1 00:00:07,653 --> 00:00:09,321 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:20,624 --> 00:00:24,545 Es gab eine Zeit in meinem Leben, in der ich mich frei fühlte. 3 00:00:25,963 --> 00:00:29,216 Und die Welt war voller Möglichkeiten. 4 00:00:31,218 --> 00:00:33,429 Und vor allem ihm. 5 00:00:40,811 --> 00:00:42,104 Hey, Auserkorener. 6 00:00:42,188 --> 00:00:43,230 Hey. 7 00:00:49,570 --> 00:00:51,989 -Warte, was machst du? -Soll ich aufhören? 8 00:00:54,992 --> 00:00:56,368 Oder soll ich weitermachen? 9 00:01:00,081 --> 00:01:01,123 Ja. 10 00:01:04,251 --> 00:01:05,377 Das waren noch Zeiten. 11 00:01:05,461 --> 00:01:09,340 Man sagt, es sei einem nicht bewusst. Aber mir war es bewusst. 12 00:01:09,423 --> 00:01:11,050 Du bringst mich noch um. 13 00:01:12,176 --> 00:01:13,135 Weißt du das? 14 00:01:16,472 --> 00:01:17,932 Die Zeit deines Lebens, Baby? 15 00:01:19,350 --> 00:01:20,893 Oh ja. 16 00:01:36,158 --> 00:01:37,034 Herrgott. 17 00:01:40,162 --> 00:01:42,123 Du bringst mich noch um. 18 00:01:43,541 --> 00:01:44,542 Weißt du das? 19 00:01:46,001 --> 00:01:47,044 Ja. 20 00:01:48,420 --> 00:01:51,507 Und jetzt sind das die Zeiten. 21 00:01:52,091 --> 00:01:55,344 Und alles ist so anders. 22 00:01:58,389 --> 00:02:00,558 Mommy, du hast gesagt, du fütterst sie. 23 00:02:00,641 --> 00:02:01,976 Ich füttere sie. 24 00:02:02,059 --> 00:02:05,062 -Nein, du schläfst. -Ok. 25 00:02:05,146 --> 00:02:09,567 Weißt du was? Ich schlief eine Sekunde lang ein. 26 00:02:09,650 --> 00:02:13,320 -Aber was brauchst du? -Ich will dir etwas zeigen. 27 00:02:14,196 --> 00:02:16,323 Du willst mir etwas zeigen? 28 00:02:18,450 --> 00:02:20,244 Was willst du mir zeigen? 29 00:02:20,327 --> 00:02:22,246 Komm schon, Mommy. 30 00:02:22,329 --> 00:02:24,415 Ok, ich komme. 31 00:02:35,009 --> 00:02:35,885 Hudson? 32 00:02:38,470 --> 00:02:39,305 Was...? 33 00:02:42,266 --> 00:02:44,602 Was hast du da, Schatz? 34 00:02:45,186 --> 00:02:47,021 Sieh mal, ein Schmetterling. 35 00:02:49,481 --> 00:02:50,608 Du meine Güte! 36 00:02:51,400 --> 00:02:52,568 Schätzchen. 37 00:02:52,651 --> 00:02:56,488 Du kannst ihn nicht so halten, Schatz. Du musst ihn gehen lassen. 38 00:02:56,572 --> 00:02:57,698 Es ist ein Mädchen. 39 00:02:59,408 --> 00:03:01,702 Ok, gut, aber trotzdem. 40 00:03:01,785 --> 00:03:03,871 Und sie gehört mir. Ich liebe sie. 41 00:03:03,954 --> 00:03:07,082 Ich weiß, Schatz. Aber sie kann darin nicht atmen. 42 00:03:07,833 --> 00:03:10,586 Sie wird sterben, wenn du sie nicht rauslässt. 43 00:03:12,171 --> 00:03:13,839 Komm her. Komm mit. 44 00:03:13,923 --> 00:03:15,007 Setzen wir uns. 45 00:03:15,758 --> 00:03:17,218 Komm her, mein Engel. 46 00:03:18,135 --> 00:03:19,136 Ok. 47 00:03:23,557 --> 00:03:24,808 Sieh dir das Baby an. 48 00:03:24,892 --> 00:03:25,851 Ok, also. 49 00:03:26,894 --> 00:03:28,354 Ich habe eine Idee. 50 00:03:28,437 --> 00:03:31,857 Mal sehen, wohin sie fliegt, ok? 51 00:03:34,068 --> 00:03:36,528 Richtung Süden, wahrscheinlich. Ja? 52 00:03:36,612 --> 00:03:38,781 Tausende Kilometer wegen dem Winter. 53 00:03:50,626 --> 00:03:51,835 Da fliegt sie! 54 00:03:52,836 --> 00:03:54,129 Wink ihr zu. 55 00:03:54,213 --> 00:03:55,422 Tschüss, Schmetterling! 56 00:03:55,506 --> 00:03:57,466 Meine Süßen! Wo sind meine Babys? 57 00:03:58,133 --> 00:03:59,969 Wo sind sie? Komm her, Kumpel! 58 00:04:00,052 --> 00:04:02,554 Komm schon. Wo sind sie? Komm her, Kumpel! 59 00:04:04,556 --> 00:04:07,935 Mensch, du bist so groß und süß. 60 00:04:08,018 --> 00:04:12,106 Ich kann dich kaum tragen! 61 00:04:12,815 --> 00:04:13,941 Ich hab dich vermisst. 62 00:04:16,527 --> 00:04:19,071 Da ist sie. Da ist mein hübsches Mädchen. 63 00:04:22,116 --> 00:04:24,910 Ja. Hey, Süße. 64 00:04:25,786 --> 00:04:26,996 Sieh dich an. 65 00:04:28,872 --> 00:04:30,457 -Hey. -Hey! 66 00:04:30,541 --> 00:04:34,086 Ich wollte mich irgendwann anziehen, ich schwöre. 67 00:04:34,169 --> 00:04:35,879 Kein Ding. 68 00:04:37,172 --> 00:04:40,968 Gut. Ich werde schnell den Rasen mähen, bevor das Spiel beginnt. 69 00:04:42,136 --> 00:04:43,304 Oh ja. 70 00:04:44,722 --> 00:04:46,598 -Alles gut? -Ja. 71 00:04:46,682 --> 00:04:48,058 -Alles gut. -Huddie! 72 00:04:48,142 --> 00:04:51,228 Mein Mann ist wunderschön, von innen und außen. 73 00:04:51,312 --> 00:04:52,354 Warte auf mich. 74 00:04:52,438 --> 00:04:55,316 Ich habe ihn nie erwischt, wie er eine andere Frau ansieht. 75 00:04:57,109 --> 00:04:59,611 Ich habe ihn nicht mal beim Lügen erwischt. 76 00:05:00,696 --> 00:05:03,032 Also, was ist das Problem? 77 00:05:07,202 --> 00:05:10,998 Oh, Gott, Billie, es ist so verrückt auf der Arbeit. 78 00:05:11,081 --> 00:05:13,083 Du hast ja keine Ahnung. 79 00:05:13,167 --> 00:05:14,209 -Wirklich? -Ja. 80 00:05:14,293 --> 00:05:19,256 Ich meine, der Wahnsinn nach der Fusion. Weißt du? 81 00:05:19,340 --> 00:05:22,426 Alle wollen aufsteigen, 82 00:05:22,509 --> 00:05:26,805 und sie wollen beim neuen Boss angeben. 83 00:05:26,889 --> 00:05:29,391 Und sie ist toll, weißt du? Sie... 84 00:05:29,892 --> 00:05:31,560 Sie will international expandieren. 85 00:05:31,643 --> 00:05:33,937 Sie will all das tun, was ich tun wollte, 86 00:05:34,021 --> 00:05:37,066 nur... keine Ahnung. In viel größerem Ausmaß. 87 00:05:40,069 --> 00:05:40,903 Ja. 88 00:05:41,403 --> 00:05:45,783 Die Leute umzingeln sie, aber sie sieht mich. Ich kann es spüren. 89 00:05:48,452 --> 00:05:49,286 Was? 90 00:05:51,455 --> 00:05:52,289 Nichts. 91 00:05:53,874 --> 00:05:55,417 Ich vermisse dich einfach. 92 00:05:56,668 --> 00:05:57,544 Verzeihung. 93 00:06:01,465 --> 00:06:02,925 Ok, das ist sie. 94 00:06:04,134 --> 00:06:05,677 Meine neue Chefin. 95 00:06:05,761 --> 00:06:07,721 Hast du mir überhaupt zugehört? 96 00:06:07,805 --> 00:06:09,640 -Ja. -Francesca, hey! 97 00:06:09,723 --> 00:06:10,641 Wie geht's dir? 98 00:06:11,350 --> 00:06:15,938 Das Problem ist, dass Cooper Connelly mit mir verheiratet ist. 99 00:06:17,064 --> 00:06:18,107 Und bevor ich ihn traf, 100 00:06:18,190 --> 00:06:23,112 war ich in mindestens 73 % der Positionen im Kama Sutra. 101 00:06:24,196 --> 00:06:26,448 Das sollten wir alle. 102 00:06:26,532 --> 00:06:28,200 Es gab reiche Typen. 103 00:06:29,243 --> 00:06:30,494 Arme Typen. 104 00:06:32,121 --> 00:06:33,622 Tätowierte Typen. 105 00:06:34,748 --> 00:06:36,875 Typen, die auf der Durchreise waren. 106 00:06:37,876 --> 00:06:42,589 Und jede andere Art von Bad Boy, die man sich vorstellen kann. 107 00:06:46,427 --> 00:06:49,680 Wir reden morgen, machen einen Termin und besprechen es. 108 00:06:50,347 --> 00:06:53,434 Ok, toll. Danke. Bis dann. Tschüss. 109 00:06:56,061 --> 00:06:57,104 Sie liebt mich. 110 00:07:03,610 --> 00:07:04,570 Wer liebt dich nicht? 111 00:07:05,988 --> 00:07:08,574 Warum heiratet man jemanden Kleinkariertes? 112 00:07:09,783 --> 00:07:12,661 Ehrlich gesagt, wegen ihnen. 113 00:07:12,744 --> 00:07:14,955 Ich habe dich absichtlich nicht zurückgerufen! 114 00:07:15,038 --> 00:07:16,165 Ich sehe viele Frauen. 115 00:07:16,248 --> 00:07:17,875 Mach die verdammte Tür auf, Billie! 116 00:07:19,960 --> 00:07:20,961 Heilige... 117 00:07:21,044 --> 00:07:24,173 Du hast nie etwas geschätzt, was ich getan habe. 118 00:07:24,256 --> 00:07:25,174 Hallo? 119 00:07:27,676 --> 00:07:30,721 Meine Nerven waren so am Arsch, als ich Cooper traf. 120 00:07:30,804 --> 00:07:32,806 Mein Herz war so erschöpft. 121 00:07:33,557 --> 00:07:36,268 Seine Stabilität und sein Verstand 122 00:07:36,351 --> 00:07:40,772 waren ein beruhigender Balsam für meine verdorrte Seele. 123 00:07:42,566 --> 00:07:45,652 Ich werde nie vergessen, als er mich zum ersten Mal hierher brachte. 124 00:07:46,445 --> 00:07:50,115 Das Wort stammt von den Algonquin. "Connecticut". 125 00:07:50,699 --> 00:07:53,285 "Land des langen Gezeitenflusses." 126 00:07:53,994 --> 00:07:55,287 Das mochte ich stets. 127 00:08:14,348 --> 00:08:15,432 Da wären wir. 128 00:08:29,488 --> 00:08:31,448 Wie findest du es? Ja? 129 00:08:32,115 --> 00:08:35,452 Als hätte er auf mich gewartet. Auf uns. 130 00:08:37,162 --> 00:08:37,996 Ja! 131 00:08:40,332 --> 00:08:43,418 Du kannst den Schnee nicht im Haus verteilen. Komm. 132 00:08:45,921 --> 00:08:47,256 Oh, mein Gott! 133 00:08:48,090 --> 00:08:50,884 Er hat mir diese unglaubliche Mahlzeit gekocht. 134 00:08:53,011 --> 00:08:55,138 Ich meine, also wirklich. 135 00:08:58,100 --> 00:09:00,894 Wie konnte man sich nicht in diesen Kerl verlieben? 136 00:09:02,020 --> 00:09:03,355 -Darf ich? -Ja. 137 00:09:08,986 --> 00:09:10,571 Schön, euch endlich kennenzulernen. 138 00:09:11,280 --> 00:09:15,075 Ich habe so viel von euch gehört. Ich bin ein großer Fan eurer Tochter. 139 00:09:15,158 --> 00:09:17,703 -Wir auch. -Meistens jedenfalls. 140 00:09:17,786 --> 00:09:18,954 Mom. 141 00:09:19,037 --> 00:09:20,956 -Sie macht Witze. -Oder nicht. 142 00:09:21,039 --> 00:09:22,332 Na ja, das wirst du sehen. 143 00:09:24,209 --> 00:09:28,338 Cooper ist der Typ, der gerne mit deinen Eltern zu Abend isst. 144 00:09:28,964 --> 00:09:31,341 North Station. 145 00:09:32,050 --> 00:09:33,969 Ma'am. Setzen Sie sich doch hin. 146 00:09:34,052 --> 00:09:37,764 Er steht im Zug, egal, wie viele Plätze frei sind. 147 00:09:37,848 --> 00:09:38,682 Ja? 148 00:09:41,101 --> 00:09:42,853 -Schönen Tag. -Und irgendwie 149 00:09:42,936 --> 00:09:46,648 schafft er es, der schönste und bescheidenste Mann 150 00:09:46,732 --> 00:09:48,275 in jedem Raum zu sein. 151 00:09:48,358 --> 00:09:49,401 Ich muss sagen, 152 00:09:50,485 --> 00:09:54,114 ich hätte nie gedacht, dass ich mich mal den Guten anschließe. 153 00:09:55,282 --> 00:09:57,284 Aber Cooper hat mich rumgekriegt. 154 00:09:57,367 --> 00:09:59,661 Mit diesem Brimborium: "Wir verändern die Welt." 155 00:10:00,662 --> 00:10:02,998 Und die Zusatzversicherung ist auch nicht übel. 156 00:10:05,000 --> 00:10:08,962 -Aber wir hatten ein sehr großes Jahr. -Oh ja. 157 00:10:09,546 --> 00:10:14,509 Hohes Risiko, hohe Belohnung. Also Glückwunsch. 158 00:10:16,470 --> 00:10:19,348 -Frohe Weihnachten, Mann. -Danke, Kumpel. Danke. 159 00:10:28,273 --> 00:10:31,193 Er ist mein Lieblingsmensch. 160 00:10:34,905 --> 00:10:37,407 Und ich will, dass wir 100 Jahre alt werden 161 00:10:37,532 --> 00:10:40,077 und im selben Moment sterben. 162 00:10:45,290 --> 00:10:47,125 Pressen! 163 00:10:49,127 --> 00:10:50,379 Oh, da ist er! 164 00:10:51,421 --> 00:10:53,674 Hey, Kumpel! 165 00:10:54,216 --> 00:10:55,509 Hi! 166 00:10:56,718 --> 00:10:57,636 Hi! 167 00:10:57,719 --> 00:11:00,263 Ich weiß. Ok, geh zu Mommy. 168 00:11:00,347 --> 00:11:01,390 Hey, Kumpel! 169 00:11:01,890 --> 00:11:02,724 Hey! 170 00:11:03,809 --> 00:11:05,352 Oh, mein Gott. 171 00:11:05,435 --> 00:11:08,480 Und ich will, dass unsere Seelen sich so schnell wie möglich 172 00:11:08,563 --> 00:11:10,107 auf der anderen Seite finden, 173 00:11:10,190 --> 00:11:14,111 damit wir uns verlieben und noch mehr Babys machen können. 174 00:11:14,194 --> 00:11:17,280 Und alles noch mal tun können. 175 00:11:18,657 --> 00:11:21,284 Ich will auch, dass er mich richtig gut durchvögelt. 176 00:11:22,119 --> 00:11:24,079 Ist das zu viel verlangt? 177 00:11:27,124 --> 00:11:27,999 Hey. 178 00:11:29,167 --> 00:11:33,880 Hattest du nicht deinen... Nein, nein! Haltet ihn auf! 179 00:11:37,384 --> 00:11:41,138 Tut mir leid. Ist heute nicht dein Mädels-Abend? 180 00:11:41,221 --> 00:11:42,514 Ja, aber weißt du... 181 00:11:45,350 --> 00:11:46,852 Ich kann mich etwas verspäten. 182 00:11:47,686 --> 00:11:50,230 -Ok. -Ok. 183 00:11:51,940 --> 00:11:53,024 Ok. 184 00:11:53,775 --> 00:11:55,694 Oh ja. 185 00:11:55,777 --> 00:11:57,070 Oh ja. 186 00:11:59,448 --> 00:12:01,867 Es ist so gut. Das fühlt sich so gut an. 187 00:12:05,996 --> 00:12:07,330 So gut. 188 00:12:18,508 --> 00:12:19,885 Alles ok? 189 00:12:20,677 --> 00:12:21,678 Ja. 190 00:12:21,762 --> 00:12:24,181 Ja, nein, hör nicht auf. Mach weiter. 191 00:12:24,264 --> 00:12:25,640 -Ok. -Mach weiter. 192 00:12:25,724 --> 00:12:26,808 Ok. 193 00:12:34,232 --> 00:12:35,901 Scheiße. 194 00:12:39,571 --> 00:12:41,490 Tut mir leid, Schatz. 195 00:12:43,742 --> 00:12:45,243 -Ich bin so müde. -Ja. 196 00:12:51,458 --> 00:12:52,751 Ok. Warte. 197 00:12:53,668 --> 00:12:54,795 -Warte. -Ok. 198 00:12:59,633 --> 00:13:00,842 Oh ja. 199 00:13:01,760 --> 00:13:03,303 Das ist gut. 200 00:13:04,471 --> 00:13:06,598 Das ist gut. Ja. 201 00:13:08,642 --> 00:13:09,893 Das ist gut. 202 00:13:10,644 --> 00:13:11,978 Oh ja. 203 00:13:22,155 --> 00:13:23,573 -Cooper! -Was? 204 00:13:24,157 --> 00:13:28,161 -Tut mir leid. -Ok, hol einfach den Vibrator. 205 00:13:28,245 --> 00:13:29,162 -Wirklich? -Ja. 206 00:13:29,830 --> 00:13:31,122 -Ist das ok? -Ja. 207 00:13:33,124 --> 00:13:34,209 Ok. 208 00:13:37,379 --> 00:13:41,091 Es ist z. B. 18 Monate her, seitdem Cooper es mir oral besorgte. 209 00:13:42,425 --> 00:13:45,095 Ich presste einen Menschen aus mir raus. 210 00:13:45,178 --> 00:13:46,388 In der Hälfte der Zeit. 211 00:13:56,815 --> 00:13:57,983 Oh, mein Gott. 212 00:14:00,235 --> 00:14:01,862 Oh, mein Gott. 213 00:14:03,738 --> 00:14:04,739 Nein. 214 00:14:08,076 --> 00:14:10,996 -Soll ich...? -Schon gut. 215 00:14:11,872 --> 00:14:12,873 Vergiss es. 216 00:14:42,903 --> 00:14:44,613 Es war nicht immer so. 217 00:15:05,258 --> 00:15:06,968 -Hi. -Hey. 218 00:15:08,887 --> 00:15:10,472 Ich liebe dich, Billie. 219 00:15:10,555 --> 00:15:12,307 Cooper. 220 00:15:45,382 --> 00:15:48,635 Aber dann bekommt man ein Kind und dann noch eins. 221 00:15:49,511 --> 00:15:53,139 Ich dachte, Coopers schwindende Leidenschaft sei der Beweis. 222 00:15:53,974 --> 00:15:58,603 Das passiert, wenn man erwachsen wird, heiratet und der Alltag sich einschleicht. 223 00:16:00,146 --> 00:16:02,148 Aber jetzt verhungere ich. 224 00:16:03,400 --> 00:16:06,486 Jetzt schreie ich ihn von innen heraus an, 225 00:16:06,569 --> 00:16:09,781 um ihn etwas fühlen zu lassen. 226 00:16:09,864 --> 00:16:13,535 Mommy. Du hast mir keinen Gutenachtkuss gegeben. 227 00:16:14,244 --> 00:16:15,286 Doch. 228 00:16:15,370 --> 00:16:17,580 Aber du hast nicht nach mir gesehen. 229 00:16:20,458 --> 00:16:22,711 Doch, Schatz. Das habe ich. 230 00:16:23,294 --> 00:16:24,421 Komm her. 231 00:16:24,504 --> 00:16:26,715 Komm her, Schätzchen. Komm her. Komm schon. 232 00:16:26,798 --> 00:16:27,841 Na, bitte. 233 00:16:27,924 --> 00:16:29,175 Oh ja. 234 00:16:29,259 --> 00:16:31,678 Das ist mein großer Junge. 235 00:16:34,055 --> 00:16:34,889 Ok. 236 00:16:34,973 --> 00:16:36,182 Alles gut, Schätzchen. 237 00:16:37,475 --> 00:16:38,476 Alles gut. 238 00:16:40,270 --> 00:16:41,855 Du bist so schön. 239 00:16:48,528 --> 00:16:49,946 Was ist los? 240 00:16:50,030 --> 00:16:51,197 Nichts, Schätzchen. 241 00:16:52,449 --> 00:16:53,366 Mir geht's gut. 242 00:16:53,450 --> 00:16:56,327 -Bitte weine nicht, Mommy. -Mir geht's gut, Schätzchen. 243 00:16:56,411 --> 00:16:57,412 Mir geht's gut. 244 00:17:01,624 --> 00:17:03,084 Ich liebe dich, Mommy. 245 00:17:06,087 --> 00:17:07,130 Ich liebe dich. 246 00:17:08,882 --> 00:17:10,759 Ich liebe dich, Schätzchen. 247 00:17:15,764 --> 00:17:18,892 Ich will, dass du mich zudeckst, wenn du fertig bist. 248 00:18:13,238 --> 00:18:14,280 Hey, Süße! 249 00:18:14,364 --> 00:18:17,075 -Hey, du bist noch wach. -Oh ja. 250 00:18:17,158 --> 00:18:19,035 Die doofe Band hat noch nicht angefangen. 251 00:18:19,119 --> 00:18:22,789 Ich mag sie zu sehr, um zu gehen und mal gut zu schlafen. 252 00:18:22,872 --> 00:18:24,666 Wie jede normale erwachsene Frau, 253 00:18:24,749 --> 00:18:27,335 die um 7 Uhr aufstehen und zur Arbeit muss. 254 00:18:29,254 --> 00:18:30,713 Warum bist du noch auf? 255 00:18:31,506 --> 00:18:34,634 -Ich kann nicht schlafen. -Hat Cooper dich je gewürgt? 256 00:18:36,136 --> 00:18:38,680 -Falls nicht, dann muss er. -Oh, mein Gott. 257 00:18:38,763 --> 00:18:40,473 Du hast Alex wieder gesehen. 258 00:18:41,266 --> 00:18:43,268 Hat das nicht einer deiner Exen mal getan? 259 00:18:43,351 --> 00:18:45,145 Ich meine, nicht absichtlich! 260 00:18:45,228 --> 00:18:48,022 Oh, Liebes. Du musst gewürgt werden. 261 00:18:48,565 --> 00:18:51,109 -War es so gut? -Ja, das war es. 262 00:18:52,610 --> 00:18:54,612 Vielleicht sollten wir heiraten. 263 00:18:54,696 --> 00:18:57,448 Dann kann er das für die nächsten sieben bis zehn Jahren tun. 264 00:18:58,283 --> 00:19:01,244 Einfach toll, dass dieses erotische Würgen 265 00:19:01,327 --> 00:19:04,747 Sasha Snow zum Heiraten bewegt. 266 00:19:04,831 --> 00:19:07,417 Sieben bis zehn Jahre. Übertreiben wir's nicht. 267 00:19:11,212 --> 00:19:14,340 Willst du mir erzählen, was wirklich los ist? 268 00:19:14,424 --> 00:19:15,341 Ich... 269 00:19:15,425 --> 00:19:16,634 fühle mich 270 00:19:17,594 --> 00:19:18,595 anders. 271 00:19:18,678 --> 00:19:21,556 -Du bist anders. -Nein, ich meine, 272 00:19:21,639 --> 00:19:24,267 ich fühle mich nicht wie ich. Ich fühle mich... 273 00:19:24,350 --> 00:19:30,231 wie eine abgeschwächte Ehefrau-Mutter-Version von mir. Und... 274 00:19:31,274 --> 00:19:32,609 Ich bin... 275 00:19:34,360 --> 00:19:37,614 Ich bin mir nicht sicher, ob ich das sein soll. 276 00:19:38,531 --> 00:19:42,035 Oh, Gott. Du musst wieder zur Arbeit. 277 00:19:42,118 --> 00:19:44,412 Du hast ganz klar zu viel Zeit. 278 00:19:44,495 --> 00:19:45,496 Ich kann nicht. 279 00:19:46,456 --> 00:19:49,584 Cooper und ich waren uns einig, dass ich mich um die Kinder kümmere. 280 00:19:49,667 --> 00:19:52,837 -Also wirklich. Wo soll ich anfangen? -Ich wollte es so. 281 00:19:53,755 --> 00:19:56,925 Ich dachte, ich würde es lieben. Das tue ich, aber... 282 00:19:57,008 --> 00:20:00,511 Es reicht nicht. Das ist ok. Du kannst es sagen. 283 00:20:00,595 --> 00:20:03,014 Ich... Ich weiß es nicht. 284 00:20:03,973 --> 00:20:07,810 Ich habe viel nachgedacht. 285 00:20:09,979 --> 00:20:10,855 Über ihn. 286 00:20:11,773 --> 00:20:14,442 -Über wen? - Ach, komm schon, Sash. 287 00:20:15,693 --> 00:20:17,111 Machst du Witze? 288 00:20:19,322 --> 00:20:21,658 Ruiniere deine wunderschöne Familie nicht. 289 00:20:21,741 --> 00:20:24,202 -Nein. -Cooper ist so ein guter Kerl. 290 00:20:24,285 --> 00:20:25,870 Das weiß ich. 291 00:20:25,954 --> 00:20:29,123 Dann sei dankbar dafür, dass du ihn gefunden hast. 292 00:20:29,207 --> 00:20:32,543 Millionen von Frauen würden töten für das, was du hast. 293 00:20:32,627 --> 00:20:34,212 Hör zu, ich weiß. Ja? 294 00:20:34,295 --> 00:20:37,257 Aber ich kann nicht aufhören, darüber nachzudenken, 295 00:20:37,340 --> 00:20:38,341 wie es früher war. 296 00:20:40,218 --> 00:20:42,553 -Mit Brad? -Mit mir. 297 00:20:42,637 --> 00:20:44,264 Ich war anders. 298 00:20:44,347 --> 00:20:47,392 -Ich weiß nicht, was passiert ist. -Süße! 299 00:20:47,475 --> 00:20:50,812 Du hast Ja gesagt, bist in die Vorstadt gezogen, 300 00:20:50,895 --> 00:20:51,854 bekamst Kinder. 301 00:20:51,938 --> 00:20:55,358 Das wolltest du, B. Das war deine Entscheidung. 302 00:20:55,441 --> 00:20:56,484 Ich weiß. 303 00:20:56,567 --> 00:20:58,403 Ich weiß, dass Cooper erschöpft ist. 304 00:20:58,486 --> 00:21:00,989 Ich bin auch erschöpft, aber ich... 305 00:21:02,865 --> 00:21:03,783 Ich muss 306 00:21:04,826 --> 00:21:06,244 es noch mal fühlen. 307 00:21:06,327 --> 00:21:07,620 Was? 308 00:21:07,704 --> 00:21:11,624 Ein kleines Stück dieser Magie, 309 00:21:13,459 --> 00:21:16,671 miteinander verbundenen zu sein, dieser Liebesrausch. 310 00:21:16,754 --> 00:21:19,549 Weißt du? Es war so ein Rausch. 311 00:21:23,011 --> 00:21:24,304 -Wie geht's? -Hey. 312 00:21:25,013 --> 00:21:27,765 Sash, hörst du mir überhaupt zu? 313 00:21:30,310 --> 00:21:33,229 Ja. Jetzt hörst du mir zu, ok? 314 00:21:37,108 --> 00:21:38,985 Brad war ein sexy Kerl. 315 00:21:39,068 --> 00:21:40,903 Aber diese Art von Liebe ist ungesund. 316 00:21:41,529 --> 00:21:45,325 Sie tut weh, hintergeht dich und ist unbeständig. 317 00:21:45,408 --> 00:21:48,619 Was du mit Cooper hast, ist beständig. 318 00:21:48,703 --> 00:21:53,207 Ich weiß. In meinem Inneren, in meiner verdammten Seele. 319 00:21:53,291 --> 00:21:54,208 Gut. 320 00:21:56,627 --> 00:21:58,087 Was wirst du tun? 321 00:21:59,756 --> 00:22:00,631 Ich weiß es nicht. 322 00:22:17,357 --> 00:22:18,399 ES WAR NICHT IMMER SO. 323 00:22:18,483 --> 00:22:20,693 ABER DANN BEKOMMT MAN EIN KIND, DANN NOCH EINS... 324 00:22:28,117 --> 00:22:29,452 Liebe ist eine Droge. 325 00:22:30,453 --> 00:22:31,746 Das sagt man, oder? 326 00:22:32,288 --> 00:22:35,291 Dopamin, Oxytocin, Adrenalin. 327 00:22:38,836 --> 00:22:41,297 Aber ich kann es wieder fühlen. 328 00:22:41,381 --> 00:22:43,299 Jedes Mal, wenn ich meine Augen schließe 329 00:22:43,383 --> 00:22:46,219 und zu diesen Nächten zurückgehe, fühle ich es. 330 00:22:46,302 --> 00:22:48,721 Ich will kein unerreichbares Hochgefühl. 331 00:22:48,805 --> 00:22:54,602 Es ist echt. Und es war ein ganz anderes Ich. 332 00:23:05,571 --> 00:23:06,406 Süße. 333 00:23:06,489 --> 00:23:09,826 Du hast dich total aufgebrezelt, und ich liebe es! 334 00:23:09,909 --> 00:23:12,703 Sasha Snow ist so was von schlau. 335 00:23:12,787 --> 00:23:15,998 Die Einzige von uns, die ihre Doktorarbeit abgeschlossen hat 336 00:23:16,082 --> 00:23:20,002 und nun eine tolle Psycho-Professorin an unserer ehemaligen Uni ist. 337 00:23:20,086 --> 00:23:22,171 Sie ist auch die wildeste, 338 00:23:22,255 --> 00:23:26,217 dreisteste Frau, die es gibt. 339 00:23:27,802 --> 00:23:31,556 Und diese Wildheit brachte uns fast jeden Samstagabend 340 00:23:31,639 --> 00:23:36,769 nach Downtown zum Ludlow Street Café. 341 00:23:37,353 --> 00:23:43,109 Zu genauso wilden Sängern, Schlagzeugern, Bassisten, einen nach dem anderen. 342 00:23:43,192 --> 00:23:46,195 LUDLOW STREET CAFÉ PRÄSENTIERT KOSSI 343 00:24:53,596 --> 00:24:54,472 Oh, hallo. 344 00:24:57,266 --> 00:25:00,019 -Du glaubst, du bist es wert? -Ja, bitte. 345 00:25:07,944 --> 00:25:09,820 Oh, tut mir leid. 346 00:25:11,989 --> 00:25:14,325 Ich gehe dann mal. 347 00:25:14,867 --> 00:25:16,118 Du...? 348 00:25:16,202 --> 00:25:17,411 Alles in Ordnung? 349 00:25:19,997 --> 00:25:21,791 Du bist fantastisch. 350 00:25:22,583 --> 00:25:23,501 Hey! 351 00:25:25,002 --> 00:25:26,045 Geht es dir gut? 352 00:25:26,128 --> 00:25:29,632 Oh ja, total. Ich bin etwa 100 Blocks von zu Hause entfernt. 353 00:25:30,925 --> 00:25:33,344 Bis später. Hab dich lieb. 354 00:25:33,427 --> 00:25:34,262 Hab dich lieb. 355 00:25:38,099 --> 00:25:40,893 Fass mich wieder am Kopf an, und ich beiße dir das Ding ab. 356 00:25:42,979 --> 00:25:44,105 Kein Problem. 357 00:25:44,647 --> 00:25:48,401 Du bist eine verdammte Göttin. 358 00:25:51,904 --> 00:25:53,781 Lass mich dich auf deinem Thron anbeten. 359 00:26:11,674 --> 00:26:12,717 Hey. 360 00:26:12,800 --> 00:26:14,218 Magst du böse Jungs? 361 00:26:15,386 --> 00:26:18,306 Klar. Sag Bescheid, wenn du einen findest. 362 00:26:20,141 --> 00:26:22,184 Hey, verpiss dich, Mann. 363 00:26:22,268 --> 00:26:23,561 Hey! 364 00:26:25,354 --> 00:26:26,397 Lass sie in Ruhe. 365 00:26:27,773 --> 00:26:29,734 Hier. Hol dir was zu essen. 366 00:26:30,234 --> 00:26:31,068 Los! 367 00:26:32,778 --> 00:26:34,488 So ein Blödsinn, Mann. 368 00:26:39,285 --> 00:26:40,202 Bist du Billie? 369 00:26:41,537 --> 00:26:43,456 Laut deiner Freundin brauchst du ein Taxi. 370 00:26:44,290 --> 00:26:46,042 Bist du Teil der Band? 371 00:26:47,877 --> 00:26:50,212 Ja. So in der Art. 372 00:26:51,297 --> 00:26:53,007 Mein Auto steht dort, wenn du willst. 373 00:26:53,966 --> 00:26:56,427 Wenn nicht, noch eine schöne Nacht. 374 00:26:57,928 --> 00:26:58,763 Warte. 375 00:27:00,931 --> 00:27:02,058 Du hast ein Auto? 376 00:27:02,725 --> 00:27:06,437 In dieser Stadt? Ok... Niemand fährt hier. 377 00:27:06,520 --> 00:27:09,231 Wo parkst du oder kommst den Kosten gerecht? 378 00:27:09,315 --> 00:27:12,693 Und was ist mit der Umwelt? Ganz zu schweigen von... 379 00:27:19,742 --> 00:27:21,410 Willst du nach Hause? 380 00:27:31,420 --> 00:27:35,091 Du bist also nicht Teil der Band und kein Roadie. 381 00:27:35,591 --> 00:27:39,387 Nein. Mir gehört ein Plattenlabel, das sie unter Vertrag nehmen will. 382 00:27:40,429 --> 00:27:41,931 Dir gehört eine Plattenfirma? 383 00:27:42,682 --> 00:27:46,852 Und dieses Auto, eine Wohnung um die Ecke, diese Jacke, diese Stiefel. 384 00:27:47,770 --> 00:27:48,979 Aber das war's. 385 00:27:50,940 --> 00:27:53,025 Glaubst du, er ist gut? Kossi? 386 00:27:53,984 --> 00:27:57,697 Deshalb tust du seiner Angebeteten einen Gefallen. 387 00:27:57,780 --> 00:27:59,240 Wer, Sasha? 388 00:28:00,157 --> 00:28:03,661 Man kann nur schwer Nein zu ihr sagen. 389 00:28:03,744 --> 00:28:07,748 Aber du fährst ihre Freundin nach Hause. Er muss wohl gut sein. 390 00:28:08,708 --> 00:28:11,043 Ja, aber er sollte sich nicht daran gewöhnen, 391 00:28:11,127 --> 00:28:14,130 und du auch nicht, denn ich bin kein Chauffeur. 392 00:28:14,630 --> 00:28:15,756 Verstanden. 393 00:28:18,300 --> 00:28:19,635 Sie ist eine gute Freundin. 394 00:28:21,303 --> 00:28:24,265 An dich zu denken, inmitten... 395 00:28:24,348 --> 00:28:25,266 Ja. 396 00:28:25,349 --> 00:28:27,268 Sie ist die Beste. 397 00:28:27,351 --> 00:28:31,147 Wir waren Mitbewohner an der Columbia. 398 00:28:31,230 --> 00:28:32,231 Welches Fach? 399 00:28:32,314 --> 00:28:34,984 -Psychologie. -Oh, Scheiße. 400 00:28:35,860 --> 00:28:37,361 Ich bin besser ruhig. 401 00:28:37,445 --> 00:28:41,031 Du könntest mich über meine gemeine Mommy belehren 402 00:28:41,115 --> 00:28:45,911 und wie viel besser es mir gehen würde, hätte sie mich mehr gehalten. 403 00:28:48,748 --> 00:28:49,999 Oh, Scheiße. 404 00:28:51,542 --> 00:28:52,877 Das denkst du? 405 00:28:54,128 --> 00:28:55,963 Ich denke, du magst Schönes, 406 00:28:56,046 --> 00:28:59,133 weil du entweder damit aufgewachsen bist oder nicht. 407 00:28:59,216 --> 00:29:01,093 Dir gehört ein Plattenlabel. 408 00:29:01,177 --> 00:29:04,263 Also schätze ich, dass du einen Vorteil hattest. 409 00:29:04,889 --> 00:29:06,724 Aber du hast es zum Big Apple geschafft. 410 00:29:06,807 --> 00:29:09,810 Du kümmerst dich nicht um die Familienfarm in Neuseeland. 411 00:29:10,311 --> 00:29:13,981 Das ist ein klassisches "Fick dich" gegenüber Mom oder Dad, 412 00:29:14,064 --> 00:29:19,862 aber mit dem Haar und den Ringen, 413 00:29:19,945 --> 00:29:22,364 hattest du keine Probleme mit deiner femininen Seite. 414 00:29:22,448 --> 00:29:25,951 Also ist es der Daddy. 415 00:29:26,035 --> 00:29:27,286 Wie nah bin ich dran? 416 00:29:34,418 --> 00:29:35,753 Willst du was trinken? 417 00:29:38,380 --> 00:29:41,091 Klar. Ja. Einen speziellen Ort im Sinn? 418 00:29:41,759 --> 00:29:42,593 Ja. 419 00:29:43,302 --> 00:29:44,261 Bei mir. 420 00:30:01,737 --> 00:30:04,156 Nur die Jacke und die Stiefel, was? 421 00:30:04,657 --> 00:30:06,116 Mir gefällt Schönes. 422 00:30:06,659 --> 00:30:07,910 Das hast du selbst gesagt. 423 00:30:15,000 --> 00:30:19,171 Und du hast eine Bühne im Wohnzimmer. 424 00:30:19,255 --> 00:30:23,509 Mir gehört ein Plattenlabel. Ja, manchmal spielen die Bands hier. 425 00:30:24,301 --> 00:30:26,887 -Diese Stadt ist verrückt. -Ja. 426 00:30:26,971 --> 00:30:28,764 Auf die bestmögliche Weise. 427 00:30:32,101 --> 00:30:33,519 Lass mich raten. 428 00:30:38,315 --> 00:30:39,149 Iowa? 429 00:30:40,442 --> 00:30:41,277 Ach, komm. 430 00:30:42,611 --> 00:30:43,445 Ohio? 431 00:30:45,239 --> 00:30:46,073 Georgia. 432 00:30:48,158 --> 00:30:49,076 Kein Akzent? 433 00:30:49,827 --> 00:30:51,120 Nicht mehr. 434 00:30:53,539 --> 00:30:54,915 Als Kind habe ich... 435 00:30:58,502 --> 00:31:01,463 ...davon geträumt, in New York City zu leben. 436 00:31:02,464 --> 00:31:05,259 Ich dachte nie, dass ich das würde, aber jetzt bin ich hier. 437 00:31:08,637 --> 00:31:09,471 Keine Ahnung. 438 00:31:12,099 --> 00:31:13,434 Ich will nie wieder weg. 439 00:31:15,686 --> 00:31:17,438 Hier gibt es viele Platzpatronen. 440 00:31:18,772 --> 00:31:23,277 Und viele verkorkste Leute. Also genug Arbeit für dich. 441 00:31:25,696 --> 00:31:27,072 Ich weiß nicht. 442 00:31:28,115 --> 00:31:29,950 Ich mag es, Menschen zu helfen, aber... 443 00:31:31,410 --> 00:31:33,871 Aber ich bin mir nicht sicher, ob ich das wirklich tue. 444 00:31:36,498 --> 00:31:37,625 Ich glaube schon. 445 00:31:39,877 --> 00:31:41,670 Ich bin mir sicher, 446 00:31:43,130 --> 00:31:44,798 dass du es jeden Tag tust. 447 00:31:54,433 --> 00:31:56,060 Ich will dir etwas zeigen. 448 00:32:11,367 --> 00:32:13,410 Du hast gesagt, du magst New York. 449 00:32:13,702 --> 00:32:16,246 Ich dachte, du hast es verdient, es so zu sehen. 450 00:32:17,414 --> 00:32:19,375 Ich meine, das ist... 451 00:32:23,671 --> 00:32:27,675 Ich dachte nicht, dass meine Nacht so enden würde. 452 00:32:28,801 --> 00:32:30,511 Die Nacht ist noch nicht vorbei. 453 00:32:49,405 --> 00:32:52,783 Es ist verrückt, aber ich fing an zu glauben, 454 00:32:52,866 --> 00:32:55,244 dass das mein Leben sein könnte. 455 00:32:56,954 --> 00:33:00,874 Ich habe gebetet, dass es nichts anderes wäre. 456 00:33:17,099 --> 00:33:17,933 Hey. 457 00:33:19,393 --> 00:33:20,227 Ich hab dich. 458 00:33:21,979 --> 00:33:22,813 Vertrau mir. 459 00:33:25,274 --> 00:33:26,233 Das will ich. 460 00:33:41,623 --> 00:33:43,000 Das hätte ich nicht sollen. 461 00:33:43,167 --> 00:33:44,877 Aber das habe ich. 462 00:33:47,755 --> 00:33:48,881 Ich vertraute ihm. 463 00:33:51,216 --> 00:33:52,468 Vollkommen. 464 00:35:23,100 --> 00:35:26,687 Und dann vertraute er mir auch. 465 00:35:37,531 --> 00:35:40,159 Die Intensität unserer Gespräche. 466 00:35:41,743 --> 00:35:43,245 Es war berauschend. 467 00:35:47,332 --> 00:35:51,795 Es turnte mich an, dass ich die Einzige auf der Welt war, 468 00:35:52,504 --> 00:35:56,633 die sah, was unter seiner steinharten Schale steckte. 469 00:36:06,643 --> 00:36:07,978 Ich hatte eine Vision davon, 470 00:36:09,104 --> 00:36:10,606 wer ich sein könnte. 471 00:36:11,648 --> 00:36:13,066 Wer wir sein könnten. 472 00:36:15,194 --> 00:36:16,028 Zusammen. 473 00:36:17,404 --> 00:36:20,324 Und die Wahrheit ist, ich vermisse es. 474 00:36:21,491 --> 00:36:22,534 Und ihn. 475 00:36:23,243 --> 00:36:24,369 Ich vermisse ihn. 476 00:36:25,579 --> 00:36:26,580 So 477 00:36:27,080 --> 00:36:27,915 verdammt 478 00:36:28,498 --> 00:36:29,333 sehr. 479 00:36:43,138 --> 00:36:44,014 Cooper. 480 00:36:53,273 --> 00:36:57,569 Wer bist du, verdammt? 481 00:37:18,006 --> 00:37:20,050 Ist das, was du willst? 482 00:37:22,261 --> 00:37:23,095 Ja. 483 00:37:54,418 --> 00:37:55,419 Ja. 484 00:37:56,003 --> 00:37:56,837 Ja. 485 00:37:58,880 --> 00:37:59,715 Nein. 486 00:38:01,008 --> 00:38:02,384 Oh nein. Nein, nein. 487 00:38:02,467 --> 00:38:05,971 Nein. Mach weiter. Weiter, nicht aufhören. Hör nicht auf. 488 00:38:12,602 --> 00:38:13,812 Ja! 489 00:38:17,190 --> 00:38:18,358 Ja! 490 00:38:20,110 --> 00:38:21,528 Du gehörst mir, Billie. 491 00:38:22,404 --> 00:38:24,156 Du gehörst ganz allein mir. 492 00:38:25,240 --> 00:38:26,074 Und... 493 00:38:27,159 --> 00:38:29,119 vergiss das nicht. 494 00:38:34,082 --> 00:38:34,958 Ja! 495 00:39:05,030 --> 00:39:06,281 Ich muss zur Arbeit. 496 00:39:24,216 --> 00:39:25,217 Olga, hi. 497 00:39:25,926 --> 00:39:27,469 Ich weiß, das ist kurzfristig. 498 00:39:27,552 --> 00:39:30,972 Aber könntest du heute auf die Kinder aufpassen? 499 00:39:32,724 --> 00:39:35,227 Ja. Danke. Vielen Dank. 500 00:39:53,078 --> 00:39:53,912 Billie! 501 00:39:54,830 --> 00:39:56,039 Hi! 502 00:39:57,749 --> 00:39:59,709 Fährst du auch in die Stadt? 503 00:40:00,502 --> 00:40:03,463 Wir schwänzen heute, ab nach Radio City. 504 00:40:03,964 --> 00:40:05,298 Du solltest kommen. 505 00:40:05,382 --> 00:40:07,467 Tut mir leid, aber ich kann nicht. 506 00:40:07,551 --> 00:40:09,970 -Ich habe... -Oh, Gott, Liebes. 507 00:40:10,053 --> 00:40:11,054 Was ist los? 508 00:40:12,973 --> 00:40:17,060 Meine Mutter ist sehr krank. 509 00:40:17,644 --> 00:40:18,895 Das tut mir so leid. 510 00:40:18,979 --> 00:40:21,356 -Nein, es tut mir leid. -Schon ok. 511 00:40:21,440 --> 00:40:24,151 -Lass dir helfen. -Oh nein, das geht nicht. 512 00:40:25,402 --> 00:40:27,195 Viel Spaß. 513 00:41:13,492 --> 00:41:15,577 -Wer ist da? -Ich bin's. 514 00:41:17,329 --> 00:41:18,997 Ok, lass mich rein! 515 00:41:23,376 --> 00:41:24,211 Billie. 516 00:41:25,837 --> 00:41:28,632 -Was machst du da? -Ich weiß es nicht. 517 00:41:28,715 --> 00:41:29,841 Ich weiß es nicht. 518 00:41:29,925 --> 00:41:31,927 Ok, ich brauche einen Drink. 519 00:41:32,844 --> 00:41:35,430 Oh, mein Gott. Ich... 520 00:41:35,514 --> 00:41:37,390 Ich schwitze, weißt du? 521 00:41:41,645 --> 00:41:42,771 Und mein Herz. 522 00:41:43,313 --> 00:41:46,775 Ich kann nicht atmen, und ich fühle mich... Ich weiß nicht. 523 00:41:46,858 --> 00:41:49,736 Ich brauche nur... 524 00:42:00,830 --> 00:42:01,665 Ok. 525 00:42:05,544 --> 00:42:06,836 Die Sache ist die... 526 00:42:12,467 --> 00:42:14,219 Billie, warte. 527 00:42:19,224 --> 00:42:20,642 Ich will nach Hause. 528 00:44:01,785 --> 00:44:04,287 Untertitel von: Michele Jochem Yunus