1 00:00:07,653 --> 00:00:09,321 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:20,624 --> 00:00:24,545 Aikoinaan tunsin olevani vapaa. 3 00:00:25,963 --> 00:00:29,216 Ja maailma oli täynnä mahdollisuuksia. 4 00:00:31,218 --> 00:00:33,429 Etenkin hän. 5 00:00:40,811 --> 00:00:42,104 Hei, poikaystävä. 6 00:00:42,188 --> 00:00:43,230 Hei. 7 00:00:49,570 --> 00:00:51,989 Mitä sinä teet? -Haluatko, että lopetan? 8 00:00:54,992 --> 00:00:56,368 Vai pitäisikö jatkaa? 9 00:01:00,081 --> 00:01:01,123 Kyllä. 10 00:01:04,251 --> 00:01:05,377 Vanhoja hyviä aikoja. 11 00:01:05,461 --> 00:01:09,340 Sanotaan, ettei niitä tajua silloin, mutta minä tajusin. 12 00:01:09,423 --> 00:01:11,050 Tapat minut. 13 00:01:12,176 --> 00:01:13,135 Tiedätkö sen? 14 00:01:16,472 --> 00:01:17,932 Parhaita aikoja? 15 00:01:19,350 --> 00:01:20,893 Kyllä kiitos. 16 00:01:36,158 --> 00:01:37,034 Jessus. 17 00:01:40,162 --> 00:01:42,123 Tapat minut. 18 00:01:43,541 --> 00:01:44,542 Tiedätkö sen? 19 00:01:46,001 --> 00:01:47,044 Niin. 20 00:01:48,420 --> 00:01:51,507 Nämä ovat nykyisiä aikoja. 21 00:01:52,091 --> 00:01:55,344 Kaikki on niin erilaista. 22 00:01:58,389 --> 00:02:00,558 Sanoit, että ruokit häntä. 23 00:02:00,641 --> 00:02:01,976 Niin ruokinkin. 24 00:02:02,059 --> 00:02:05,062 Ei, sinä nukut. -Selvä. 25 00:02:05,146 --> 00:02:09,567 Tiedätkö mitä? Nukahdin vain hetkeksi. 26 00:02:09,650 --> 00:02:13,320 Mitä tarvitset? -Haluan näyttää jotain. 27 00:02:14,196 --> 00:02:16,323 Haluatko näyttää jotain? 28 00:02:18,450 --> 00:02:20,244 Mitä haluat näyttää? 29 00:02:20,327 --> 00:02:22,246 Tule, äiti. 30 00:02:22,329 --> 00:02:24,415 Hyvä on, tullaan. 31 00:02:35,009 --> 00:02:35,885 Hudson? 32 00:02:38,470 --> 00:02:39,305 Mitä... 33 00:02:42,266 --> 00:02:44,602 Mitä sinulla on siinä, kulta? 34 00:02:45,186 --> 00:02:47,021 Katso, mariposa. 35 00:02:49,481 --> 00:02:50,608 Voi hitsi! 36 00:02:51,400 --> 00:02:52,568 Kulta. 37 00:02:52,651 --> 00:02:56,488 Sitä ei voi pitää siellä. Se pitää vapauttaa. 38 00:02:56,572 --> 00:02:57,698 Se on tyttö. 39 00:02:59,408 --> 00:03:01,702 Selvä, mutta silti. 40 00:03:01,785 --> 00:03:03,871 Se on minun. Rakastan sitä. 41 00:03:03,954 --> 00:03:07,082 Tiedän, mutta se ei saa henkeä. 42 00:03:07,833 --> 00:03:10,586 Se kuolee, jos et päästä sitä ulos. 43 00:03:12,171 --> 00:03:16,634 Tule, mennään istumaan. Tule, enkeli. 44 00:03:18,135 --> 00:03:19,136 No niin. 45 00:03:23,682 --> 00:03:25,851 Katso sitä, pikkuinen. No niin. 46 00:03:26,894 --> 00:03:28,354 Minulla on idea. 47 00:03:28,437 --> 00:03:31,857 Katsotaan, mihin suuntaan se menee. 48 00:03:34,068 --> 00:03:38,781 Luultavasti etelään, tuhansien kilometrien päähän talvehtimaan. 49 00:03:50,626 --> 00:03:51,835 Siellä se on! 50 00:03:52,836 --> 00:03:54,129 Vilkuta sille. 51 00:03:54,213 --> 00:03:55,422 Heippa, perhonen! 52 00:03:55,506 --> 00:03:57,341 Pikkuiset! Missä kultani ovat? 53 00:03:58,217 --> 00:03:59,969 Missä olette? Tule tänne, kaveri! 54 00:04:00,052 --> 00:04:02,471 Missä he ovat? Tule! 55 00:04:04,556 --> 00:04:07,935 Olet niin jättimäinen ja söpö. 56 00:04:08,018 --> 00:04:12,106 Jaksan tuskin pidellä sinua! 57 00:04:12,815 --> 00:04:13,941 Minulla oli ikävä sinua. 58 00:04:16,527 --> 00:04:19,071 Siinä hän on. Siinä on kaunis tyttöni. 59 00:04:22,116 --> 00:04:24,910 Niin. Hei, kulta. 60 00:04:25,786 --> 00:04:26,996 Katsohan sinua. 61 00:04:28,872 --> 00:04:30,457 Hei. -Hei! 62 00:04:30,541 --> 00:04:34,086 Aioin pukeutua jossain vaiheessa. Minä vain... 63 00:04:34,169 --> 00:04:35,879 Ei se mitään. 64 00:04:37,172 --> 00:04:40,968 Leikkaan äkkiä nurmikon, ennen kuin peli alkaa. 65 00:04:42,136 --> 00:04:43,304 Selvä. 66 00:04:44,722 --> 00:04:46,598 Onko hyvin? -Jep. 67 00:04:46,682 --> 00:04:48,058 Kaikki hyvin. -Huddie. 68 00:04:48,142 --> 00:04:51,228 Mieheni on upea sisältä ja ulkoa. 69 00:04:51,312 --> 00:04:52,354 Odota minua. 70 00:04:52,438 --> 00:04:55,316 Hän ei ole koskaan katsonut toista naista. 71 00:04:57,109 --> 00:04:59,528 En ole ikinä edes saanut häntä kiinni valheessa. 72 00:05:00,696 --> 00:05:03,032 Mikä sitten on ongelmana? 73 00:05:07,202 --> 00:05:13,083 Billie, töissä on ollut niin hullua. Et arvaakaan. 74 00:05:13,167 --> 00:05:14,209 Niinkö? -Niin. 75 00:05:14,293 --> 00:05:19,256 Se on yritysfuusion jälkeistä hulluutta. 76 00:05:19,340 --> 00:05:22,426 Kaikki kalastelevat paikkoja. 77 00:05:22,509 --> 00:05:26,805 Kaikki yrittävät tehdä vaikutuksen uuteen pomoon. 78 00:05:26,889 --> 00:05:29,391 Hän on kyllä mahtava tyyppi. 79 00:05:29,892 --> 00:05:33,937 Hän haluaa laajentaa kansainvälisesti, tehdä kaiken, mitä olen halunnut tehdä, 80 00:05:34,021 --> 00:05:37,066 mutta paljon suuremmassa mittakaavassa. 81 00:05:41,403 --> 00:05:45,783 Ihmiset parveilevat, mutta hän näkee minut. Tunnen sen. 82 00:05:48,452 --> 00:05:49,286 Mitä? 83 00:05:51,455 --> 00:05:52,289 Ei mitään. 84 00:05:53,874 --> 00:05:55,376 Kaipaan sinua. 85 00:05:56,668 --> 00:05:57,544 Anteeksi. 86 00:06:01,465 --> 00:06:02,925 Ja se on hän. 87 00:06:04,134 --> 00:06:07,721 Uusi pomoni. Kuuntelitko sanaakaan? 88 00:06:07,805 --> 00:06:10,557 Aivan. -Francesca, hei! Mitä kuuluu? 89 00:06:11,350 --> 00:06:15,938 Ongelmana on se, että Cooper Connelly on naimisissa kanssani. 90 00:06:17,147 --> 00:06:18,107 Ennen tapaamistamme - 91 00:06:18,190 --> 00:06:23,112 minut oli väännetty ainakin 73 prosenttiin Kama Sutran asennoista. 92 00:06:24,196 --> 00:06:26,448 Sama suotakoon kaikille. 93 00:06:26,532 --> 00:06:28,200 Oli rikkaita miehiä. 94 00:06:29,243 --> 00:06:30,494 Köyhiä miehiä. 95 00:06:32,121 --> 00:06:33,622 Tatuoituja miehiä. 96 00:06:34,748 --> 00:06:36,834 Miehiä ohimennen. 97 00:06:37,876 --> 00:06:42,589 Ja kaikkea muuta ihanaa tuhmaa, mitä voi kuvitella. 98 00:06:46,427 --> 00:06:49,596 Puhutaan huomenna ja sovitaan aika, niin keskustellaan. 99 00:06:50,347 --> 00:06:53,434 Hienoa. Kiitos. Nähdään sitten. Heippa. 100 00:06:56,061 --> 00:06:57,104 Hän rakastaa minua. 101 00:07:03,610 --> 00:07:04,570 Kukapa ei rakastaisi? 102 00:07:05,988 --> 00:07:08,574 Miksi mennä naimisiin niin kunnollisen kanssa? 103 00:07:09,783 --> 00:07:12,661 Heidän takiaan. 104 00:07:12,744 --> 00:07:14,955 En soittanut sinulle syystä! 105 00:07:15,038 --> 00:07:16,165 Tapailen monia naisia. 106 00:07:16,248 --> 00:07:17,875 Avaa ovi, Billie! 107 00:07:19,960 --> 00:07:20,961 Voihan... 108 00:07:21,044 --> 00:07:24,173 Et koskaan arvostanut mitään, mitä tein. 109 00:07:24,256 --> 00:07:25,174 Haloo? 110 00:07:27,676 --> 00:07:30,721 Hermoni olivat niin sohjona, kun tapasin Cooperin, 111 00:07:30,804 --> 00:07:32,806 että sydämeni kävi huuruilla. 112 00:07:33,557 --> 00:07:36,268 Hänen tarjoamansa vakaus ja järkevyys - 113 00:07:36,351 --> 00:07:40,772 olivat ihanaa lepoa uupuneelle sielulleni. 114 00:07:42,566 --> 00:07:45,652 En ikinä unohda ensimmäistä kertaa, kun hän toi minut tänne. 115 00:07:46,445 --> 00:07:50,115 "Connecticut" on algonkinin sana. 116 00:07:50,699 --> 00:07:55,204 "Pitkän vuorovesijoen maa." Pidin siitä aina. 117 00:08:14,348 --> 00:08:15,432 Siinä se on. 118 00:08:29,488 --> 00:08:31,448 Mitä mieltä olet? 119 00:08:32,115 --> 00:08:35,452 Oli kuin hän olisi odottanut minua, meitä. 120 00:08:37,162 --> 00:08:37,996 Jep! 121 00:08:40,332 --> 00:08:43,418 Et saa tuoda kengissäsi lunta taloon. 122 00:08:45,921 --> 00:08:47,256 Voi luoja! 123 00:08:48,090 --> 00:08:50,884 Hän laittoi minulle upean aterian. 124 00:08:53,011 --> 00:08:55,138 Siis oikeasti. 125 00:08:58,100 --> 00:09:00,894 Miten häneen voisi olla rakastumatta? 126 00:09:02,020 --> 00:09:03,355 Saanko? -Kyllä. 127 00:09:08,986 --> 00:09:10,529 Hauska vihdoin tavata. 128 00:09:11,280 --> 00:09:15,075 Olen kuullut teistä paljon. Olen tyttärenne ihailija, kuten näkyy. 129 00:09:15,158 --> 00:09:17,703 Niin mekin. -Useimpina päivinä. 130 00:09:17,786 --> 00:09:18,954 Äiti. 131 00:09:19,037 --> 00:09:22,332 Hän vitsailee. -Tai sitten en. Saat nähdä. 132 00:09:24,209 --> 00:09:28,338 Cooper on mies, joka nauttii päivällisestä vanhempien kanssa. 133 00:09:28,964 --> 00:09:31,341 Tämä on North Station. 134 00:09:32,050 --> 00:09:33,969 Rouva, istukaa tähän. 135 00:09:34,052 --> 00:09:37,764 Hän seisoo junassa, vaikka monta paikkaa olisi tyhjänä. 136 00:09:41,101 --> 00:09:42,853 Hyvää päivänjatkoa. -Ja jotenkin - 137 00:09:42,936 --> 00:09:48,275 hän onnistuu aina olemaan huoneen komein ja nöyrin mies. 138 00:09:48,358 --> 00:09:49,401 Täytyy sanoa, 139 00:09:50,485 --> 00:09:54,114 etten ikinä uskonut jättäväni Morgan Stanleya ollakseni yksi hyvistä. 140 00:09:55,282 --> 00:09:59,661 Mutta Cooper imi minut mukaan höpinällään maailman muuttamisesta. 141 00:10:00,662 --> 00:10:02,998 Hammashuoltokaan ei ole hullumpaa. 142 00:10:05,000 --> 00:10:08,962 Mutta meillä on ollut suuri vuosi. -Niin on. 143 00:10:09,546 --> 00:10:14,509 Suuria riskejä ja suuret palkkiot. Hurraa sinulle. 144 00:10:16,470 --> 00:10:19,348 Hyvää joulua, hemmo. -Kiitos sinulle, kaveri. 145 00:10:28,273 --> 00:10:31,193 Hän on kaikkien aikojen suosikkihenkilöni. 146 00:10:34,905 --> 00:10:40,077 Haluan, että elämme sata vuotta ja kuolemme aivan samalla hetkellä. 147 00:10:45,290 --> 00:10:47,125 Työnnä! 148 00:10:49,127 --> 00:10:50,379 Siinä hän on! 149 00:10:51,421 --> 00:10:55,509 Hei, kaveri! Hei! 150 00:10:56,718 --> 00:11:01,390 Tiedän. Mene äidin luo, kaveri. 151 00:11:01,890 --> 00:11:05,352 Hei! Voi luoja. 152 00:11:05,435 --> 00:11:10,107 Haluan sielujemme löytävän toisensa toisella puolella mahdollisimman pian, 153 00:11:10,190 --> 00:11:14,111 jotta voimme rakastua ja tehdä lisää vauvoja - 154 00:11:14,194 --> 00:11:17,280 ja tehdä koko homman uudelleen. 155 00:11:18,657 --> 00:11:20,701 Haluan myös, että hän panee aivoni pellolle. 156 00:11:22,119 --> 00:11:24,079 Onko se liikaa pyydetty? 157 00:11:27,124 --> 00:11:27,999 Hei. 158 00:11:29,167 --> 00:11:33,880 Eikö sinulla ole... Ei! Pysäyttäkää hänet! 159 00:11:37,384 --> 00:11:41,138 Anteeksi. Eikö sinulla ole tyttöjen ilta tänään? 160 00:11:41,221 --> 00:11:42,514 On, mutta no... 161 00:11:45,350 --> 00:11:46,601 Voin myöhästyä. 162 00:11:47,686 --> 00:11:50,230 Selvä. -Selvä. 163 00:11:51,940 --> 00:11:53,024 Selvä. 164 00:11:53,775 --> 00:11:55,694 Noin. 165 00:11:55,777 --> 00:11:57,070 Juuri noin. 166 00:11:59,448 --> 00:12:01,867 Tosi hyvää. Tuntuu tosi hyvältä. 167 00:12:05,996 --> 00:12:07,330 Tosi hyvää. 168 00:12:18,508 --> 00:12:19,885 Oletko kunnossa? 169 00:12:20,677 --> 00:12:21,678 Kyllä. 170 00:12:21,762 --> 00:12:24,181 Älä lopeta. Jatka. 171 00:12:24,264 --> 00:12:26,808 Selvä. -Jatka vain. 172 00:12:34,232 --> 00:12:35,901 Hitto. 173 00:12:39,571 --> 00:12:41,490 Olen pahoillani, kulta. 174 00:12:43,742 --> 00:12:45,243 Olen vain väsynyt. -Niin. 175 00:12:51,458 --> 00:12:54,795 Odota. -Selvä. 176 00:12:59,633 --> 00:13:00,842 Noin. 177 00:13:01,760 --> 00:13:03,303 Hyvä. 178 00:13:04,471 --> 00:13:06,598 Hyvä. Niin. 179 00:13:08,642 --> 00:13:11,978 Hyvä. 180 00:13:22,155 --> 00:13:23,573 Cooper! -Mitä? 181 00:13:24,157 --> 00:13:28,161 Anteeksi. Olen pahoillani! -Hae hieromasauva. 182 00:13:28,245 --> 00:13:31,122 Todellako. Sopiiko se? -Sopii. 183 00:13:33,124 --> 00:13:34,209 Selvä. 184 00:13:37,379 --> 00:13:41,091 Siitä on 18 kuukautta, kun Cooper viimeksi nuoli minua. 185 00:13:42,425 --> 00:13:46,388 Siitä puolessa ajassa työnsin ruumiistani kokonaisen ihmisen. 186 00:13:56,815 --> 00:13:57,983 Luoja. 187 00:14:00,235 --> 00:14:01,862 Voi luoja! 188 00:14:03,738 --> 00:14:04,739 Ei. 189 00:14:08,076 --> 00:14:12,873 Haluatko, että... -Ei tarvitse. Unohda se. 190 00:14:42,903 --> 00:14:44,613 Se ei ollut aina tällaista. 191 00:15:05,258 --> 00:15:06,968 Hei. -Hei. 192 00:15:08,887 --> 00:15:10,472 Rakastan sinua, Billie. 193 00:15:10,555 --> 00:15:12,307 Cooper! 194 00:15:45,382 --> 00:15:48,635 Sitten tuli yksi lapsi ja toinenkin. 195 00:15:49,511 --> 00:15:53,139 Ennen hyväksyin Cooperin hiipuvan intohimon todisteeksi siitä, 196 00:15:53,974 --> 00:15:58,603 että näin käy, kun kasvaa aikuiseksi, menee naimisiin ja asettuu rutiiniin. 197 00:16:00,146 --> 00:16:02,148 Mutta nyt näännyn nälkään. 198 00:16:03,400 --> 00:16:06,486 Huudan hänelle päässäni - 199 00:16:06,569 --> 00:16:09,781 ja yritän saada hänet tuntemaan jotain. 200 00:16:09,864 --> 00:16:13,535 Äiti. Et antanut hyvänyönsuukkoa. 201 00:16:14,244 --> 00:16:15,286 Annoin minä. 202 00:16:15,370 --> 00:16:17,580 No, et käynyt vilkaisemassa minua. 203 00:16:20,458 --> 00:16:22,711 Kävin minä, kulta. 204 00:16:23,294 --> 00:16:26,715 Tule tänne, pikkuinen. 205 00:16:26,798 --> 00:16:29,175 Juuri noin. 206 00:16:29,259 --> 00:16:31,678 Olet iso poikani. 207 00:16:34,055 --> 00:16:38,476 Kaikki hyvin, kulta. 208 00:16:40,270 --> 00:16:41,855 Olet tosi kaunis. 209 00:16:48,528 --> 00:16:49,946 Mikä hätänä? 210 00:16:50,030 --> 00:16:53,366 Ei mikään. Olen kunnossa. 211 00:16:53,450 --> 00:16:57,412 Älä itke, äiti. -Olen kunnossa, kulta. 212 00:17:01,624 --> 00:17:03,084 Olet rakas, äiti. 213 00:17:06,087 --> 00:17:07,130 Sinä myös. 214 00:17:08,882 --> 00:17:10,759 Olet rakas, kulta. 215 00:17:15,889 --> 00:17:18,892 Tule peittelemään minut, kun olet valmis. 216 00:18:13,238 --> 00:18:14,280 Hei, muru! 217 00:18:14,364 --> 00:18:17,075 Oletko vielä hereillä? -Olen. 218 00:18:17,158 --> 00:18:19,035 Se tyhmä bändi ei ole edes aloittanut. 219 00:18:19,119 --> 00:18:22,789 Olen liian hulluna heihin mennäkseni kotiin nukkumaan kunnon yöunet - 220 00:18:22,872 --> 00:18:27,335 niin kuin tavallinen aikuinen nainen, jonka pitää nousta aamuseitsemältä töihin. 221 00:18:29,254 --> 00:18:30,713 Miksi sinä olet hereillä? 222 00:18:31,673 --> 00:18:32,590 En saa unta. 223 00:18:32,674 --> 00:18:34,634 Onko Cooper koskaan kuristanut sinua? 224 00:18:36,136 --> 00:18:38,680 Jos ei ole, hänen on pakko. -Voi luoja. 225 00:18:38,763 --> 00:18:40,181 Tapasit taas Alexin. 226 00:18:41,266 --> 00:18:43,268 Eikö yksi exäsi tehnyt sitä ennen? 227 00:18:43,351 --> 00:18:45,145 Ei tarkoituksella! 228 00:18:45,228 --> 00:18:48,022 Voi, kulta. Sinua pitää kuristaa. 229 00:18:48,565 --> 00:18:51,109 Oliko se niin hyvää? -Kyllä oli. 230 00:18:52,610 --> 00:18:54,612 Ehkä meidän pitäisi mennä naimisiin. 231 00:18:54,696 --> 00:18:57,532 Hän voi kuristaa minua seuraavat seitsemästä kymmeneen vuotta. 232 00:18:58,283 --> 00:19:01,244 Pidän siitä, että siihen vaaditaan eroottista tukehtumista, 233 00:19:01,327 --> 00:19:04,747 että Sasha Snow asettuu vihdoin aloilleen. 234 00:19:04,831 --> 00:19:07,417 Seitsemästä kymmeneen vuodeksi. Ei seota. 235 00:19:11,212 --> 00:19:14,340 No, tyttö. Haluatko kertoa, mistä on oikeasti kyse? 236 00:19:14,424 --> 00:19:15,341 Minä... 237 00:19:15,425 --> 00:19:18,595 Tunnen itseni erilaiseksi. 238 00:19:18,678 --> 00:19:21,556 Olet erilainen. -Ei, vaan... 239 00:19:21,639 --> 00:19:24,267 En tunne olevani oma itseni, vaan - 240 00:19:24,350 --> 00:19:30,231 kuin laimennettu vaimo-äiti-versio itsestäni. 241 00:19:31,274 --> 00:19:32,609 Minä... 242 00:19:34,360 --> 00:19:37,614 Minä en ole varma, kuuluisiko minun olla tällainen. 243 00:19:38,531 --> 00:19:42,035 Voi luoja. Sinun pitää palata töihin. 244 00:19:42,118 --> 00:19:44,412 Sinulla on selvästi liikaa aikaa. 245 00:19:44,495 --> 00:19:45,496 En voi. 246 00:19:46,456 --> 00:19:49,584 Cooper ja minä sovimme, että viettäisin aikaa lasten kanssa. 247 00:19:49,667 --> 00:19:52,837 Älä viitsi. Mistä aloitan? -Halusin tämän ajan. 248 00:19:53,755 --> 00:19:56,925 Luulin, että pitäisin siitä. Ja pidänkin, mutta... 249 00:19:57,008 --> 00:20:00,511 Se ei riitä. Voit sanoa sen. 250 00:20:00,595 --> 00:20:03,014 En vain tiedä. 251 00:20:03,973 --> 00:20:07,810 Olen miettinyt paljon - 252 00:20:09,979 --> 00:20:10,855 häntä. 253 00:20:11,773 --> 00:20:14,442 Ketä? -Älä viitsi, Sash. 254 00:20:15,693 --> 00:20:17,111 Oletko tosissasi? 255 00:20:19,322 --> 00:20:21,658 Älä pilaa upeaa perhettäsi. 256 00:20:21,741 --> 00:20:24,202 En pilaa. -Cooper on hyvä tyyppi. 257 00:20:24,285 --> 00:20:25,870 Tiedän sen! 258 00:20:25,954 --> 00:20:29,123 Arvosta sitä onnea, että löysit hänet. 259 00:20:29,207 --> 00:20:32,543 Kuinka monta miljoonaa naista tappaisi saadakseen saman? 260 00:20:32,627 --> 00:20:34,212 Tiedän. 261 00:20:34,295 --> 00:20:38,341 Mutta en voi olla ajattelematta, miten asiat olivat ennen. 262 00:20:40,218 --> 00:20:44,264 Bradin kanssako? -Minun kanssani. Olin erilainen. 263 00:20:44,347 --> 00:20:47,392 En tiedä, mitä tapahtui. -Tyttö! 264 00:20:47,475 --> 00:20:51,854 Sanoit "kyllä", muutit esikaupunkialueelle ja sait lapsia. 265 00:20:51,938 --> 00:20:55,358 Tätähän sinä halusit, B. Se oli sinun valintasi. 266 00:20:55,441 --> 00:20:58,403 Tiedän. Ja tiedän, että Cooper on uupunut. 267 00:20:58,486 --> 00:21:00,989 Minäkin olen uupunut, mutta... 268 00:21:02,865 --> 00:21:06,244 Minun täytyy saada tuntea sen uudestaan. 269 00:21:06,327 --> 00:21:07,620 Mikä? 270 00:21:07,704 --> 00:21:11,624 Joku pieni pala sitä taianomaista, 271 00:21:13,459 --> 00:21:16,671 yhteistä, rakkauskuplan huumaa. 272 00:21:16,754 --> 00:21:19,549 Se oli niin ihanaa! 273 00:21:23,011 --> 00:21:24,304 Miten menee? -Hei. 274 00:21:25,013 --> 00:21:27,765 Sash, kuunteletko edes minua? 275 00:21:30,310 --> 00:21:33,229 Kyllä. Nyt sinä kuuntelet minua. 276 00:21:37,108 --> 00:21:41,446 Brad oli seksikäs paskiainen, mutta sellainen rakkaus on oikukas narttu. 277 00:21:41,529 --> 00:21:45,325 Se sattuu, pettää ja on lopulta kestämätön. 278 00:21:45,408 --> 00:21:48,619 Se, mitä sinulla on Cooperin kanssa, kantaa kauas. 279 00:21:48,703 --> 00:21:53,207 Tiedän sen solujani ja helvetin sieluani myöten. 280 00:21:53,291 --> 00:21:54,208 Hyvä. 281 00:21:56,627 --> 00:21:58,087 Mitä aiot tehdä? 282 00:21:59,756 --> 00:22:00,631 En tiedä. 283 00:22:17,440 --> 00:22:20,693 SE EI OLLUT AINA TÄLLAISTA... SITTEN TULI YKSI LAPSI JA TOINENKIN... 284 00:22:28,117 --> 00:22:29,452 Rakkaus on huume. 285 00:22:30,453 --> 00:22:31,746 Eikö niin sanota? 286 00:22:32,288 --> 00:22:35,291 Dopamiinia, oksitosiinia, adrenaliinia. 287 00:22:38,836 --> 00:22:41,297 Voin taas tuntea sen tunteen. 288 00:22:41,381 --> 00:22:46,219 Aina kun suljen silmäni ja palaan niihin iltoihin, tunnen sen. 289 00:22:46,302 --> 00:22:48,721 En jahtaa mitään epäselvää pöllyä. 290 00:22:48,805 --> 00:22:54,602 Se on todellista. Se oli toinen minä. 291 00:23:05,571 --> 00:23:06,406 Tyttö! 292 00:23:06,489 --> 00:23:09,826 Muutuit glamour-Barbie-jumalattareksi, ja tykkään siitä! 293 00:23:09,909 --> 00:23:12,703 Sasha Snow on helvetin fiksu. 294 00:23:12,787 --> 00:23:15,998 Ainoa meistä, joka vei tohtorintutkinnon loppuun. 295 00:23:16,082 --> 00:23:20,002 Nyt hän on hieno psykologian professori entisessä yliopistossamme. 296 00:23:20,086 --> 00:23:26,217 Hän on myös naisista villein ja anteeksipyytelemättömin. 297 00:23:27,802 --> 00:23:31,556 Sama villiys vei meidät kaupungille - 298 00:23:31,639 --> 00:23:36,769 Ludlow Street Cafehen melkein joka lauantai-iltana, 299 00:23:37,353 --> 00:23:43,109 yhtä villien laulajien, rumpalien ja basistien seuraan. 300 00:23:43,192 --> 00:23:46,195 LUDLOW STREET CAFE ESITTÄÄ: KOSSI 301 00:24:53,596 --> 00:24:54,472 No hei. 302 00:24:57,266 --> 00:25:00,019 Luuletko olevasi sen arvoinen? -Kyllä, kiitos. 303 00:25:07,944 --> 00:25:09,820 Anteeksi. 304 00:25:11,989 --> 00:25:14,325 Minä lähden. 305 00:25:14,867 --> 00:25:17,411 Pärjäiletkö sinä? 306 00:25:19,997 --> 00:25:21,791 Olet fantastinen. 307 00:25:22,583 --> 00:25:23,501 Hei! 308 00:25:25,002 --> 00:25:26,045 Pärjäätkö sinä? 309 00:25:26,128 --> 00:25:29,632 Kyllä. Olen sadan korttelin päässä kotoa. 310 00:25:30,925 --> 00:25:33,344 Nähdään myöhemmin. Olet rakas. 311 00:25:33,427 --> 00:25:34,262 Olet rakas. 312 00:25:38,099 --> 00:25:40,893 Jos laitat kätesi pääni päälle, puren koko roskan irti. 313 00:25:42,979 --> 00:25:44,105 Se ei ole ongelma. 314 00:25:44,647 --> 00:25:48,401 Sinä olet jumalatar, perkele. 315 00:25:51,904 --> 00:25:53,698 Anna minun palvoa valtaistuintasi. 316 00:26:11,674 --> 00:26:12,717 Hei. 317 00:26:12,800 --> 00:26:14,218 Pidätkö pahoista pojista? 318 00:26:15,386 --> 00:26:18,306 Totta kai. Kerro, jos löydät sellaisen. 319 00:26:20,141 --> 00:26:22,184 Ala vetää, äijä. 320 00:26:22,268 --> 00:26:23,561 Hei! 321 00:26:25,354 --> 00:26:26,314 Jätä hänet rauhaan. 322 00:26:27,773 --> 00:26:31,068 Tässä. Hae syötävää. Mene! 323 00:26:32,778 --> 00:26:34,488 Tämä on paskaa. 324 00:26:39,368 --> 00:26:40,202 Oletko Billie? 325 00:26:41,621 --> 00:26:43,456 Ystäväsi sanoi, että tarvitset kyydin. 326 00:26:44,290 --> 00:26:46,042 Oletko bändin kanssa? 327 00:26:47,877 --> 00:26:50,212 Jotain sellaista. 328 00:26:51,339 --> 00:26:53,007 Auto on tuolla, jos haluat. 329 00:26:53,966 --> 00:26:56,427 Jos et... Öitä. 330 00:26:57,928 --> 00:26:58,763 Odota. 331 00:27:00,931 --> 00:27:06,437 Onko sinulla auto? Kaupungissa? Kukaan ei aja kaupungissa. 332 00:27:06,520 --> 00:27:09,231 Miten löydät parkkipaikkoja tai oikeutat kustannukset? 333 00:27:09,315 --> 00:27:12,693 Ympäristöhaitat? Puhumattakaan... 334 00:27:19,742 --> 00:27:21,410 Haluatko kyydin? 335 00:27:31,420 --> 00:27:35,091 Et siis ole bändin kanssa. Et ole mikään roudari. 336 00:27:35,591 --> 00:27:39,387 En ihan. Omistan levy-yhtiön, joka haluaa sopimuksen bändin kanssa. 337 00:27:40,429 --> 00:27:41,931 Omistatko levy-yhtiön? 338 00:27:42,682 --> 00:27:46,852 Ja tämän auton, asunnon lähettyvillä, tämän takin, nämä buutsit. 339 00:27:47,770 --> 00:27:48,979 Mutta siinä kaikki. 340 00:27:50,940 --> 00:27:53,025 Onko Kossi sinusta hyvä? 341 00:27:53,984 --> 00:27:57,697 Siksi mielistelet häntä jeesaamalla hänen mimmiään. 342 00:27:57,780 --> 00:27:59,240 Sashaako? 343 00:28:00,157 --> 00:28:03,661 Hänelle on vaikea sanoa ei. 344 00:28:03,744 --> 00:28:07,707 Viet hänen ystävänsä kotiin, joten Kossilla on vaikutusvaltaa. 345 00:28:08,708 --> 00:28:11,043 Toistaiseksi, mutta hänen ei pitäisi tottua siihen. 346 00:28:11,127 --> 00:28:14,130 Eikä sinunkaan pitäisi. En yleensä toimi autonkuljettajana. 347 00:28:14,630 --> 00:28:15,756 Ymmärretty. 348 00:28:18,300 --> 00:28:19,635 Sasha on hyvä ystävä. 349 00:28:21,303 --> 00:28:24,265 Hän ajatteli sinua kesken... 350 00:28:24,348 --> 00:28:27,268 Niin. Hän on paras. 351 00:28:27,351 --> 00:28:31,147 Olimme kämppiksiä Columbian opiskeluaikoina. 352 00:28:31,230 --> 00:28:32,231 Mitä opiskelitte? 353 00:28:32,314 --> 00:28:37,361 Psykologiaa. -Voi paska. Minun on parasta olla hiljaa. 354 00:28:37,445 --> 00:28:41,031 Muuten alat ehkä saarnata minulle ilkeästä äidistäni - 355 00:28:41,115 --> 00:28:45,911 ja siitä, miten olisin tasapainoisempi, jos hän olisi pidellyt minua enemmän. 356 00:28:48,748 --> 00:28:49,999 Voi helvetti. 357 00:28:51,542 --> 00:28:52,877 Niinkö sinä luulet? 358 00:28:54,128 --> 00:28:59,133 Pidät hienoista kamoista, koska joko vartuit niiden kanssa tai et. 359 00:28:59,216 --> 00:29:01,093 Sinulla on levy-yhtiö, 360 00:29:01,177 --> 00:29:04,263 joten arvaan, että sinulla oli valtteja. 361 00:29:04,889 --> 00:29:06,724 Mutta löysit tiesi New Yorkiin. 362 00:29:06,807 --> 00:29:09,810 Et jäänyt huolehtimaan perheen kiivitilasta. 363 00:29:10,311 --> 00:29:13,981 Se on klassinen "haista paska" joko äidille tai isälle, 364 00:29:14,064 --> 00:29:19,862 mutta tuon tukan ja sormusten perusteella sanoisin, 365 00:29:19,945 --> 00:29:22,364 että naisellisen puolesi ei ollut sinulle ongelma. 366 00:29:22,448 --> 00:29:25,951 Niinpä se oli isukki. 367 00:29:26,035 --> 00:29:27,203 Miten pärjään? 368 00:29:34,418 --> 00:29:35,753 Haluatko juotavaa? 369 00:29:38,380 --> 00:29:41,091 Toki. Onko sinulla jokin paikka mielessäsi? 370 00:29:41,759 --> 00:29:42,593 On. 371 00:29:43,302 --> 00:29:44,261 Minun. 372 00:30:01,737 --> 00:30:04,156 Vain takki ja buutsit, vai? 373 00:30:04,657 --> 00:30:07,910 Pidän hienoista kamoista. Sanoit sen itse. 374 00:30:15,000 --> 00:30:19,171 Ja sinulla on lava olohuoneessasi. 375 00:30:19,255 --> 00:30:20,881 Omistan levy-yhtiön. 376 00:30:20,965 --> 00:30:23,509 Joskus haluan, että bändini soittavat täällä. 377 00:30:24,301 --> 00:30:28,764 Tämä kaupunki on hullu. -Niin. Parhaalla mahdollisella tavalla. 378 00:30:32,101 --> 00:30:33,519 Anna kun arvaan. 379 00:30:38,315 --> 00:30:39,149 Iowa? 380 00:30:40,442 --> 00:30:41,277 Älä viitsi. 381 00:30:42,611 --> 00:30:43,445 Ohio? 382 00:30:45,239 --> 00:30:46,073 Georgia. 383 00:30:48,158 --> 00:30:49,076 Ei aksenttia? 384 00:30:49,827 --> 00:30:51,120 Ei enää. 385 00:30:53,539 --> 00:30:54,915 Kun olin pieni, 386 00:30:58,502 --> 00:31:01,463 uneksin, että asuisin New Yorkissa. 387 00:31:02,464 --> 00:31:05,175 En uskonut, että tekisin niin, mutta nyt kun olen täällä... 388 00:31:08,637 --> 00:31:09,471 En tiedä. 389 00:31:12,099 --> 00:31:13,434 En halua lähteä. 390 00:31:15,686 --> 00:31:17,438 Täällä on paljon kusipäitä. 391 00:31:18,772 --> 00:31:23,277 Ja sekopäitä myös, joten sinulla piisaa töitä. 392 00:31:25,696 --> 00:31:27,072 Enpä tiedä. 393 00:31:28,115 --> 00:31:29,867 Tykkään auttaa ihmisiä, 394 00:31:31,410 --> 00:31:33,621 mutta en ole varma, autanko oikeasti. 395 00:31:36,498 --> 00:31:37,625 Taidat auttaa. 396 00:31:39,877 --> 00:31:41,670 Olen melko varma, 397 00:31:43,130 --> 00:31:44,798 että teet sitä joka päivä. 398 00:31:54,433 --> 00:31:56,060 Haluan näyttää jotain. 399 00:32:11,367 --> 00:32:13,035 Sanoit pitäväsi New Yorkista. 400 00:32:13,702 --> 00:32:16,246 Ansaitset nähdä sen tällaisena. 401 00:32:17,414 --> 00:32:19,375 Tämä on... 402 00:32:23,671 --> 00:32:27,675 En uskonut, että iltani loppuisi näin. 403 00:32:28,801 --> 00:32:30,511 Ilta ei ole vielä ohi. 404 00:32:49,405 --> 00:32:55,244 Se on hullua, mutta aloin uskoa, että tämä voisi olla elämäni. 405 00:32:56,954 --> 00:33:00,874 Rukoilin, ettei se olisi mitään muuta. 406 00:33:17,099 --> 00:33:20,227 Hei. Pidän kiinni. 407 00:33:21,979 --> 00:33:22,813 Luota minuun. 408 00:33:25,274 --> 00:33:26,233 Minä haluan. 409 00:33:41,623 --> 00:33:44,877 Ei olisi pitänyt, mutta tein niin. 410 00:33:47,880 --> 00:33:48,881 Luotin häneen - 411 00:33:51,216 --> 00:33:52,468 täysin. 412 00:35:23,100 --> 00:35:26,687 Lopulta hänkin luotti minuun. 413 00:35:37,531 --> 00:35:40,159 Keskustelujemme intensiteetti - 414 00:35:41,743 --> 00:35:43,245 oli huumaavaa. 415 00:35:47,332 --> 00:35:51,795 Kiihotuin siitä, että olin maailman ainoa ihminen, 416 00:35:52,504 --> 00:35:56,633 joka näki, mitä hänen kovan kilpensä alla oli. 417 00:36:06,643 --> 00:36:10,606 Näin näyn siitä, kuka voisin olla. 418 00:36:11,648 --> 00:36:13,066 Keitä me voisimme olla - 419 00:36:15,194 --> 00:36:16,028 yhdessä. 420 00:36:17,404 --> 00:36:20,324 Totta puhuen kaipaan sitä. 421 00:36:21,491 --> 00:36:24,369 Ja häntä. Kaipaan häntä. 422 00:36:25,579 --> 00:36:29,333 Niin hemmetin paljon. 423 00:36:43,138 --> 00:36:44,014 Cooper. 424 00:36:53,273 --> 00:36:57,569 Kuka helvetti sinä olet? 425 00:37:18,006 --> 00:37:20,050 Tuotako sinä haluat? 426 00:37:22,261 --> 00:37:23,095 Kyllä. 427 00:37:54,418 --> 00:37:56,837 Hyvä. 428 00:37:58,880 --> 00:37:59,715 Ei. 429 00:38:01,008 --> 00:38:02,384 Voi ei. 430 00:38:02,467 --> 00:38:05,971 Jatka. Älä lopeta. 431 00:38:12,602 --> 00:38:13,812 Kyllä! 432 00:38:20,110 --> 00:38:21,445 Olet minun, Billie. 433 00:38:22,404 --> 00:38:24,156 Olet kokonaan minun. 434 00:38:25,240 --> 00:38:29,119 Äläkä unohda sitä. 435 00:39:05,030 --> 00:39:06,281 Minun pitää mennä töihin. 436 00:39:24,216 --> 00:39:27,469 Hei, Olga. Tiedän, että tämä tulee viime hetkellä, 437 00:39:27,552 --> 00:39:30,972 mutta pääsetkö vahtimaan lapsia tänään? 438 00:39:32,724 --> 00:39:35,227 Kyllä. Kiitos paljon. 439 00:39:53,078 --> 00:39:56,039 Billie! Hei! 440 00:39:57,749 --> 00:39:59,709 Lähdetkö sinäkin kaupunkiin? 441 00:40:00,502 --> 00:40:03,463 Me lintsaamme. Menemme Radio Cityyn. 442 00:40:03,964 --> 00:40:05,298 Tule sinäkin. 443 00:40:05,382 --> 00:40:07,467 Olen pahoillani, mutta en voi. 444 00:40:07,551 --> 00:40:11,054 Minulla on... -Voi kulta, mikä hätänä? 445 00:40:12,973 --> 00:40:17,060 Äiti... Äitini on hyvin sairas. 446 00:40:17,727 --> 00:40:18,895 Olen pahoillani. 447 00:40:18,979 --> 00:40:21,356 Minä olen pahoillani. -Kaikki hyvin. 448 00:40:21,440 --> 00:40:24,151 Anna meidän auttaa sinua. -Et voi. 449 00:40:25,402 --> 00:40:27,195 Pitäkää hauskaa. 450 00:41:13,492 --> 00:41:15,577 Kuka siellä? -Minä. 451 00:41:17,329 --> 00:41:18,997 Päästä minut sisään! 452 00:41:23,376 --> 00:41:24,211 Billie. 453 00:41:25,837 --> 00:41:29,841 Mitä hittoa sinä teet? -En tiedä. 454 00:41:29,925 --> 00:41:31,927 Tarvitsen juotavaa. 455 00:41:32,844 --> 00:41:34,513 Voi luoja. 456 00:41:34,596 --> 00:41:37,390 Minä hikoilen. 457 00:41:41,645 --> 00:41:42,771 Ja sydämeni... 458 00:41:43,396 --> 00:41:46,775 En saa henkeä, ja minusta tuntuu kuin... En tiedä. 459 00:41:46,858 --> 00:41:49,736 Kuin minun pitäisi... 460 00:42:00,830 --> 00:42:01,665 Okei... 461 00:42:05,544 --> 00:42:06,836 Juttu on niin... 462 00:42:12,467 --> 00:42:14,219 Odota. 463 00:42:19,224 --> 00:42:20,642 Haluan kotiin. 464 00:44:01,785 --> 00:44:04,287 Tekstitys: Carita Forsten