1 00:00:07,611 --> 00:00:09,321 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:20,624 --> 00:00:24,545 Der var et tidspunkt i mit liv, hvor jeg følte mig fri. 3 00:00:25,963 --> 00:00:29,216 Og verden var fuld af muligheder. 4 00:00:31,218 --> 00:00:33,429 Især ham. 5 00:00:40,811 --> 00:00:43,230 -Hej kæreste. -Hej. 6 00:00:49,570 --> 00:00:51,989 -Vent, hvad laver du? -Skal jeg stoppe? 7 00:00:54,992 --> 00:00:56,494 Eller skal jeg fortsætte? 8 00:01:00,081 --> 00:01:01,123 Ja. 9 00:01:04,251 --> 00:01:05,377 Det var tider. 10 00:01:05,461 --> 00:01:09,340 Folk siger, man ikke ved, hvornår man har dem, men jeg vidste det. 11 00:01:09,423 --> 00:01:11,050 Du tager livet af mig. 12 00:01:12,176 --> 00:01:13,177 Ved du godt det? 13 00:01:16,472 --> 00:01:17,932 Dit livs bedste tid? 14 00:01:19,350 --> 00:01:20,893 Ja tak. 15 00:01:36,158 --> 00:01:37,159 Du fredsens. 16 00:01:40,162 --> 00:01:42,123 Du tager livet af mig. 17 00:01:43,541 --> 00:01:44,542 Ved du godt det? 18 00:01:46,001 --> 00:01:47,044 Ja. 19 00:01:48,420 --> 00:01:52,007 Nu er dette tider. 20 00:01:52,091 --> 00:01:55,344 Og alt er så anderledes. 21 00:01:58,389 --> 00:02:01,976 -Mor, du sagde, du ammede hende. -Jeg ammer hende. 22 00:02:02,059 --> 00:02:05,062 -Nej, du sover. -Okay. 23 00:02:05,146 --> 00:02:09,567 Ved du hvad? Jeg faldt i søvn i et kort øjeblik. 24 00:02:09,650 --> 00:02:13,320 -Men hvad mangler du? -Jeg vil vise dig noget. 25 00:02:14,196 --> 00:02:16,323 Vil du vise mig noget? 26 00:02:18,450 --> 00:02:20,244 Hvad vil du vise mig? 27 00:02:20,327 --> 00:02:22,246 Kom nu, mor. 28 00:02:22,329 --> 00:02:24,415 Okay, jeg kommer. 29 00:02:35,009 --> 00:02:36,010 Hudson? 30 00:02:38,470 --> 00:02:39,471 Hvad...? 31 00:02:42,266 --> 00:02:45,102 Hvad har du der, skat? 32 00:02:45,186 --> 00:02:47,021 Se, mariposa. 33 00:02:49,481 --> 00:02:52,568 Hold da op! Skat. 34 00:02:52,651 --> 00:02:56,488 Du må ikke fange ham sådan. Du må lade ham flyve. 35 00:02:56,572 --> 00:02:57,698 Det er en pige. 36 00:02:59,408 --> 00:03:01,702 Okay. Men alligevel. 37 00:03:01,785 --> 00:03:03,871 Og hun er min. Jeg elsker hende. 38 00:03:03,954 --> 00:03:07,082 Det ved jeg. Men hun kan ikke trække vejret derinde. 39 00:03:07,833 --> 00:03:10,586 Og hun dør, hvis du ikke lukker hende ud. 40 00:03:12,171 --> 00:03:15,007 Kom her. Kom med mig. Lad os sætte os ned. 41 00:03:15,758 --> 00:03:17,218 Kom her, min engel. 42 00:03:18,135 --> 00:03:19,136 Okay. 43 00:03:23,682 --> 00:03:25,851 Se lige den baby. Okay, nu. 44 00:03:26,894 --> 00:03:28,354 Jeg har en idé. 45 00:03:28,437 --> 00:03:31,857 Lad os se, hvilken vej hun flyver. 46 00:03:34,068 --> 00:03:36,528 Hun flyver nok mod syd. Ja? 47 00:03:36,612 --> 00:03:39,573 Hun flyver tusindvis af kilometer væk inden vinter. 48 00:03:50,626 --> 00:03:54,129 Der er den! Vink til hende. 49 00:03:54,213 --> 00:03:57,341 -Farvel, sommerfugl! -Rollinger. Hvor er mine babyer? 50 00:03:58,217 --> 00:04:02,471 Hvor er de? Kom herover, makker! Kom nu. Hvor er de? Kom her, makker! 51 00:04:04,556 --> 00:04:07,935 Du er så gigantisk og sød. 52 00:04:08,018 --> 00:04:12,106 Jeg kan knap løfte dig! 53 00:04:12,815 --> 00:04:14,358 Jeg har savnet dig. 54 00:04:16,527 --> 00:04:19,071 Der er hun. Der er min smukke pige. 55 00:04:22,116 --> 00:04:24,910 Ja. Hej skat. 56 00:04:25,786 --> 00:04:26,996 Se dig lige. 57 00:04:28,872 --> 00:04:30,457 -Hej. -Hej! 58 00:04:30,541 --> 00:04:34,086 Jeg ville klæde om på et tidspunkt. Jeg... 59 00:04:34,169 --> 00:04:35,879 Det betyder ingenting. 60 00:04:37,172 --> 00:04:40,968 Okay. Jeg skynder mig at slå græsset, før kampen starter. 61 00:04:42,136 --> 00:04:43,304 Ja. 62 00:04:44,722 --> 00:04:46,598 -Klarer du den? -Jep. 63 00:04:46,682 --> 00:04:48,058 -Helt fint. -Huddie. 64 00:04:48,142 --> 00:04:51,228 Min mand er lige så smuk indeni som ude. 65 00:04:51,312 --> 00:04:52,354 Vent på mig. 66 00:04:52,438 --> 00:04:55,316 Jeg har aldrig set ham kigge på en anden kvinde. 67 00:04:57,109 --> 00:04:59,528 Og jeg har aldrig taget ham i en løgn. 68 00:05:00,696 --> 00:05:03,032 Så hvad er problemet så? 69 00:05:07,202 --> 00:05:10,998 Billie, det har været kaos på arbejdet. 70 00:05:11,081 --> 00:05:13,083 Du har ingen anelse. 71 00:05:13,167 --> 00:05:14,209 -Virkelig? -Ja. 72 00:05:14,293 --> 00:05:19,256 Jeg mener... Vi taler om galskab efter fusionen. 73 00:05:19,340 --> 00:05:22,426 Alle prøver at få en stilling, 74 00:05:22,509 --> 00:05:26,805 og de prøver alle at vise sig for den nye chef. 75 00:05:26,889 --> 00:05:29,767 Men hun er fantastisk. Hun... 76 00:05:29,850 --> 00:05:33,937 Hun vil udvide internationalt. Hun vil gøre alle de ting, jeg ville... 77 00:05:34,021 --> 00:05:37,066 Bare på en meget større skala. 78 00:05:40,069 --> 00:05:41,320 Ja. 79 00:05:41,403 --> 00:05:45,783 Folk sværmer omkring hende, men hun ser mig, jeg kan mærke det. 80 00:05:48,452 --> 00:05:49,453 Hvad? 81 00:05:51,455 --> 00:05:52,456 Ingenting. 82 00:05:53,874 --> 00:05:55,376 Jeg savner dig bare. 83 00:05:56,668 --> 00:05:57,669 Øjeblik. 84 00:06:01,465 --> 00:06:02,925 Okay, og det er hende. 85 00:06:04,134 --> 00:06:07,721 Min nye chef. Har du hørt efter, hvad jeg sagde? 86 00:06:07,805 --> 00:06:10,557 -Ja. -Francesca, hej! Hvordan går det? 87 00:06:11,350 --> 00:06:15,938 Problemet er, at Cooper Connelly er gift med mig. 88 00:06:16,980 --> 00:06:18,190 Inden jeg mødte ham, 89 00:06:18,273 --> 00:06:23,112 blev jeg fordrejet til 73 procent af alle Kama Sutra-positioner. 90 00:06:24,196 --> 00:06:26,448 Som vi alle burde. 91 00:06:26,532 --> 00:06:28,200 Der var rige fyre. 92 00:06:29,243 --> 00:06:30,494 Fattige fyre. 93 00:06:32,121 --> 00:06:33,622 Tatoverede fyre. 94 00:06:34,748 --> 00:06:36,834 Bare på gennemrejse-fyre. 95 00:06:37,876 --> 00:06:42,589 Og enhver anden slem dreng, du kan forestille dig. 96 00:06:46,427 --> 00:06:49,596 Vi finder en tid i morgen og taler om det. 97 00:06:50,347 --> 00:06:53,434 Okay, godt. Tak. Så ses vi. Farvel. 98 00:06:56,061 --> 00:06:57,104 Hun elsker mig. 99 00:07:03,610 --> 00:07:04,778 Hvem gør ikke det? 100 00:07:05,988 --> 00:07:08,699 Hvorfor gifte sig med en, der er så dydsiret? 101 00:07:09,783 --> 00:07:12,661 Helt ærligt, på grund af dem. 102 00:07:12,744 --> 00:07:16,165 -Jeg holdt afstand af en grund. -Jeg ser mange kvinder. 103 00:07:16,248 --> 00:07:17,875 Åbn den skide dør, Billie! 104 00:07:19,960 --> 00:07:20,961 Så for hel... 105 00:07:21,044 --> 00:07:25,174 Du værdsatte aldrig noget af det, jeg gjorde. Hallo? 106 00:07:27,676 --> 00:07:30,721 Mine nerver var så flossede, da jeg mødte Cooper, 107 00:07:30,804 --> 00:07:32,806 at mit hjerte hang i en tynd tråd. 108 00:07:33,557 --> 00:07:36,268 Og den stabilitet og fornuft, han tilbød, 109 00:07:36,351 --> 00:07:40,772 var en lindrende balsam for min brugte, afbrændte sjæl. 110 00:07:42,566 --> 00:07:45,944 Jeg glemmer aldrig første gang, han tog mig med til huset. 111 00:07:46,445 --> 00:07:50,616 "Connecticut" er et algonkinsk ord. 112 00:07:50,699 --> 00:07:53,285 "Landet med den lange tidevandsflod." 113 00:07:53,994 --> 00:07:55,537 Det har jeg altid elsket. 114 00:08:14,348 --> 00:08:15,432 Der er hun så. 115 00:08:29,488 --> 00:08:31,448 Hvad synes du? Ja? 116 00:08:32,115 --> 00:08:35,452 Det er som om han havde ventet på mig. På os. 117 00:08:37,162 --> 00:08:38,163 Jep! 118 00:08:40,332 --> 00:08:43,418 Du må ikke slæbe sne ind i huset. 119 00:08:45,921 --> 00:08:47,256 Du godeste! 120 00:08:48,090 --> 00:08:50,884 Han lavede et utroligt måltid til mig. 121 00:08:53,011 --> 00:08:55,138 Jeg mener, seriøst. 122 00:08:58,100 --> 00:09:00,894 Hvordan kunne man ikke blive forelsket i ham? 123 00:09:02,020 --> 00:09:03,355 -Må jeg? -Ja. 124 00:09:08,986 --> 00:09:11,196 Det er godt endelig at møde jer. 125 00:09:11,280 --> 00:09:15,075 Jeg har hørt så meget om jer. Jeg er stor fan af jeres datter. 126 00:09:15,158 --> 00:09:17,703 -Det er vi også. -De fleste dage. 127 00:09:17,786 --> 00:09:18,954 Mor. 128 00:09:19,037 --> 00:09:22,332 -Hun laver sjov. -Eller ikke. Du får se. 129 00:09:24,209 --> 00:09:28,880 Cooper er typen, der nyder at spise med ens forældre. 130 00:09:28,964 --> 00:09:31,341 North Station, North Station. 131 00:09:32,050 --> 00:09:33,969 Vil De ikke sidde her? 132 00:09:34,052 --> 00:09:37,764 Han rejser sig i toget uanset antallet af tomme sæder. 133 00:09:37,848 --> 00:09:38,849 Ja? 134 00:09:40,726 --> 00:09:41,727 Hav en god dag. 135 00:09:41,810 --> 00:09:48,275 Og han formår at være den flotteste og mest ydmyge mand på alle tider. 136 00:09:48,358 --> 00:09:49,401 Jeg må sige, 137 00:09:50,485 --> 00:09:55,198 at jeg ikke troede, jeg skulle forlade Morgan Stanley for at blive en af de gode. 138 00:09:55,282 --> 00:09:59,661 Men Cooper sugede mig ind med sit pladder om "at forandre verden." 139 00:10:00,495 --> 00:10:02,998 Og tandforsikringen er heller ikke dårlig. 140 00:10:05,000 --> 00:10:08,962 -Men vi har haft et meget stort år. -Det har vi. 141 00:10:09,546 --> 00:10:14,509 Høj risiko, stor belønning, så huzzah til dig. 142 00:10:16,470 --> 00:10:19,431 -Glædelig jul, for helvede, mand. -Tak for det, du. 143 00:10:28,273 --> 00:10:31,193 Han er min yndlingsperson. 144 00:10:34,905 --> 00:10:40,077 Og vi skal leve hundrede år og dø på præcis samme tidspunkt. 145 00:10:45,290 --> 00:10:47,125 Pres! 146 00:10:49,127 --> 00:10:50,379 Der er han! 147 00:10:51,421 --> 00:10:53,674 Hej med dig! 148 00:10:54,216 --> 00:10:55,509 Hej! 149 00:10:56,718 --> 00:10:57,636 Hej! 150 00:10:57,719 --> 00:11:00,263 Jeg ved det godt. Okay, hen til mor. 151 00:11:00,347 --> 00:11:02,724 -Hej med dig. -Hej! 152 00:11:03,809 --> 00:11:05,352 Åh Gud. 153 00:11:05,435 --> 00:11:10,107 Og vores sjæle skal finde hinanden på den anden side så hurtigt som muligt, 154 00:11:10,190 --> 00:11:14,111 så vi kan forelske os, få flere babyer 155 00:11:14,194 --> 00:11:17,280 og gøre det hele igen. 156 00:11:18,657 --> 00:11:24,079 Jeg vil også have ham til at kneppe mig. Er det for meget at bede om? 157 00:11:27,124 --> 00:11:28,125 Hej. 158 00:11:29,167 --> 00:11:33,880 Havde du ikke...? Nej, nej, nej! Stop ham! 159 00:11:37,384 --> 00:11:41,138 Undskyld. Havde du ikke tøseaften i aften? 160 00:11:41,221 --> 00:11:42,514 Jo, men du ved... 161 00:11:45,350 --> 00:11:46,893 Jeg kan komme for sent. 162 00:11:47,686 --> 00:11:50,230 -Okay. -Okay. 163 00:11:51,940 --> 00:11:53,024 Okay. 164 00:11:53,775 --> 00:11:55,694 Åh, ja. 165 00:11:55,777 --> 00:11:57,070 Åh, ja. 166 00:11:59,448 --> 00:12:01,867 Det er så godt. Det føles så godt. 167 00:12:05,996 --> 00:12:07,330 Så godt. 168 00:12:18,508 --> 00:12:21,678 -Er du okay? -Ja. 169 00:12:21,762 --> 00:12:24,181 Nej, stop ikke. Stop ikke. Fortsæt. 170 00:12:24,264 --> 00:12:25,640 -Okay. -Fortsæt. 171 00:12:25,724 --> 00:12:26,808 Okay. 172 00:12:34,232 --> 00:12:35,901 Pis. 173 00:12:39,571 --> 00:12:41,490 Undskyld, skat. 174 00:12:43,742 --> 00:12:45,243 -Jeg er bare så træt. -Ja. 175 00:12:51,458 --> 00:12:52,751 Okay. Vent. 176 00:12:53,668 --> 00:12:54,795 -Vent. -Okay. 177 00:12:59,633 --> 00:13:00,842 Åh, ja. 178 00:13:01,760 --> 00:13:03,303 Det er godt. 179 00:13:04,471 --> 00:13:06,598 Det er godt. Ja. 180 00:13:08,642 --> 00:13:09,893 Det er godt. 181 00:13:10,644 --> 00:13:11,978 Åh, ja. 182 00:13:22,155 --> 00:13:23,573 -Cooper! -Hvad? 183 00:13:24,157 --> 00:13:28,161 -Undskyld. Undskyld! -Bare hent vibratoren. 184 00:13:28,245 --> 00:13:29,746 -Virkelig? -Ja. 185 00:13:29,830 --> 00:13:31,122 -Er det okay? -Ja. 186 00:13:33,124 --> 00:13:34,209 Okay. 187 00:13:37,379 --> 00:13:41,091 Cooper har eksempelvis ikke slikket mig i halvandet år. 188 00:13:42,425 --> 00:13:46,388 Jeg producerede et helt menneske på den halve tid. 189 00:13:56,815 --> 00:13:57,983 Åh Gud. 190 00:14:00,235 --> 00:14:01,862 Åh Gud. 191 00:14:03,738 --> 00:14:04,739 Nej. 192 00:14:08,076 --> 00:14:10,996 -Skal jeg...? -Det er fint. 193 00:14:11,872 --> 00:14:12,873 Glem det. 194 00:14:42,903 --> 00:14:44,613 Det var ikke altid sådan her. 195 00:15:05,258 --> 00:15:06,968 -Hej. -Hej. 196 00:15:08,887 --> 00:15:10,472 Jeg elsker dig, Billie. 197 00:15:10,555 --> 00:15:12,307 Cooper. 198 00:15:45,382 --> 00:15:48,635 Men så får man et barn, og så et mere. 199 00:15:49,511 --> 00:15:53,139 Jeg plejede at acceptere Coopers dalende passion som bevis. 200 00:15:53,974 --> 00:15:58,603 Det sker, når man bliver voksen, bliver gift og kommer ind i en rutine. 201 00:16:00,146 --> 00:16:02,148 Men nu er jeg sulten. 202 00:16:03,400 --> 00:16:06,486 Nu skriger jeg ad ham inde i mit hoved 203 00:16:06,569 --> 00:16:09,781 og prøver at få ham til at føle noget. 204 00:16:09,864 --> 00:16:13,535 Mor. Du kyssede mig ikke godnat. 205 00:16:14,244 --> 00:16:17,580 -Det gjorde jeg da. -Men du kiggede ikke til mig. 206 00:16:20,458 --> 00:16:23,211 Det gjorde jeg da, skat. Det gjorde jeg. 207 00:16:23,294 --> 00:16:26,715 Kom her. Kom her, skat. Kom så. 208 00:16:26,798 --> 00:16:29,175 Sådan. Ja. 209 00:16:29,259 --> 00:16:31,678 Stor dreng. 210 00:16:34,055 --> 00:16:36,182 Okay. Du er okay, skat. 211 00:16:37,475 --> 00:16:38,476 Du er okay. 212 00:16:40,270 --> 00:16:41,855 Du er så smuk. 213 00:16:48,528 --> 00:16:51,197 -Hvad er der galt? -Ingenting, søde. 214 00:16:52,449 --> 00:16:53,366 Jeg er okay. 215 00:16:53,450 --> 00:16:56,327 -Du må ikke græde, mor. -Jeg er okay, skat. 216 00:16:56,411 --> 00:16:57,412 Jeg er okay. 217 00:17:01,624 --> 00:17:03,084 Jeg elsker dig, mor. 218 00:17:06,087 --> 00:17:07,130 Jeg elsker dig. 219 00:17:09,215 --> 00:17:10,884 Jeg elsker dig, skat. 220 00:17:15,889 --> 00:17:18,892 Du skal komme og putte mig, når du er færdig. 221 00:18:13,238 --> 00:18:14,280 Hej snuske. 222 00:18:14,364 --> 00:18:17,075 -Er du stadig oppe? -Ja. 223 00:18:17,158 --> 00:18:19,035 Det dumme band er ikke gået på, 224 00:18:19,119 --> 00:18:22,789 og jeg er for besat til at give op, tage hjem og få noget søvn 225 00:18:22,872 --> 00:18:24,666 som enhver voksen kvinde, 226 00:18:24,749 --> 00:18:27,335 der skal op på arbejde klokken syv. 227 00:18:29,254 --> 00:18:30,713 Hvorfor er du oppe? 228 00:18:31,673 --> 00:18:34,634 -Jeg kan ikke sove. -Har Cooper kvalt dig? 229 00:18:36,136 --> 00:18:38,680 -For ellers skal han. -Du godeste. 230 00:18:38,763 --> 00:18:40,181 Du så Alex igen. 231 00:18:41,266 --> 00:18:43,268 Gjorde en af dine ekser ikke det? 232 00:18:43,351 --> 00:18:45,145 Ikke med vilje! 233 00:18:45,228 --> 00:18:48,022 Skat. Du trænger til at blive kvalt. 234 00:18:48,565 --> 00:18:51,109 -Var det så godt? -Ja, det var det. 235 00:18:52,610 --> 00:18:57,198 Måske skulle vi gifte os. Han kunne kvæle mig de næste syv til ti år. 236 00:18:58,283 --> 00:19:01,244 Jeg elsker, at erotisk kvælning er det, 237 00:19:01,327 --> 00:19:04,747 der skal til for at få Sasha Snow til at slå sig ned. 238 00:19:04,831 --> 00:19:07,417 I syv til ti år. Lad os nu ikke gå amok. 239 00:19:11,087 --> 00:19:14,340 Nå, tøs. Vil du fortælle mig, hvad der virkelig foregår? 240 00:19:14,424 --> 00:19:16,634 Jeg har det... 241 00:19:17,594 --> 00:19:18,595 ...anderledes. 242 00:19:18,678 --> 00:19:21,556 -Du er anderledes. -Nej, jeg mener... 243 00:19:21,639 --> 00:19:24,267 Jeg føler mig ikke som mig selv. 244 00:19:24,350 --> 00:19:30,231 Jeg føler mig som en udvandet kone-mor version af mig. Og... 245 00:19:31,274 --> 00:19:32,609 Jeg... 246 00:19:34,360 --> 00:19:37,697 Jeg er bare ikke sikker på, at det er den, jeg skal være. 247 00:19:38,531 --> 00:19:42,035 Du må virkelig komme tilbage på arbejdet. 248 00:19:42,118 --> 00:19:44,412 Du har tydeligvis for meget fritid. 249 00:19:44,495 --> 00:19:45,663 Det kan jeg ikke. 250 00:19:46,456 --> 00:19:49,584 Vi var enige om, at jeg ville være sammen med børnene. 251 00:19:49,667 --> 00:19:52,837 -Hvor skal jeg lige begynde? -Jeg ønskede denne tid. 252 00:19:53,671 --> 00:19:56,925 Jeg troede, jeg ville elske det. Og det gør jeg, men... 253 00:19:57,008 --> 00:20:00,511 Det er ikke nok. Det er okay. Du må godt sige det. 254 00:20:00,595 --> 00:20:03,014 Jeg ved det bare ikke. 255 00:20:03,973 --> 00:20:07,810 Jeg har tænkt meget på... 256 00:20:09,979 --> 00:20:10,855 ...ham. 257 00:20:11,773 --> 00:20:14,442 -Hvem? -Lad nu være, Sash. 258 00:20:15,693 --> 00:20:17,111 Tager du gas på mig? 259 00:20:19,322 --> 00:20:21,658 Du skal ikke smadre din smukke familie. 260 00:20:21,741 --> 00:20:24,202 -Det gør jeg ikke. -Cooper er en god fyr. 261 00:20:24,285 --> 00:20:25,870 Det ved jeg godt. 262 00:20:25,954 --> 00:20:29,123 Så værdsæt, hvor heldig du er at have fundet ham. 263 00:20:29,207 --> 00:20:32,543 Hvor mange millioner af kvinder ville dræbe for dit liv? 264 00:20:32,627 --> 00:20:34,212 Jeg ved det godt. Okay? 265 00:20:34,295 --> 00:20:38,341 Men jeg kan ikke holde op med at tænke på, hvordan det var engang. 266 00:20:40,218 --> 00:20:42,553 -Med Brad? -Med mig. 267 00:20:42,637 --> 00:20:44,264 Jeg var anderledes. 268 00:20:44,347 --> 00:20:47,392 -Jeg ved ikke, hvad der skete. -Tøs! 269 00:20:47,475 --> 00:20:51,854 Du sagde ja, flyttede til forstæderne, stiftede familie. 270 00:20:51,938 --> 00:20:55,358 Det var det, du ville have, B. Det var dit valg. 271 00:20:55,441 --> 00:20:58,444 Det ved jeg godt. Og jeg ved, at Cooper er udmattet. 272 00:20:58,528 --> 00:21:00,989 Jeg er også udmattet, men... 273 00:21:02,865 --> 00:21:04,075 Jeg har brug for... 274 00:21:04,826 --> 00:21:06,244 ...at føle det igen. 275 00:21:06,327 --> 00:21:07,620 Hvad? 276 00:21:07,704 --> 00:21:11,624 Et lille stykke af det magiske... 277 00:21:13,459 --> 00:21:16,671 ...indbyrdes kæreste-boble-sus. 278 00:21:16,754 --> 00:21:19,632 Ikke? Det var bare... Det var sådan en rus. 279 00:21:23,011 --> 00:21:24,304 -Hvad så? -Hej. 280 00:21:25,013 --> 00:21:27,765 Sash, hører du overhovedet efter? 281 00:21:30,310 --> 00:21:33,229 Ja. Nu hører du efter, okay? 282 00:21:37,108 --> 00:21:41,446 Brad var en sexet satan. Men den kærlighed er en lunefuld kælling. 283 00:21:41,529 --> 00:21:45,325 Den sårer, forråder og holder i sidste ende ikke. 284 00:21:45,408 --> 00:21:48,619 Det, du har med Cooper, vil holde hele vejen. 285 00:21:48,703 --> 00:21:53,207 Det ved jeg godt. Jeg ved det i mine celler, jeg ved det i min skide sjæl. 286 00:21:53,291 --> 00:21:54,667 Godt. 287 00:21:56,627 --> 00:21:58,087 Hvad vil du gøre? 288 00:21:59,756 --> 00:22:00,923 Det ved jeg ikke. 289 00:22:17,440 --> 00:22:20,693 DET VAR IKKE ALTID SÅDAN. MEN SÅ FÅR MAN ET BARN... 290 00:22:28,117 --> 00:22:32,205 Kærligheden er et narkotikum. Det siger de, ikke? 291 00:22:32,288 --> 00:22:35,291 Dopamin, oxytocin, adrenalin. 292 00:22:38,836 --> 00:22:42,882 Men jeg kan få følelsen igen. Hver gang jeg lukker øjnene 293 00:22:42,965 --> 00:22:46,219 og tager tilbage til en af de aftener, så føler jeg det. 294 00:22:46,302 --> 00:22:48,721 Det er ikke en fjern rus, jeg jagter. 295 00:22:48,805 --> 00:22:54,602 Det er ægte. Og det var en helt anden mig. 296 00:23:05,571 --> 00:23:09,826 Tøs, du gjorde dig selv til glam-gudinde, og jeg elsker det. 297 00:23:09,909 --> 00:23:12,703 Sasha Snow er stinkende klog. 298 00:23:12,787 --> 00:23:15,998 Den eneste af os, der faktisk færdiggjorde sin ph.d., 299 00:23:16,082 --> 00:23:20,002 og hun er nu en smart psykologiprofessor på vores universitet. 300 00:23:20,086 --> 00:23:22,171 Hun er også den vildeste, 301 00:23:22,255 --> 00:23:26,217 mest skamløse kvinde på planeten. 302 00:23:27,802 --> 00:23:31,556 Og al den vildskab bragte os til centrum. 303 00:23:31,639 --> 00:23:36,769 Næsten hver lørdag aften til Ludlow Street Cafe. 304 00:23:37,353 --> 00:23:43,109 Og en lige så vild forsanger, trommeslager ogbassist på række. 305 00:23:43,192 --> 00:23:46,195 LUDLOW STREET CAFE PRÆSENTERER KOSSI 306 00:24:53,596 --> 00:24:54,597 Halløjsa. 307 00:24:57,266 --> 00:25:00,019 -Tror du, du er det værd? -Ja tak. 308 00:25:07,944 --> 00:25:09,820 Undskyld. 309 00:25:11,989 --> 00:25:14,325 Jeg smutter. 310 00:25:15,034 --> 00:25:17,411 Klarer du dig? 311 00:25:19,997 --> 00:25:21,791 Du er fantastisk. 312 00:25:25,002 --> 00:25:26,045 Er du okay? 313 00:25:26,128 --> 00:25:29,632 Ja, totalt. Jeg er 100 gader væk hjemmefra. 314 00:25:30,925 --> 00:25:34,262 -Vi ses senere. Elsker dig. -Elsker dig. 315 00:25:38,099 --> 00:25:41,477 Læg din hånd på mit hoved igen, og jeg bider den af. 316 00:25:42,979 --> 00:25:44,564 Intet problem. 317 00:25:44,647 --> 00:25:48,859 Du er fandeme en gudinde. 318 00:25:51,904 --> 00:25:53,864 Lad mig tilbede dig på din trone. 319 00:26:11,674 --> 00:26:14,218 Hej. Kan du lide slemme drenge? 320 00:26:15,386 --> 00:26:18,306 Bestemt. Sig til, hvis du finder en. 321 00:26:20,141 --> 00:26:22,184 Bare pis af, mand. 322 00:26:25,354 --> 00:26:26,355 Lad hende være. 323 00:26:27,773 --> 00:26:31,068 Her. Få noget at spise. Gå så. 324 00:26:32,778 --> 00:26:34,488 Det er noget pis, mand. 325 00:26:39,368 --> 00:26:40,202 Er du Billie? 326 00:26:41,621 --> 00:26:46,042 -Din ven sagde, du ville have et lift. -Er du med i bandet? 327 00:26:47,877 --> 00:26:50,212 Ja. Noget i den stil. 328 00:26:51,339 --> 00:26:53,883 Bilen holder derovre, hvis du er frisk. 329 00:26:53,966 --> 00:26:56,427 Hvis ikke... godnat. 330 00:26:57,928 --> 00:26:58,929 Vent. 331 00:27:00,931 --> 00:27:02,058 Har du en bil? 332 00:27:02,725 --> 00:27:06,437 I byen? Ingen kører i byen. 333 00:27:06,520 --> 00:27:09,231 Hvordan finder man parkering, og er det ikke dyrt? 334 00:27:09,315 --> 00:27:12,693 Hvad gør du ikke ved miljøet? For ikke at nævne... 335 00:27:19,742 --> 00:27:21,619 Vil du have et lift eller hvad? 336 00:27:31,420 --> 00:27:35,091 Okay, så du er ikke med i bandet. Du er ikke ligefrem roadie. 337 00:27:35,591 --> 00:27:39,679 Ikke helt. Jeg har et pladeselskab, der vil skrive kontrakt med dem. 338 00:27:40,429 --> 00:27:41,931 Du ejer et pladeselskab? 339 00:27:42,682 --> 00:27:46,852 Og denne bil, et sted rundt om hjørnet, denne jakke, disse støvler. 340 00:27:47,770 --> 00:27:49,313 Men det er stort set det. 341 00:27:50,940 --> 00:27:53,025 Synes du, han er god? Kossi. 342 00:27:53,984 --> 00:27:57,697 Du fedter for ham ved at gøre hans dulle en tjeneste. 343 00:27:57,780 --> 00:27:59,448 Hvem, Sasha? 344 00:28:00,157 --> 00:28:03,661 Hun er en svær dame at sige nej til. 345 00:28:03,744 --> 00:28:07,707 Men du kører hendes ven hjem, så han har indflydelse. 346 00:28:08,666 --> 00:28:11,043 Ja, men han skal ikke vænne sig til det, 347 00:28:11,127 --> 00:28:14,547 og det bør du heller ikke, for jeg er ikke chauffør. 348 00:28:14,630 --> 00:28:15,756 Forstået. 349 00:28:18,300 --> 00:28:19,635 Hun er en god ven. 350 00:28:21,303 --> 00:28:24,265 At tænke på dig midt i... 351 00:28:24,348 --> 00:28:27,268 Ja. Hun er så god. 352 00:28:27,351 --> 00:28:31,147 Vi var bofæller sammen på Columbia. 353 00:28:31,230 --> 00:28:32,231 Hvad læste I? 354 00:28:32,314 --> 00:28:34,984 -Psykologi. -Pis. 355 00:28:35,860 --> 00:28:37,361 Jeg må nok holde mund nu. 356 00:28:37,445 --> 00:28:41,031 Du ville måske begynde at belære mig om min onde mor, 357 00:28:41,115 --> 00:28:45,911 og hvor bedre jeg ville have det, hvis hun havde holdt mig mere. 358 00:28:48,748 --> 00:28:49,999 For helvede. 359 00:28:51,542 --> 00:28:52,877 Er det dét, du tror? 360 00:28:54,128 --> 00:28:59,133 Jeg tror, du kan lide fine ting, for enten voksede du op med det eller ikke. 361 00:28:59,216 --> 00:29:01,093 Og du ejer et pladeselskab, 362 00:29:01,177 --> 00:29:04,263 så jeg gætter på, at du fik en hjælpende hånd. 363 00:29:04,889 --> 00:29:06,724 Men du fandt vej til Big Apple. 364 00:29:06,807 --> 00:29:09,810 Du blev ikke og passede familiens kiwigård. 365 00:29:10,311 --> 00:29:13,981 Så det er et klassisk "fuck dig" til enten mor eller far, 366 00:29:14,064 --> 00:29:19,862 men jeg gætter, at med det hår og de ringe 367 00:29:19,945 --> 00:29:22,364 var du tæt på din feminine side. 368 00:29:22,448 --> 00:29:27,203 Så det er altså farmand. Hvordan klarer jeg mig? 369 00:29:34,418 --> 00:29:35,753 Vil du have en drink? 370 00:29:38,380 --> 00:29:41,091 Jo. Havde du et sted i tankerne? 371 00:29:41,759 --> 00:29:44,261 Ja. Mit sted. 372 00:30:01,737 --> 00:30:04,156 Bare jakken og støvlerne? 373 00:30:04,657 --> 00:30:07,910 Jeg kan lide fine ting. Du sagde det selv. 374 00:30:15,000 --> 00:30:19,171 Og du har en scene i din stue. 375 00:30:19,255 --> 00:30:24,218 Jeg ejer et pladeselskab. Nogle gange kan jeg lide, at mine drenge spiller her. 376 00:30:24,301 --> 00:30:26,887 -Denne by er sindssyg. -Ja. 377 00:30:26,971 --> 00:30:28,764 På den bedst mulige måde. 378 00:30:32,101 --> 00:30:33,519 Lad mig gætte. 379 00:30:38,315 --> 00:30:39,316 Iowa. 380 00:30:40,442 --> 00:30:41,443 Lad være. 381 00:30:42,611 --> 00:30:43,612 Ohio? 382 00:30:45,239 --> 00:30:46,240 Georgia. 383 00:30:48,158 --> 00:30:49,159 Ingen accent? 384 00:30:49,827 --> 00:30:51,120 Ikke længere. 385 00:30:53,539 --> 00:30:54,915 Da jeg var lille... 386 00:30:58,502 --> 00:31:01,463 ...drømte jeg om at bo i New York. 387 00:31:02,464 --> 00:31:05,551 Jeg troede ikke, jeg ville, men nu når jeg er her... 388 00:31:08,637 --> 00:31:09,638 Jeg ved ikke. 389 00:31:12,099 --> 00:31:13,517 Jeg vil aldrig væk igen. 390 00:31:15,686 --> 00:31:17,438 Der er mange vatnisser her. 391 00:31:18,772 --> 00:31:23,277 Der er også mange ødelagte folk, så du har din sag for. 392 00:31:25,696 --> 00:31:29,867 Det ved jeg ikke. Jeg mener... Jeg kan lide at hjælpe folk, men... 393 00:31:31,410 --> 00:31:34,038 Jeg tror bare ikke, at jeg virkelig hjælper. 394 00:31:36,498 --> 00:31:37,958 Det tror jeg, at du gør. 395 00:31:39,877 --> 00:31:41,670 Jeg er ret sikker på... 396 00:31:43,130 --> 00:31:45,090 ...at du gør det hver eneste dag. 397 00:31:54,433 --> 00:31:56,060 Jeg vil vise dig noget. 398 00:32:11,367 --> 00:32:13,619 Du sagde, du kunne lide New York. 399 00:32:13,702 --> 00:32:16,580 Jeg tænkte, du fortjente at se hende sådan her. 400 00:32:17,414 --> 00:32:19,375 Det her... 401 00:32:23,671 --> 00:32:27,675 Det var ikke sådan, jeg troede, min aften ville ende. 402 00:32:28,801 --> 00:32:30,511 Aftenen er ikke slut endnu. 403 00:32:49,405 --> 00:32:55,244 Det er skørt, men jeg begyndte at tro, at det kunne være mit liv. 404 00:32:56,954 --> 00:33:00,874 Jeg bad til, at det aldrig ville ændre sig. 405 00:33:17,099 --> 00:33:18,100 Hej. 406 00:33:19,393 --> 00:33:20,394 Jeg har dig. 407 00:33:21,979 --> 00:33:22,980 Stol på mig. 408 00:33:25,274 --> 00:33:26,567 Det vil jeg gerne. 409 00:33:41,623 --> 00:33:44,877 Det skulle jeg ikke.Men det gjorde jeg. 410 00:33:47,755 --> 00:33:48,881 Jeg stolede på ham. 411 00:33:51,216 --> 00:33:52,468 Blindt. 412 00:35:23,100 --> 00:35:26,687 Og til sidst stolede han også på mig. 413 00:35:37,531 --> 00:35:40,159 Vores intense samtaler... 414 00:35:41,743 --> 00:35:43,245 Det var berusende. 415 00:35:47,332 --> 00:35:51,795 Jeg blev tændt af tanken, at jeg var den eneste på planeten, 416 00:35:52,504 --> 00:35:56,633 der så, hvad der var under hans stenhårde skal. 417 00:36:06,643 --> 00:36:08,187 Jeg havde en vision om... 418 00:36:09,104 --> 00:36:10,606 ...hvem jeg kunne være. 419 00:36:11,648 --> 00:36:13,066 Hvem vi kunne være... 420 00:36:15,194 --> 00:36:16,195 ...sammen. 421 00:36:17,404 --> 00:36:20,324 Og sandheden er, at jeg savner det. 422 00:36:21,491 --> 00:36:24,369 Og ham.Jeg savner ham. 423 00:36:25,579 --> 00:36:29,333 Så fandens meget. 424 00:36:43,138 --> 00:36:44,139 Cooper. 425 00:36:53,273 --> 00:36:57,569 Hvem fanden er du? 426 00:37:18,006 --> 00:37:20,050 Er det dét her du vil? 427 00:37:22,261 --> 00:37:23,262 Ja. 428 00:37:54,418 --> 00:37:55,919 Ja. 429 00:37:56,003 --> 00:37:57,004 Ja. 430 00:37:58,880 --> 00:37:59,881 Nej. 431 00:38:01,008 --> 00:38:02,384 Nej. Nej, nej. 432 00:38:02,467 --> 00:38:05,971 Nej, nej. Fortsæt. Bliv ved, stop ikke. Stop ikke. 433 00:38:12,602 --> 00:38:13,812 Ja! 434 00:38:17,190 --> 00:38:18,358 Ja! 435 00:38:20,110 --> 00:38:21,445 Du er min, Billie. 436 00:38:22,404 --> 00:38:24,156 Du er min helt alene. 437 00:38:25,240 --> 00:38:26,241 Og glem... 438 00:38:27,159 --> 00:38:29,119 ...det ikke. 439 00:38:34,082 --> 00:38:35,083 Ja! 440 00:39:05,030 --> 00:39:06,281 Jeg skal på arbejde. 441 00:39:24,216 --> 00:39:27,469 Olga, hej. Jeg ved, det er i sidste øjeblik. 442 00:39:27,552 --> 00:39:30,972 Men kan du komme og passe ungerne i dag? 443 00:39:32,724 --> 00:39:35,227 Ja. Tak. Mange tak. 444 00:39:53,078 --> 00:39:56,039 Billie! Hej! 445 00:39:57,749 --> 00:39:59,709 Er du også på vej ind til byen? 446 00:40:00,502 --> 00:40:03,880 Vi pjækker og tager til Radio City. 447 00:40:03,964 --> 00:40:05,298 Du burde tage med. 448 00:40:05,382 --> 00:40:07,467 Beklager, men jeg kan ikke. 449 00:40:07,551 --> 00:40:11,054 -Jeg har... -Gud, skat! Hvad er der? 450 00:40:12,973 --> 00:40:17,060 Min mor er...meget syg. 451 00:40:17,727 --> 00:40:18,895 Det gør mig ondt. 452 00:40:18,979 --> 00:40:21,356 -Nej, det er mig. -Det er okay. 453 00:40:21,440 --> 00:40:24,151 -Lad os hjælpe dig. -Nej, nej. Det kan I ikke. 454 00:40:25,402 --> 00:40:27,195 Hav det sjovt. 455 00:41:13,492 --> 00:41:15,577 -Hvem er det? -Det er mig. 456 00:41:17,329 --> 00:41:18,997 Okay, luk mig nu ind! 457 00:41:23,376 --> 00:41:24,377 Billie. 458 00:41:25,837 --> 00:41:28,632 -Hvad fanden laver du? -Det ved jeg ikke. 459 00:41:28,715 --> 00:41:31,927 Det ved jeg ikke. Jeg har brug for en drink. 460 00:41:32,844 --> 00:41:35,430 Du godeste. Jeg... 461 00:41:35,514 --> 00:41:37,390 Jeg sveder. 462 00:41:41,645 --> 00:41:42,771 Og mit hjerte. 463 00:41:43,396 --> 00:41:46,775 Jeg kan ikke få vejret, og jeg føler... Jeg ved ikke. 464 00:41:46,858 --> 00:41:49,736 Jeg har bare brug for... 465 00:42:00,830 --> 00:42:01,665 Okay. 466 00:42:05,544 --> 00:42:06,836 Okay, sagen er... 467 00:42:12,467 --> 00:42:14,219 Vent, Billie. 468 00:42:19,224 --> 00:42:20,642 Jeg vil hjem. 469 00:44:01,785 --> 00:44:04,287 Tekster af: Kasper Erik Nielsen