1
00:00:00,005 --> 00:00:09,000
« بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
:.: Bia2Movies.bid :.:
2
00:00:09,005 --> 00:00:18,000
« دانلود اپلیکیشن با قابلیت پخش آنلاین »
:.: WwW.Bia2Movies.App :.:
3
00:00:18,005 --> 00:00:28,000
ترجمه از:
امـیـر سـتـارزاده
AM1Я H1tmaN
4
00:00:28,987 --> 00:00:32,032
قبلاً رویای یه مهمونی شبانه دیوونهوار و باحال
5
00:00:32,115 --> 00:00:34,117
رو داشتم، از اونا که
فقط توی نیویورک پیدا میشه.
6
00:00:34,200 --> 00:00:35,827
و یه آدم دیوونه و باحال
7
00:00:35,910 --> 00:00:38,121
که فقط توی نیویورک پیدا میشه که همراهش بری.
8
00:00:48,590 --> 00:00:50,425
آره، میخواستم ماجراجویی کنم
9
00:00:50,508 --> 00:00:53,762
ولی حقیقت اینه، که زندگی شاد رو هم میخواستم
10
00:00:53,845 --> 00:00:55,346
همه رو میخواستم
11
00:00:57,557 --> 00:01:00,643
ولی آیا «برد سایمون»،
شیطونترین پسر نیویورک
12
00:01:00,727 --> 00:01:03,646
واقعاً میتونه همون شاهزادهی
سوار بر اسب سفید رویاهام باشه؟
13
00:01:03,730 --> 00:01:07,108
- باید یکی از کیکهای خرچنگ رو امتحان کنی
- گرسنه نیستم
14
00:01:07,192 --> 00:01:09,235
چی داری میگی؟ ما همیشهی خدا گرسنهایم
15
00:01:09,319 --> 00:01:12,655
اون به معنای واقعی کل شب
دو کلمه هم باهام حرف نزده
16
00:01:15,492 --> 00:01:19,579
شاید چون اون جیگری که داره باهاش
حرف میزنه، تهیهکنندهی «جی-زی»ـه
[رپر معروف آمریکایی]
17
00:01:20,455 --> 00:01:21,664
داره کار میکنه
18
00:01:21,748 --> 00:01:23,041
باید آروم باشی
19
00:01:26,086 --> 00:01:28,755
آره! همین درسته
20
00:01:28,838 --> 00:01:32,258
- حالا، بدیم دوباره لیوانـتو پر کنن
- نه، نه. همینطوری راحتم.
21
00:01:32,342 --> 00:01:35,220
یه یارویی اونجاست که چشم از من برنمیداره
22
00:01:35,303 --> 00:01:37,931
و مطمئنم منیجر «دریک»ـه
[خواننده معروف آمریکایی]
23
00:01:38,014 --> 00:01:41,226
پس میدیم لیوانـمونو دوباره پر کنن
24
00:01:45,313 --> 00:01:47,023
خیلی ازتون ممنونم، رفقا
25
00:01:47,107 --> 00:01:52,112
فقط میخوام چند لحظهای رو برای تشکر از «برد»
اختصاص بدم که ما رو به خونهاش دعوت کرده
26
00:01:52,195 --> 00:01:54,197
و گذاشت یه نمای کوچیک از
آلبوم جدیدمون رو نشونـتون بدیم
27
00:01:56,449 --> 00:01:59,369
حالا، خیلی از شما شاید ندونید،
28
00:01:59,452 --> 00:02:02,997
اما علاوه بر توانایی ذاتی «برد»
در کشف استعدادهای جدید،
29
00:02:03,081 --> 00:02:05,583
گیتاز زدنش هم خوبه.
30
00:02:07,794 --> 00:02:09,712
چرا نمیای بالا یکم واسمون گیتار بزنی؟
31
00:02:10,588 --> 00:02:12,590
یالا. فقط یه آهنگ، رفیق
32
00:02:24,227 --> 00:02:26,396
واسه آهنگ «گیر افتادن
روی سیاره زمین» دست بزنید!
33
00:02:29,190 --> 00:02:31,276
امیدوارم از برنامه لذت برده باشید
34
00:02:31,359 --> 00:02:34,487
چون قطعاً این آخرین باری بود که
این داداشامون روی این استیج اومدن
35
00:02:37,949 --> 00:02:40,493
من از اونام که قایم شدن رو ترجیح میده
36
00:02:41,161 --> 00:02:45,331
ولی انگار این روزا کارای زیادی میکنم
که معمولاً انجامـشون نمیدم
37
00:02:52,839 --> 00:02:55,800
♪ یه شب برای سراسیمه شدن ♪
38
00:02:55,884 --> 00:02:58,887
♪ یه شب برای سرعت دادن به حقیقت ♪
39
00:02:58,970 --> 00:03:01,598
♪ ما به هم قول دادیم ♪
40
00:03:02,182 --> 00:03:04,559
♪ دستای همو گرفتیم و قسم خوردیم ♪
41
00:03:05,560 --> 00:03:11,232
♪ هر دو مست بودیم ♪
♪ حس والایی داشتیم ♪
42
00:03:11,316 --> 00:03:13,985
♪ که بدونیم چی میگیم ♪
43
00:03:14,611 --> 00:03:17,197
♪ ذهن مثل یه تیغـه ♪
44
00:03:19,490 --> 00:03:22,660
- ♪ یه شب خلسهی دلربا ♪
- آره، مطمئنم میدونه اینجایی
45
00:03:22,744 --> 00:03:25,788
♪ شروعش، یه لمس ساده بود ♪
46
00:03:25,872 --> 00:03:28,875
♪ یه شب هل دادی و فریاد زدی ♪
47
00:03:29,918 --> 00:03:32,003
♪ بعدش تسکین بود ♪
48
00:03:32,086 --> 00:03:37,842
♪ ده روز آهنگهای بینظیر ♪
♪ رنگهای قرمز و آبی ♪
49
00:03:38,551 --> 00:03:41,387
♪ ما یه قولی به هم دادیم ♪
50
00:03:42,847 --> 00:03:45,433
♪ ما عاشق همدیگه بودیم ♪
51
00:03:48,019 --> 00:03:51,481
♪ دستامونو بالا بردیم و دعا کردیم ♪
52
00:03:53,942 --> 00:03:55,568
اجرات باورنکردنی بود
53
00:03:55,652 --> 00:04:00,990
- اونی که باید بزنه تو کار موسیقی خودتی
- قرار گرفتن زیر نورافکن رو دوست ندارم
54
00:04:01,574 --> 00:04:04,202
خب، اون بالا که به نظر کاملاً راحت میاومدی
55
00:04:04,744 --> 00:04:08,248
- از بدجور سکسی بودنت هم که دیگه نگم
- همهاش به خاطر تو بود
56
00:04:09,749 --> 00:04:11,793
تو باعث میشی این چیزا ازم تراوش کنه
57
00:04:20,385 --> 00:04:21,511
چیکار داری میکنی؟
58
00:04:22,512 --> 00:04:26,015
اون بیرون کلی آدم هست.
اگه یکی بخواد باهات حرف بزنه چی؟
59
00:04:26,099 --> 00:04:27,433
هیچکس دیگهای نیست
60
00:04:30,019 --> 00:04:31,062
فقط ماییم
61
00:04:39,445 --> 00:04:41,406
باور کردنش خیلی راحت بود
62
00:04:41,489 --> 00:04:44,534
چون از اعماق وجودش،
برد قلب بزرگی داشت
63
00:04:45,868 --> 00:04:49,789
و موقعی که بالاخره گذاشت ببینمش،
لامصب خیلی خوشگل بود
64
00:05:02,051 --> 00:05:04,721
بهش میگن «تکنیک همترازی مقاربتی»
65
00:05:04,804 --> 00:05:06,764
یه عالمه کتاب درمورد این موضوع نوشته شده،
66
00:05:06,848 --> 00:05:10,018
که یا «برد» اونا رو خونده بود،
یا اصلاً نیازی بهشون نداشت!
67
00:05:10,101 --> 00:05:11,101
دارمت
68
00:05:13,021 --> 00:05:16,566
وقتی درست انجام بشه،
ارتباط رو به بالاترین حد میرسونه
69
00:05:17,066 --> 00:05:19,652
هم جسمی و هم احساسی
70
00:05:23,323 --> 00:05:26,492
بیشتر از هر کس دیگهای
بهش حس نزدیکی داشتم
71
00:05:38,838 --> 00:05:41,007
رابطهـمون واقعاً ابدی بود.
72
00:05:44,886 --> 00:05:46,429
اوه...
73
00:05:49,557 --> 00:05:50,683
چیکار داری میکنی؟
74
00:05:50,767 --> 00:05:53,061
فقط میخوام اینو امتحان کنم. صبر کن.
75
00:05:54,395 --> 00:05:55,395
باشه
76
00:06:01,736 --> 00:06:04,197
خیلی خب. فقط... فقط یکم آروم تر...
77
00:06:09,285 --> 00:06:10,620
و برو بالاتر
78
00:06:15,625 --> 00:06:18,586
خیلی خب، «کوپر»،
مثل حالت دایره زدن
79
00:06:23,299 --> 00:06:25,676
- آره، ولی سریعتر
- باشه، میدونی چیه؟ گور باباش
80
00:06:25,760 --> 00:06:28,596
شاید نمیتونم انجامش بدم.
حداقل نه به خوبیِ اون.
81
00:06:48,116 --> 00:06:52,370
قرار هست درموردش حرف بزنیم؟
82
00:06:54,247 --> 00:06:55,623
کاری که داشتی میکردی؟
83
00:06:57,959 --> 00:06:58,959
کاری که من داشتم میکردم؟
84
00:06:59,877 --> 00:07:03,840
دفتر خاطرات منو خوندی.
کل این ماجرا اینطوری شروع شد.
85
00:07:03,923 --> 00:07:05,591
آره، خب، شکر خدا که خوندم
86
00:07:06,342 --> 00:07:09,137
چون اگه نمیخوندم،
هیچوقت نمیفهمیدم چقدر بدبختی
87
00:07:09,220 --> 00:07:11,305
و اینکه چقدر دلت میخواد
با دوست پسر سابقـت بخوابی
88
00:07:11,806 --> 00:07:13,933
من بدبخت نیستم
89
00:07:14,016 --> 00:07:15,226
من هیچوقت همچین چیزی نگفتم
90
00:07:15,309 --> 00:07:18,729
ولی دلت میخواد با دوست پسر سابقـت رو
هم بریزی. درسته؟ اینو که دیگه انکار نمیکنی
91
00:07:19,897 --> 00:07:23,651
کوپر، من... اونا فقط فانتزی هستن
92
00:07:23,734 --> 00:07:26,070
اونا خاطرات هستن
93
00:07:27,071 --> 00:07:28,739
همه چی رو خوندم، بیلی
94
00:07:30,825 --> 00:07:32,493
و میدونم نباید این کارو میکردم
95
00:07:32,577 --> 00:07:35,163
و باور کن، حالا...
96
00:07:39,167 --> 00:07:40,501
آرزو میکنم که کاش نمیخوندم
97
00:07:42,128 --> 00:07:44,130
ولی میدونستم یه چیزیت هست
98
00:07:44,213 --> 00:07:48,301
میتونستم حس کنم نصف شب بلند میشی
حتی وقتی «اِلری» بیدار نمیشد
99
00:07:48,384 --> 00:07:51,929
و باید ازت درموردش میپرسیدم، ولی...
100
00:07:55,099 --> 00:07:58,352
از آخرین بار زمان خیلی زیادی گذشته بود
101
00:08:01,689 --> 00:08:03,441
تمایل نداشتی منو لمس کنی
102
00:08:05,610 --> 00:08:07,778
- چرا نه؟
- نمیدونم
103
00:08:09,947 --> 00:08:11,282
دلیلی برات ندارم
104
00:08:11,365 --> 00:08:14,660
تا وقتی یادداشتهاتو نخونده بودم،
حتی متوجه این موضوع هم نشده بودم
105
00:08:15,995 --> 00:08:20,708
من با کسی رابطه پنهانی ندارم.
واضحه که هنوز بهت علاقه دارم.
106
00:08:23,294 --> 00:08:24,879
فقط مشغول کارم،
107
00:08:26,088 --> 00:08:27,298
و با وجود بچهها...
108
00:08:29,592 --> 00:08:31,719
فقط زیاد بهش فکر نمیکنم
109
00:08:34,096 --> 00:08:35,890
مشخصه به اندازه تو فکر نمیکنم
110
00:08:37,475 --> 00:08:42,522
انگار یه بُعد کامل دیگه ازت
هست و هیچی ازش بهم نگفتی
111
00:08:42,605 --> 00:08:44,690
میدونم، باشه؟
112
00:08:44,774 --> 00:08:47,610
با آدمای زیادی سکس داشتم
113
00:08:47,693 --> 00:08:50,905
و تصور میکردی به همین دلیل
دوستت نداشته باشم؟
114
00:08:51,447 --> 00:08:52,490
خب، حدس بزن
115
00:08:53,574 --> 00:08:54,700
هنوزم دوست دارم
116
00:08:55,660 --> 00:08:56,911
ولی مسأله اینه
117
00:08:58,538 --> 00:09:02,124
دیگه درمورد همه اون آدما چیزی نمینویسی
118
00:09:02,208 --> 00:09:03,334
فقط اونـه
119
00:09:03,417 --> 00:09:07,713
وسواس پیدا کردی. و فقط
درمورد سکس نمینویسی.
120
00:09:07,797 --> 00:09:11,342
داری همه چیو درمورد زندگیـمون
زیر سوال میبری، تصمیمهات...
121
00:09:12,385 --> 00:09:13,553
و انتخاب کردن من؟
122
00:09:15,638 --> 00:09:18,391
یعنی من فقط واسه فراموش کردن گذشتهام؟
123
00:09:18,474 --> 00:09:19,642
- چی؟
- آره
124
00:09:19,725 --> 00:09:23,563
- من اون انتخاب شسته رُفتهی ایمن هستم؟
- نه. وای خدای من. نه!
125
00:09:23,646 --> 00:09:25,815
کسی که هیچوقت بهت آسیب نمیزنه،
طوری که اون زد؟
126
00:09:25,898 --> 00:09:27,525
کوپر، من دوست دارم
127
00:09:27,608 --> 00:09:29,026
تو شوهر منی
128
00:09:30,027 --> 00:09:34,407
تو پدر بچههام هستی.
من عاشق چیزیام که باهم ساختیم.
129
00:09:34,991 --> 00:09:37,577
- ولی چیزی در این مورد ننوشتی
- چرا نوشتم
130
00:09:38,202 --> 00:09:41,414
اوه... چون برات ماهی سالمون درست کردم،
131
00:09:41,497 --> 00:09:45,209
و با پدر و مادرت مهربون بودم،
و توی قطار بلند شدم تا یه خانم بشینه.
132
00:09:48,838 --> 00:09:50,715
هنوز عاشقش هستی؟
133
00:09:52,008 --> 00:09:54,135
چون واقعاً اینطور به نظر میاد که هستی
134
00:09:54,802 --> 00:09:55,802
نه
135
00:09:57,346 --> 00:09:58,764
من عاشق تو هستم
136
00:09:58,848 --> 00:10:00,600
همیشه دوستت داشتم
137
00:10:02,184 --> 00:10:03,561
رفتم دیدنش
138
00:10:05,229 --> 00:10:11,360
- میدونم تو و برد با هم حرف میزنید
- من.. اتفاقی دیدمش. یه بار.
139
00:10:11,444 --> 00:10:13,946
ولی درموردش چیزی به من نگفتی. چرا؟
140
00:10:14,488 --> 00:10:15,865
گفت بهت پیامک زده؟
141
00:10:15,948 --> 00:10:18,451
- اوه، درسته
- "اوه، درسته"
142
00:10:19,035 --> 00:10:21,370
پس خدا میدونه دیگه چه چیزایی
رو داری ازم مخفی میکنی
143
00:10:21,454 --> 00:10:24,582
- تا جایی که میدونم، شما دو تا باهم رابطه دارید
- نه نداریم
144
00:10:24,665 --> 00:10:27,418
- قسم میخورم
- ولی چطور میتونم حرفتو باور کنم!؟
145
00:10:27,501 --> 00:10:31,422
چون اون داره با «ساشا» قرار میذاره
146
00:10:33,341 --> 00:10:34,216
چی؟
147
00:10:34,300 --> 00:10:36,510
- آره
- اوه، کسشعر نگو
148
00:10:36,594 --> 00:10:39,221
بهترین دوستت داره با
دوست پسر سابقـت قرار میذاره؟
149
00:10:39,305 --> 00:10:41,724
همون یارویی که ظاهراً هیچوقت
نمیتونی فراموشش کنی؟
150
00:10:41,807 --> 00:10:43,309
آره! منم تازه فهمیدم
151
00:10:43,392 --> 00:10:46,228
یه سالی میشه رابطه دارن.
توی پاریس همدیگه رو دیدن.
152
00:10:46,312 --> 00:10:47,938
وای خدای من...
153
00:10:48,022 --> 00:10:51,150
- بیلی، حاضری هر حرفی بزنی
- خب، بیا همین الان به ساشا زنگ بزنیم
154
00:10:51,233 --> 00:10:53,444
- خودش بهت میگه
- چون اون بهترین دوستتـه
155
00:10:53,527 --> 00:10:56,989
- هرچی که تو بخوای میگه!
- کوپر، دارم حقیقت رو بهت میگم
156
00:10:57,073 --> 00:11:00,159
تنها دلیلی که باهاش برخورد داشتم
رابطه داشتنـش با ساشا بود
157
00:11:00,910 --> 00:11:02,286
بذار بهت اثباتش کنم
158
00:11:03,079 --> 00:11:04,079
چطور؟
159
00:11:05,289 --> 00:11:06,832
بیا شام باهاشون بریم بیرون
160
00:11:08,042 --> 00:11:09,627
بعدش میتونی خودت ببینی
161
00:11:09,710 --> 00:11:13,506
برد داره با ساشا قرار میذاره.
اون هیچ ارزشی واسم نداره.
162
00:11:13,589 --> 00:11:14,799
جدی میگی؟
163
00:11:15,383 --> 00:11:19,220
اگه چیزی که لازمه اینه، آره.
164
00:11:22,014 --> 00:11:24,350
باشه. خیلی خب.
165
00:11:25,976 --> 00:11:27,561
- بریم تو کارش
- باشه، عالیه
166
00:11:28,229 --> 00:11:29,229
- عالیه
- عالیه
167
00:11:33,693 --> 00:11:36,320
- امکان نداره لعنتی
- خواهش میکنم، ساش
168
00:11:36,404 --> 00:11:39,156
میخوای به کوپر دروغ بگم؟
بهترین آدم روی زمین؟
169
00:11:39,240 --> 00:11:41,617
به من اعتماد نداره.
نسبت به «برد» وسواس داده.
170
00:11:41,701 --> 00:11:45,079
- اوه، اون وسواس داره پس؟
- فکر میکنه باهم رابطه داریم
171
00:11:45,162 --> 00:11:46,664
دارید؟
172
00:11:46,747 --> 00:11:47,915
نـه
173
00:11:47,998 --> 00:11:51,127
ولی کوپر حرفمو باور نمیکنه،
پس باید از تو بشنوه.
174
00:11:51,210 --> 00:11:54,672
چی رو؟ اینکه دوست پسر سابقـم
همون رویاییـه که به حقیقت پیوسته؟
175
00:11:54,755 --> 00:11:56,006
شاهزادهی رویاهای کیری
176
00:11:56,090 --> 00:11:59,510
اگه فکر کنه شما دارید باهم قرار میذارید،
که برد دیگه مجرد نیست...
177
00:11:59,593 --> 00:12:02,304
پس نقشهات اینه که با دروغ گفتن بهش
178
00:12:02,388 --> 00:12:03,806
اعتمادش رو برگردونی؟
179
00:12:04,807 --> 00:12:07,518
نه. اصلاً هم دیوونگی به نظر نمیاد
180
00:12:08,436 --> 00:12:10,980
قول دادی دیگه تمومش کنی، «بی»
181
00:12:12,148 --> 00:12:14,608
تموم میشه، قسم میخورم. من...
182
00:12:14,692 --> 00:12:16,444
این باعث میشه تموم بشه
183
00:12:16,527 --> 00:12:18,988
خودت میدونی چطور به نظر میای، درسته؟
184
00:12:21,657 --> 00:12:26,328
بیا یه لحظه فرض کنیم که
منطق کسشعر تو رو قبول کردم
185
00:12:27,329 --> 00:12:31,876
مطمئنی قرار دادن کوپر و برد
توی یه اتاق، ایدهی خوبیـه؟
186
00:12:32,793 --> 00:12:36,881
کوپر نمیدونه چه اتفاقاتی بین شما
افتاده، چقدر اوضاع پر تنش و احساسی شده.
187
00:12:36,964 --> 00:12:41,802
- چیزی که خوند حسابی پر تنش و احساسی بود
- منظورم فقط سکس نیست
188
00:12:43,137 --> 00:12:45,139
اتفاقات زیادی بین شما دو نفر افتاده
189
00:12:46,140 --> 00:12:47,349
واسه خودش تاریخچهای داره
190
00:12:49,268 --> 00:12:50,268
میدونم
191
00:12:51,979 --> 00:12:53,105
و خودت چی؟
192
00:12:54,690 --> 00:12:57,485
مشکلی نداری باهاش توی یه اتاق باشی؟
193
00:12:58,235 --> 00:13:00,196
من... مجبورم باشم.
194
00:13:07,036 --> 00:13:07,870
باشه
195
00:13:07,953 --> 00:13:11,957
برد رو راضی میکنم،
ولی یادت باشه برات چیکار کرد
196
00:13:12,458 --> 00:13:13,458
به خودت یادآوری کن
197
00:13:13,501 --> 00:13:16,837
مثل یه لباس زرهی بپوشش
چون این یارو نقطه ضعف توئـه
198
00:13:20,841 --> 00:13:24,762
نانو-ژنتیک آیندهی درمان مدرن سرطانـه
199
00:13:25,513 --> 00:13:29,016
افزایش احتمال نجات از بیماری درحالی
که بازگشت سرمایه تضمین شدهـست
200
00:13:29,099 --> 00:13:31,727
چیزی که تاحالا توی دنیای سرمایهگذاری
بعد از انتقال مالکیت «واتساپ» دیده نشده
201
00:13:32,311 --> 00:13:33,979
این یه فرصت منحصر به فرده
202
00:13:34,063 --> 00:13:37,316
تا یه تغییر اساسی توی
زندگی میلیونها آدم داده بشه
203
00:13:38,400 --> 00:13:40,486
و امیدواریم شما هم به همین شکل ببینیدش
204
00:13:42,530 --> 00:13:43,823
هان؟
205
00:13:43,906 --> 00:13:45,616
تحسین برانگیزه
206
00:13:45,699 --> 00:13:46,617
جدی؟
207
00:13:46,700 --> 00:13:49,620
نمیدونم، شاید بهتر باشه یکم
سریعتر به آخرش برسم، یا...
208
00:13:49,703 --> 00:13:51,330
نه، نه. همینطوری عالیه
209
00:13:52,498 --> 00:13:53,498
واقعاً؟
210
00:13:54,542 --> 00:13:56,919
تو یه اصولی داری، «کانلی»
211
00:13:57,002 --> 00:13:58,587
خودشون رو از لا به لای رفتارت نشون میدن
212
00:13:59,171 --> 00:14:01,340
- از این بابت چیزی نمیدونم
- من میدونم
213
00:14:03,968 --> 00:14:06,554
سال پیش ترتیب ادغام «یونیبانک» رو دادم
214
00:14:06,637 --> 00:14:09,348
و از هر زن دیگهای توی «گلدمن»
بیشتر پاداش گرفتم
215
00:14:09,431 --> 00:14:13,352
و همه بهم گفتن که این لحظهی طلایی منه،
و منم حرفشونو باور کردم.
216
00:14:13,435 --> 00:14:14,687
به نظر عالی میاد
217
00:14:15,604 --> 00:14:21,068
ولی بعدش، یه مقاله در مورد یه شرکت
استارتآپ چاپ سه بعدی زیستی دیدم
218
00:14:21,151 --> 00:14:25,573
که میتونست کاری کنه پیوند اعضا برای تمام
دنیا مقرون به صرفه و در دسترس باشه
219
00:14:26,574 --> 00:14:32,162
و فهمیدم لحظه پیروزیم یه شکست تمام عیار بوده
220
00:14:32,246 --> 00:14:33,789
چی داری میگی؟
221
00:14:35,499 --> 00:14:42,499
من این تجارت رو با این رویا شروع کردم:
که بتونم با پول دنیا رو تغییر بدم
222
00:14:43,591 --> 00:14:47,303
به جاش، پول منو تغییر داد
223
00:14:48,053 --> 00:14:49,847
و من بیخیال اون رویا شدم
224
00:14:51,140 --> 00:14:53,058
ولی اونی که اون مقاله رو نوشته بود؟
225
00:14:54,810 --> 00:14:56,270
اون هنوز اون رویا رو داره
226
00:14:57,354 --> 00:14:59,148
و داشت تلاشش رو میکرد تا تحقق پیدا کنه
227
00:15:00,691 --> 00:15:04,153
اون اولین مصاحبه من بود.
ممکنه آخریش هم باشه.
228
00:15:04,236 --> 00:15:06,739
- اون شرکت هنوز یه قرون هم در نیاورده
- در میارن
229
00:15:06,822 --> 00:15:09,825
حداقل، امیدوارم در بیارن.
من 1000 تا سهم خریدم.
230
00:15:12,244 --> 00:15:17,124
دلیل اینکه کارم رو ترک کردم و اومدم
اینجا تا همچین کارایی بکنم، تویی
231
00:15:18,042 --> 00:15:20,294
پس... ممنون
232
00:15:21,545 --> 00:15:22,545
آره
233
00:15:22,963 --> 00:15:27,426
امشب سر شام دل شرکا رو نرم میکنم،
و تو هم فردا معامله رو جوش میدی.
234
00:15:28,427 --> 00:15:30,512
- قراره حسابی ازت خوششون بیاد
- خب، باید دید
235
00:15:31,221 --> 00:15:32,221
بیخیال
236
00:15:33,098 --> 00:15:35,684
چه چیز «کوپر کانلی» دوست داشتنی نیست؟
237
00:15:49,365 --> 00:15:53,369
یه لباس زرهی؟ از جنس تمام
کارای بدی که «برد» کرده؟
238
00:15:54,954 --> 00:15:56,163
باید راحت باشه
239
00:16:03,170 --> 00:16:04,880
بعضیا کینه نگه میدارن
240
00:16:04,964 --> 00:16:09,259
کینه یه مکانیزم بقا ـه،
تنها مزیت تجربهی بد داشتن.
241
00:16:11,053 --> 00:16:14,223
ولی من؟ من همهی چیزای بد رو فراموش میکنم
242
00:16:16,141 --> 00:16:17,309
تا وقتی که یادم بیاد.
243
00:16:30,280 --> 00:16:31,280
سلام
244
00:16:41,166 --> 00:16:42,334
ایناهاشی
245
00:16:42,418 --> 00:16:43,418
مشکل چیه؟
246
00:16:47,381 --> 00:16:48,381
پریودم عقب افتاده
[معنی «دیرم شده» هم میده]
247
00:16:50,801 --> 00:16:51,844
برای چی دیرت شده؟
248
00:17:05,733 --> 00:17:07,401
خب، تست کردی؟
249
00:17:10,988 --> 00:17:12,072
زیادی ترسیده بودم
250
00:17:14,283 --> 00:17:15,409
خب، اگه باردار هستی...
251
00:17:20,789 --> 00:17:22,374
قراره درموردش چیکار کنی؟
252
00:17:28,213 --> 00:17:29,214
وای خدای من
253
00:17:30,174 --> 00:17:31,174
البته
254
00:17:33,010 --> 00:17:34,678
- البته
- البته، چی؟
255
00:17:38,390 --> 00:17:43,437
مسأله فقط من نیستم، خب؟
مسأله به «ما» مربوطـه
256
00:17:44,563 --> 00:17:47,066
قراره «ما» درموردش چیکار کنیم؟
257
00:17:47,149 --> 00:17:49,193
بیلی، بیخیال
258
00:17:50,319 --> 00:17:52,571
«ما» اینو نمیخوایم
259
00:17:53,822 --> 00:17:57,618
حداقل دو سال دیگه مونده تا مدرک
دکتریـتو بگیری. خودتم اینو نمیخوای.
260
00:17:59,578 --> 00:18:00,578
باشه
261
00:18:01,830 --> 00:18:05,125
ولی اگه من... ولی اگه من بخوام چی؟
262
00:18:08,045 --> 00:18:09,045
بیلی...
263
00:18:12,549 --> 00:18:13,549
نه
264
00:18:17,471 --> 00:18:19,973
اگه تو نمیخواستی، شاید بهتر
بود بیشتر حواستو جمع میکردی
265
00:18:20,057 --> 00:18:21,058
اوه
266
00:18:21,600 --> 00:18:25,604
- ولی تو هیچوقت نسبت به هیچی حواست جمع نیست
- چه انتظاری داشتی؟
267
00:18:26,271 --> 00:18:28,732
تو وضعیت خانوادهی منو میدونی، خب؟
268
00:18:28,816 --> 00:18:32,111
چی باعث شده فکر کنی
چیزی از پدر بودن میدونم؟
269
00:18:32,194 --> 00:18:35,989
- البته که نمیخوامش
- البته. البته. البته.
270
00:18:36,073 --> 00:18:37,783
- بیلی، وایستا
- آره. نه.
271
00:18:39,284 --> 00:18:42,663
میدونی، دقیقاً داری کاری رو میکنی
که ناپدریـت میگفت
272
00:18:42,746 --> 00:18:45,082
کاری که گفتی نمیخواستی با من بکنی
273
00:18:45,165 --> 00:18:47,543
با اولین نشونهی دردسر، پا به فرار میذاری
274
00:18:47,626 --> 00:18:49,962
- فرار نمیکنم!
- آره، داری فرار میکنی کیری!
275
00:18:52,339 --> 00:18:53,339
بیلی!
276
00:19:03,934 --> 00:19:04,934
سلام
277
00:19:13,110 --> 00:19:14,736
باید 10 دقیقهای راه بیوفتیم
278
00:19:17,072 --> 00:19:18,072
باشه، حتماً
279
00:19:25,080 --> 00:19:27,708
عصر بخیر. میخواید نوشیدنی سفارش بدید؟
280
00:19:28,584 --> 00:19:32,421
نه، ممنون. هنوز منتظر مهمونهامون هستیم
281
00:19:33,046 --> 00:19:35,591
- شاید فقط یه مقدار آب، لطفاً
- البته
282
00:19:43,599 --> 00:19:46,185
از وقتی با ماشین هادسون رو
میبرم مدرسه اوضاعش بهتر شده
283
00:19:46,268 --> 00:19:49,688
گمونم واقعاً داره به مدرسه علاقه پیدا میکنه
284
00:19:51,398 --> 00:19:52,441
ممنون
285
00:19:54,193 --> 00:19:55,193
و...
286
00:19:56,528 --> 00:19:59,656
خانم «برندا» گفت امروز میان وعدهـشو
با «هانا» تقسیم کرده
287
00:19:59,740 --> 00:20:01,283
اون... ممنون
288
00:20:01,366 --> 00:20:04,745
شاید یه ذره روش کراش داشته باشه.
حداقل سلیقهاش توی انتخاب دخترا خوبه.
289
00:20:04,828 --> 00:20:07,080
بیلی، لطفاً، فقط تمومش کن.
290
00:20:07,164 --> 00:20:09,166
سعی داری عادی جلوهاش بدی
291
00:20:09,249 --> 00:20:11,210
و هیچ چیز این قرار عادی نیست
292
00:20:18,175 --> 00:20:22,221
فرانچسکا، سلام. گوش کن،
اوضاع با شرکا چطوره؟
293
00:20:22,304 --> 00:20:27,559
سلام، کجایی؟ میتونی برگردی
داخل شهر؟ یعنی همین الان
294
00:20:30,938 --> 00:20:35,525
راستش الان وسط قرار شامم.
قضیه چیه؟ میتونم بعدش بیام.
295
00:20:35,609 --> 00:20:37,402
خب، تمام شب داشتم درموردت حرف میزدم،
296
00:20:37,486 --> 00:20:41,156
و الان همه میخوان بقیهـشو
از خود نابغه بشنون
297
00:20:41,240 --> 00:20:42,824
داری شوخی میکنی
298
00:20:42,908 --> 00:20:46,870
دارم تمام تلاشمو میکنم، ولی نمیتونم
جزئیات تحسین برانگیز رو مثل تو بیان کنم
299
00:20:46,954 --> 00:20:47,955
اوه، خب...
300
00:20:48,455 --> 00:20:52,167
به علاوه، ملاقات حضوری با شرکا
باعث میشه بیشتر شناخته بشی.
301
00:20:52,251 --> 00:20:53,251
نظرت چیه؟
302
00:20:53,669 --> 00:20:57,089
آره. حتماً. هر چه زودتر میام اونجا.
303
00:20:57,589 --> 00:21:00,092
عالیه. به زودی میبینمت -
- خیلی خب. میبینمت
304
00:21:05,055 --> 00:21:08,058
میری داخل شهر؟ امشب؟
305
00:21:09,893 --> 00:21:10,893
رسیدن
306
00:21:34,084 --> 00:21:36,503
- سلام عزیزم
- اوه، سلام
307
00:21:37,838 --> 00:21:40,090
- خوبی؟
- آره. آره، خوبم.
308
00:21:40,173 --> 00:21:42,009
- کوپ!
- خدای من، بیلی
309
00:21:42,509 --> 00:21:44,052
از اینکه بازم میبینمت خوشحالم
310
00:21:54,688 --> 00:21:58,525
- این شوهرمـه
- آره، باهم ملاقات کردیم
311
00:21:59,693 --> 00:22:01,862
اوه درسته. درسته، آره.
312
00:22:02,487 --> 00:22:05,240
خیلی خب... بیاید بشینیم
313
00:22:05,324 --> 00:22:06,491
- آره
- آره
314
00:22:13,290 --> 00:22:15,459
کوپ. دلم برات تنگ شده بود، رفیق
315
00:22:16,877 --> 00:22:19,087
منم همینطور ساشا. از آخرین بار خیلی گذشته
316
00:22:19,171 --> 00:22:21,089
راه رو راحت پیدا کردید؟
317
00:22:21,173 --> 00:22:22,758
- آره
- مثل آب خوردن
318
00:22:22,841 --> 00:22:27,054
سوار موتور من بودیم، واسه همین
خیلی راحت از ترافیک رد شدیم
319
00:22:30,098 --> 00:22:32,851
ساشا همیشه از موتور خوشش میاومد
320
00:22:32,934 --> 00:22:35,103
تو که منو میشناسی. عاشق خطرم.
321
00:22:35,854 --> 00:22:38,482
واقعاً متشکریم که از شهر زدید بیرون
322
00:22:38,565 --> 00:22:41,610
جالبه، هیچوقت تو رو توی
حومهی شهر تصور نکرده بودم...
323
00:22:43,862 --> 00:22:44,862
ولی الان دارم میبینم...
324
00:22:47,824 --> 00:22:50,243
واقعاً با اینجا حال میکنم
325
00:22:50,327 --> 00:22:54,164
آره، راستش فکر بیلی بود
که تمام وقت کوچ کنیم اینجا
326
00:22:54,247 --> 00:22:55,749
آره، فقط خیلی...
327
00:22:56,958 --> 00:22:57,958
سبز و پاکیزهـست
328
00:22:59,211 --> 00:23:00,212
دلم براش تنگ شده بود
329
00:23:01,880 --> 00:23:03,006
و پر از آرامش
330
00:23:03,090 --> 00:23:06,635
قطعاً از شهر خیلی ساده تره
331
00:23:06,718 --> 00:23:08,929
این حرفو کسی میزنه که تمام
عمرشو توی شهر زندگی کرده
332
00:23:10,430 --> 00:23:15,852
به هر حال، داشتم به کوپر میگفتم که چطور
سال پیش توی پاریس باهمدیگه آشنا شدید
333
00:23:15,936 --> 00:23:20,107
آره. والا تصادف جالبی بود.
من توی یه کنفرانس بودم.
334
00:23:20,190 --> 00:23:23,360
برد هم اتفاقی داشت با یکی از
گروههای موسیقیش سیاحت میکرد
335
00:23:23,443 --> 00:23:27,739
توی رستوران «آراپژ» به هم برخوردیم
که به نوشیدنی توی میخونهی «بیزو» منتهی شد
336
00:23:28,490 --> 00:23:33,703
بعدش یهویی دیدم تا ساعت 5 صبح
توی «مونه» داشتیم میرقصیدیم
337
00:23:34,704 --> 00:23:38,375
هر کاری منجر به یه کار
دیگه شد، تا به اینجا رسیدیم.
338
00:23:38,458 --> 00:23:42,963
من با گروه «کیکینگ فایر» توی یه
استراحتگاه بودم. اونا رو یادت میاد، بیلی؟
339
00:23:44,297 --> 00:23:46,049
نه راستش
340
00:23:46,133 --> 00:23:47,133
چی؟
341
00:23:48,593 --> 00:23:50,095
بیخیال، عاشق اونا بودی
342
00:23:50,178 --> 00:23:53,265
گفتی اونا مثل گروه «وایت استرایپ» هستن
که «دیوید بویی» بهشون اضافه شده باشه
343
00:23:53,348 --> 00:23:54,891
نمیخواستم باهاشون قرارداد ببندم
344
00:23:54,975 --> 00:23:57,436
ولی بیلی متقاعدم کرد که کارشون درسته
345
00:23:57,519 --> 00:23:58,979
تو که همسرت رو میشناسی
346
00:23:59,855 --> 00:24:02,732
وقتی چیزی رو بخواد، میتونه
خیلی راحت متقاعدت کنه
347
00:24:05,735 --> 00:24:09,823
پس شما دو نفر، بیشتر از
یه ساله که باهم هستید پس؟
348
00:24:09,906 --> 00:24:10,906
- اوهوم
- هوم
349
00:24:11,408 --> 00:24:13,535
به نظرت این ناجور نیست؟
350
00:24:14,286 --> 00:24:18,874
یعنی، قبلاً با همسر من قرار میذاشتی، و
بعدش... حالا داری با بهترین دوستش قرار میذاری.
351
00:24:18,957 --> 00:24:21,585
کوپر، بهت گفتم، من مشکلی باهاش ندارم
352
00:24:21,668 --> 00:24:25,172
با خودم گفتم، لعنتی، من که با همه توی
نیویورک قرار گذاشتم، چرا «برد» نه؟
353
00:24:25,672 --> 00:24:28,175
آره، و گذشته از این،
بین ما تاریخچهی زیادی هست.
354
00:24:28,758 --> 00:24:31,136
همگی واقعاً به هم مرتبط هستیم
355
00:24:31,219 --> 00:24:33,472
در اون حد هم مرتبط نیستید. واقعاً نه.
356
00:24:33,555 --> 00:24:38,101
یعنی، شاید بین تو ساشا آره.
قطعاً بین بیلی و ساشا آره. ولی...
357
00:24:39,186 --> 00:24:43,106
- بیلی تا حالا حتی اسمت رو هم نیاورده
- شاید دلیل داشته
358
00:24:44,566 --> 00:24:47,068
شاید بهتر باشه نوشیدنی سفارش بدیم
359
00:24:47,152 --> 00:24:49,154
آره! الکل. ایول!
360
00:24:49,237 --> 00:24:51,072
سلام. سلام. سلام
361
00:24:51,156 --> 00:24:54,826
میشه همین الان چند تا نوشیدنی سفارش بدیم؟
362
00:24:54,910 --> 00:24:58,705
- حتماً. چی براتون بیارم؟
- یه ودکا مارتینی خیلی قوی میخوام
363
00:24:58,788 --> 00:25:01,666
برای من «منهتن». مشخصه.
[نوعی کاکتیل با ویسکی شیرین و ورامونت تلخ]
364
00:25:02,375 --> 00:25:04,211
برای من یه ویسکی «ماکالان»، بدون اضافات
365
00:25:04,294 --> 00:25:07,214
و برای همسرم هم یه لیوان
شراب قرمز «اوپوس وان کپ»
366
00:25:08,632 --> 00:25:10,091
دیگه «جک و کوک» نمیزنی؟
[نوعی کاکتیل ترکیبی از کوکاکولا و ویسکی]
367
00:25:11,426 --> 00:25:13,261
دیگه زیاد ویسکی خور نیستم
368
00:25:13,762 --> 00:25:16,306
آره، طی این 8 سال
یه مقدار سطحش رو برده بالاتر
369
00:25:17,557 --> 00:25:20,393
خب، کوپر، شنیدم بانکدار هستی
370
00:25:20,936 --> 00:25:23,146
به نظر جالب میاد
371
00:25:24,648 --> 00:25:29,986
آره. آره، کوپر داره توی دنیای
سرمایهگذاری حسابی پیشرفت میکنه
372
00:25:30,070 --> 00:25:33,114
عزیزم... باید درمورد اون قرارداد انرژی که توی
373
00:25:33,198 --> 00:25:35,158
سنفرانسیسکو داشتی
روش کار میکردی بهشون بگی.
374
00:25:35,742 --> 00:25:38,995
اوه عزیزم، اون قرارداد شیش ماه پیش بسته شد
375
00:25:41,122 --> 00:25:42,874
اوه!
376
00:25:42,958 --> 00:25:44,793
درسته، خیلی خب
377
00:25:45,669 --> 00:25:49,422
میدونید، یه عالمه قرارداد هست،
حسابش از دست آدم در میره.
378
00:25:49,506 --> 00:25:51,091
و بیلی هم خیلی سرش شلوغ بوده
379
00:25:51,174 --> 00:25:54,678
یعنی، بچهـمون، میدونید، بچهی دوممون
380
00:25:55,262 --> 00:25:58,139
تمام تغییراتی که به خاطر توسعه توی کار ایجاد شد
381
00:25:58,223 --> 00:26:00,892
آره، بیلی درموردش بهم میگفت.
چطور پیش میره؟
382
00:26:00,976 --> 00:26:04,896
عالیه. فردا یه جلسه دارم.
داریم شرکت «نانوژنتیک» رو میخریم.
383
00:26:05,480 --> 00:26:08,608
یه پیشرفت انقلابی توی درمان سرطانـه
384
00:26:08,692 --> 00:26:11,945
قراره از شرکا بخوام که 70 میلیون
دلار سرمایه گذاری کنن
385
00:26:12,028 --> 00:26:14,614
که بتونیم جون افراد بیشماری رو نجات بدیم
386
00:26:14,698 --> 00:26:17,701
کوپ، این محشره
387
00:26:17,784 --> 00:26:22,497
ممنون. یعنی، شاید به اندازه اداره کردن
یه شرکت تولید و ضبط موسیقی جذاب نباشه
388
00:26:22,581 --> 00:26:27,377
ولی نمیدونم، انگار بعضیا فکر میکنن مهمـه
389
00:26:28,628 --> 00:26:32,132
قطعاً. خدا رو شکر که آدمایی مثل تو هستن.
390
00:26:34,050 --> 00:26:35,135
آمین
391
00:26:35,218 --> 00:26:36,803
- بالاخره رسید
- اوه!
392
00:26:38,680 --> 00:26:41,683
- و... تو چطور، بیلی؟
- آره!
393
00:26:42,350 --> 00:26:43,350
کار و بار چطوره؟
394
00:26:44,185 --> 00:26:47,480
گمونم الان دیگه شدی، دکتر بیلی، نه؟
395
00:26:48,857 --> 00:26:53,111
راستش... ساشا بهت نگفته؟
396
00:26:53,695 --> 00:26:57,782
من... دوره تحصیلی دکتریـم رو متوقف کردم
397
00:26:59,534 --> 00:27:00,534
موقتاً
398
00:27:00,869 --> 00:27:02,120
جدی میگی؟
399
00:27:02,954 --> 00:27:06,041
ولی اون دوره برات خیلی مهم بود
400
00:27:07,000 --> 00:27:11,546
گمونم وقتی باردار شدم، اولویتهام تغییر کردن.
میخواستم به خونه نزدیکتر باشم.
401
00:27:11,630 --> 00:27:15,800
پس به جاش به عنوان روانشناس
مدرسه مشغول کار شدم
402
00:27:16,635 --> 00:27:18,887
بیلی این مدت زندگی دانشآموزای
زیادی رو عوض کرده
403
00:27:18,970 --> 00:27:20,764
- اونجا خیلی دوستش دارن
- مطمئنم همینطوره
404
00:27:20,847 --> 00:27:23,141
و تو هم دوستش داری، بیلی؟
405
00:27:23,224 --> 00:27:25,310
آره، دارم.
406
00:27:26,394 --> 00:27:31,191
ولی الان واسه یه مدت از همه چی فاصله گرفتم
407
00:27:31,274 --> 00:27:33,068
که فقط با بچههام باشم
408
00:27:33,151 --> 00:27:34,444
پس شدی یه مامان تمام وقت
409
00:27:34,527 --> 00:27:36,988
- برد
- این مهم ترین وظیفه دنیاست
410
00:27:37,072 --> 00:27:39,032
برنامه دارم که برگردم سر کارام
411
00:27:40,617 --> 00:27:41,618
سر همه کارام
412
00:27:41,701 --> 00:27:45,121
خب، وایستا. فقط اگه خودت بخوای، عزیزم.
413
00:27:45,205 --> 00:27:47,957
بیلی یه مادر فوق العادهـست.
بچهها دارن خوب رشد میکنن...
414
00:27:48,041 --> 00:27:51,586
شرط میبندم همینطوره. فقط میدونم
کارت چقدر واست مهم بود.
415
00:27:51,670 --> 00:27:57,133
همیشه میگفتی یه زندگی بزرگ میخوای.
تنها دلیلی که جورجیا رو ترک کردی همین بود.
416
00:27:57,217 --> 00:27:58,760
خب، اینجا که جورجیا نیست
417
00:28:00,345 --> 00:28:02,013
- باور کن
- البته که نیست
418
00:28:02,514 --> 00:28:04,349
فقط همین مهمه که شاد باشی، «بی»
419
00:28:07,143 --> 00:28:09,145
فقط همینو میخوام. واقعاً.
420
00:28:10,271 --> 00:28:11,272
هستم
421
00:28:15,276 --> 00:28:16,276
من...
422
00:28:18,363 --> 00:28:20,031
واقعاً، خیلی شاد و خوشحالم.
423
00:28:20,573 --> 00:28:22,534
خوبه. خوشحالم.
424
00:28:30,417 --> 00:28:35,505
گمونم دارم سعی میکنم
به این دنیای جدید عادت کنم
425
00:28:35,588 --> 00:28:39,676
یعنی، تو همون دختری هستی که قبلاً
ساعت 2 صبح تازه شبش شروع میشد.
426
00:28:41,428 --> 00:28:46,349
رقصیدن توی میخونهی «تورتیلا فلتز»،
دویدن و عشق و حال توی سواحل «کاستاریکا»
427
00:28:46,433 --> 00:28:49,811
خیلی خب، خیلی خب.
چه غلطی داری میکنی، رفیق؟
428
00:28:49,894 --> 00:28:52,188
من و بیلی یه هفته توی «تاماریندو» بودیم
[شهری در کاستاریکا]
429
00:28:52,272 --> 00:28:55,942
مدام انبه میخوردیم و تکیلا میزدیم،
توی اقیانوس شنا میکردیم،
430
00:28:56,985 --> 00:28:59,487
از برخورد امواج به پوستمون لذت میبردیم
431
00:28:59,988 --> 00:29:03,324
و اون نسیم گرم کارائیبی
که داخل موهامون میوزید
432
00:29:10,498 --> 00:29:13,752
هوا خیلی گرم بود، توی سایه 39 درجه بود
433
00:29:14,377 --> 00:29:19,215
گمونم تمام مدتی که اونجا بودیم حتی به خودمون
زحمت لباس پوشیدن هم ندادیم. مگه نه؟
434
00:29:33,062 --> 00:29:36,775
وانمود میکردیم که توی یه جزیره
آفتابی در اقیانوس آرام گیر افتادیم
435
00:29:36,858 --> 00:29:39,444
و منتظر کسی هستیم که نجاتمون بده
436
00:29:44,532 --> 00:29:48,036
ولی نمیخواستیم پیدامون کنن.
نمیخواستیم برگردیم خونه.
437
00:30:06,346 --> 00:30:09,516
خیلی خب، کافیه!
فکر کردی چه خری هستی؟
438
00:30:09,599 --> 00:30:11,851
شرمنده. باید برم دستشویی.
439
00:30:13,728 --> 00:30:17,774
هی، حتی واسه یه لحظه هم فکر
نکن که داری کسی رو گول میزنی
440
00:30:17,857 --> 00:30:21,152
- نمیدونم منظورت چیه
- نه، کون لقت. آدمایی مثل تو رو خوب میشناسم
441
00:30:21,236 --> 00:30:24,030
از اون آدمایی هستی که زنها توی
دههی 20 سالگیـشون باهاش میخوابن
442
00:30:24,113 --> 00:30:28,993
تو وحشی و خطرناکی. جذاب و دلفریبی.
تا زمانی که مثل سمّ از بدنـشون خارج بشی.
443
00:30:29,077 --> 00:30:32,205
راستش تو یه جا نگه دار هستی،
تا زمانی که یکی مثل من بیاد.
444
00:30:32,705 --> 00:30:33,915
یکی که واقعگراست
445
00:30:34,624 --> 00:30:36,876
مطمئن نیستم از بدن همهی زنها خارج بشه
446
00:30:40,088 --> 00:30:42,757
ببخشید. منم باید برم بشاشم.
447
00:30:52,934 --> 00:30:54,310
چه غلطی داری میکنی؟
448
00:30:54,394 --> 00:30:56,271
از اینجا برو بیرون
449
00:30:57,564 --> 00:31:00,942
- بیلی...
- نکن. به من دست نزن
450
00:31:01,025 --> 00:31:04,612
- باید تمومش کنی
- من ازت دست نمیکشم. از «ما»
451
00:31:04,696 --> 00:31:06,739
- «ما»یی وجود نداره
- چرا هست
452
00:31:06,823 --> 00:31:08,908
- همیشه بوده و همیشه خواهد بود
- وای خدای من
453
00:31:08,992 --> 00:31:11,911
اگه باور داشتم واقعاً خوشحالی،
تنهات میذاشتم.
454
00:31:11,995 --> 00:31:15,331
هستم. من خوشحالم.
455
00:31:15,415 --> 00:31:19,002
ولی نیستی، میتونم تشخیص بدم.
میشناسمت، بیلی.
456
00:31:19,085 --> 00:31:20,085
نه، نمیشناسی
457
00:31:22,338 --> 00:31:23,381
دیگه نه
458
00:31:23,464 --> 00:31:27,010
طی 8 سال گذشته، به خاطر
صدمه زدن به تو، از خودم متنفر بودم.
459
00:31:28,261 --> 00:31:31,556
به این فکر میکردم که هیچوقت فرصتش
پیش نمیاد که بهت بگم چقدر متأسفم
460
00:31:34,058 --> 00:31:36,769
و حالا که فرصتش رو دارم، از دستش نمیدم.
461
00:31:37,604 --> 00:31:39,522
و فکر نمیکنم تو هم بخوای از دست بره
462
00:31:42,442 --> 00:31:43,943
فقط یه چیز رو بهم بگو
463
00:31:45,570 --> 00:31:46,988
اونا با هم میخوابن یا نه؟
464
00:31:47,864 --> 00:31:48,948
بیخیال، ساشا
465
00:31:49,032 --> 00:31:51,868
میدونم اون دوست پسرت نیست، باشه؟
کسخل که نیستم.
466
00:31:52,702 --> 00:31:53,995
- کوپر...
- نه، بس کن
467
00:31:54,078 --> 00:31:57,457
چرا داری این کارو میکنی؟
چرا داری ازش محافظت میکنی؟
468
00:31:57,540 --> 00:31:59,751
بیلی درگیر یه سری مشکلاتـه
469
00:32:00,585 --> 00:32:04,923
نه مثل مردهایی که دلشون یه پورشه قرمز میخواد
یا یه زن سکسی که سن و سالش نصف اون باشه
470
00:32:05,006 --> 00:32:11,804
ولی مشکلات پس از وضع حمل و خستگی و مادری
کردن برای دو تا بچه و بحران میانسالی خودشو داره.
471
00:32:13,598 --> 00:32:14,598
گوش کن
472
00:32:15,391 --> 00:32:21,397
بیلی تو رو دوست داره، خب؟
اون فقط... سردرگم شده
473
00:32:23,942 --> 00:32:28,112
خواهش میکنم. ازش دست نکش، کوپ
474
00:32:28,696 --> 00:32:31,324
پس فکر کردی دارم اینجا چه غلطی میکنم؟ هان؟
475
00:32:32,450 --> 00:32:35,620
نباید این کارو بکنی. من ازدواج کردم.
476
00:32:38,665 --> 00:32:40,750
میخوای من خوشحال باشم؟
477
00:32:41,876 --> 00:32:45,380
فرصتت رو داشتی، و قلبم رو شکستی
478
00:32:46,589 --> 00:32:48,591
نابودم کردی
479
00:32:49,258 --> 00:32:50,258
میدونم
480
00:32:52,428 --> 00:32:53,638
و این منو میکُشه
481
00:32:55,264 --> 00:32:56,975
ولی من اون شخصی نیستم که قبلاً بودم
482
00:32:58,351 --> 00:33:00,979
- صحیح
- جدی میگم. عوض شدم.
483
00:33:02,355 --> 00:33:03,523
یه اتفاقی افتاد
484
00:33:04,482 --> 00:33:07,986
و وقتی اتفاق افتاد، تو تنها کسی
بودی که میخواستم بهش بگم.
485
00:33:11,114 --> 00:33:12,323
درو باز کنید
486
00:33:15,118 --> 00:33:17,620
همین الان درو باز کنید!
487
00:33:18,246 --> 00:33:19,246
کوپر
488
00:33:24,335 --> 00:33:27,338
بهت گفتم از همسرم دور بمونی لعنتی!
489
00:33:27,422 --> 00:33:29,507
کوپر... خیلی متأسفم
490
00:33:29,590 --> 00:33:32,218
حتی دیگه نمیدونم بهت چی بگم
491
00:33:33,094 --> 00:33:36,222
ما یه خانواده داریم. ما یه زندگی داریم!
492
00:33:36,931 --> 00:33:39,934
- میدونم
- هیچ کاری جز دوست داشتنت نکردم
493
00:33:40,018 --> 00:33:44,188
و سعی کردم هرچی میخواستی در اختیارت بذارم،
از جمله تمام اون کسشعرایی که درمورد اون نوشتی.
494
00:33:45,189 --> 00:33:48,443
ولی تو مدام مثل یه جایزه
تسلیبخش درجه دو باهام رفتار میکنی
495
00:33:48,526 --> 00:33:50,194
داره حالمو بهم میزنه!
496
00:33:50,278 --> 00:33:51,612
خیلی متأسفم، کوپر
497
00:33:58,327 --> 00:34:01,039
سلام، فرانچسکا. توی راهم.
498
00:34:01,748 --> 00:34:03,541
کوپر، وایستا. خواهش میکنم.
499
00:34:04,125 --> 00:34:06,335
- کوپ، صبر کن
- ساشا، دست از سرم بردار
500
00:34:10,631 --> 00:34:12,300
چه غلطی داری میکنی؟
501
00:34:15,511 --> 00:34:19,140
هزاران بار به اون یارو فرصت دادی،
و هر بار دلت رو شکست.
502
00:34:19,223 --> 00:34:22,643
ولی همیشه یه فرصت دیگه
هم هست، نه؟ حتی الان
503
00:34:22,727 --> 00:34:23,811
ساشا...
504
00:34:23,895 --> 00:34:28,024
اگه این چیزیه که میخوای،
بین خودتونـه
505
00:34:29,108 --> 00:34:30,568
نمیخوام توش نقشی داشته باشم
506
00:34:40,995 --> 00:34:41,995
نکن
507
00:35:19,325 --> 00:35:20,325
سوار شو
508
00:35:25,832 --> 00:35:26,833
میبرمت خونه
509
00:36:45,745 --> 00:36:48,789
- شما «بیلی من» هستید؟
- بله
510
00:36:56,130 --> 00:36:58,049
- اینجا رو امضا کنید
- باشه
511
00:37:00,468 --> 00:37:01,468
ممنون
512
00:37:32,875 --> 00:37:33,876
اوه
513
00:38:08,786 --> 00:38:10,037
در مورد من مینوشتی؟
514
00:38:16,627 --> 00:38:17,627
آره
515
00:38:20,756 --> 00:38:22,174
از بهترین قسمتهاش
516
00:38:23,718 --> 00:38:25,177
و یه عالمه بودن
517
00:38:40,026 --> 00:38:41,026
بیلی
518
00:38:52,371 --> 00:38:53,706
حالا دیگه بچه داری
519
00:39:02,340 --> 00:39:03,382
میتونم ببینمـشون
520
00:39:29,533 --> 00:39:31,202
تو مادر فوق العادهای میشی
521
00:39:35,414 --> 00:39:37,541
تو هم یه پدر فوق العاده میشی
522
00:39:40,211 --> 00:39:41,212
مطمئنم
523
00:40:09,156 --> 00:40:10,866
- کوپر!
- کانلی
524
00:40:10,950 --> 00:40:13,411
- دیوید، حالت چطوره؟ خوشحالم میبینمت
- منم از دیدنت خوشحالم
525
00:40:13,494 --> 00:40:16,288
- شنیدم خیلی تحسینت میکنن
- خدا کنه همین باشه که میگی
526
00:40:39,353 --> 00:40:40,353
اونا زیبا هستن
527
00:40:55,703 --> 00:40:56,829
تو هم زیبایی
528
00:41:25,649 --> 00:41:27,276
حق با اونـه، کوپ
529
00:41:27,359 --> 00:41:29,361
اون اسم باید عوض بشه
530
00:41:29,445 --> 00:41:31,113
نانوژنتیک دیگه چه کوفتیـه؟
531
00:41:31,197 --> 00:41:33,282
انگار داریم پروژه رو برای
افراد کوتاه قامت پیش میبریم
532
00:41:34,200 --> 00:41:37,453
هی گوش کن، با یه قیمت مناسب،
میتونی هر اسمی که خواستی روش بذاری. نه؟
533
00:41:37,536 --> 00:41:40,956
- این با خودت. دیوید
- از دیدنت خوشحال شدم، پسرم
534
00:41:41,040 --> 00:41:43,792
- منم همینطور، جناب
- خیلی خب. شب بخیر
535
00:41:43,876 --> 00:41:45,636
- یکم بخواب. فردا میبینمت
- توام همینطور
536
00:41:45,669 --> 00:41:46,837
خیلی خب
537
00:41:47,505 --> 00:41:49,665
- شب خوبی داشته باشی
- شب خوش
538
00:41:54,637 --> 00:41:57,223
خب، قطعاً تأثیر بزرگی گذاشتی
539
00:41:59,517 --> 00:42:00,768
همونطور که گفتم
540
00:42:02,019 --> 00:42:04,647
چه چیز کوپر کانلی دوست داشتنی نیست؟
541
00:42:05,940 --> 00:42:07,816
خب، گمونم به زودی میفهمیم، مگه نه؟
542
00:42:19,537 --> 00:42:20,537
دیر وقته
543
00:42:22,790 --> 00:42:23,999
بهتره دیگه برم
544
00:42:31,382 --> 00:42:32,550
برات یه تاکسی میگیرم
545
00:42:34,635 --> 00:42:35,803
هی، تاکسی!
546
00:42:46,772 --> 00:42:47,772
به سلامت برسی خونه
547
00:43:00,703 --> 00:43:06,166
میدونی، شاید بهتر باشه بالاخره بریم
یه سری به اون ویسکی بار بزنیم
548
00:43:08,669 --> 00:43:10,421
همونی که نزدیک خونهی توئـه
549
00:43:14,383 --> 00:43:15,383
آره
550
00:43:15,385 --> 00:43:25,383
کاری از:
امـیـر سـتـارزاده
AM1Я H1tmaN
551
00:43:25,385 --> 00:43:35,383
« ارائهای از وبسایت بیاتوموویز »
:.: Bia2Movies.bid :.:
552
00:43:35,385 --> 00:43:55,383
T.me/H1tmaN
instagram.com/h1tman007
Twitter.com/h1tman007