Olga. 420 00:39:25,926 --> 00:39:30,972 Ik weet dat het nogal kort dag is, maar zou je vandaag kunnen oppassen? 421 00:39:32,724 --> 00:39:35,227 Ja. O, je bent geweldig. 422 00:39:57,749 --> 00:40:00,419 Ga je ook de stad in? 423 00:40:00,502 --> 00:40:03,880 Wij zijn aan het spijbelen, we gaan naar Radio City. 424 00:40:03,964 --> 00:40:05,298 Ga met ons mee. 425 00:40:05,382 --> 00:40:07,467 Het spijt me, maar ik kan echt niet. 426 00:40:07,551 --> 00:40:09,970 Ik heb… -Lieverd, toch. 427 00:40:10,053 --> 00:40:11,054 Wat is er? 428 00:40:12,973 --> 00:40:17,060 M'n moeder is… heel ziek. 429 00:40:17,727 --> 00:40:18,895 Wat erg voor je. 430 00:40:18,979 --> 00:40:21,356 Nee, het spijt me. -Het geeft niet. 431 00:40:21,440 --> 00:40:24,151 Laat ons je helpen. -Nee, dat kan niet. 432 00:40:25,402 --> 00:40:27,195 Heel veel plezier. 433 00:41:13,492 --> 00:41:15,577 Wie is daar? -Ik ben het. 434 00:41:17,329 --> 00:41:18,997 Laat me erin. 435 00:41:25,837 --> 00:41:28,632 Waar ben je mee bezig? -Ik weet het niet. 436 00:41:28,715 --> 00:41:32,761 Ik weet het niet. Ik heb een borrel nodig. 437 00:41:32,844 --> 00:41:37,390 O, mijn god. Ik sta gewoon te zweten. 438 00:41:41,645 --> 00:41:42,771 En m'n hart gaat tekeer. 439 00:41:43,396 --> 00:41:46,775 Ik krijg geen lucht en ik voel me… Ik weet het niet. 440 00:41:46,858 --> 00:41:49,736 Ik moet gewoon… 441 00:42:05,544 --> 00:42:06,836 Het is… 442 00:42:12,467 --> 00:42:14,177 Billie, wacht. 443 00:42:19,224 --> 00:42:20,642 Ik ga naar huis. 444 00:44:01,785 --> 00:44:04,287 Ondertiteld door: Marleen Kerssens-Gimpel